Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Olympia G 3650 Bedienungsanleitung

Hebelschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G 3650:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
G
Mode d'emploi
F
Istruzioni d'uso
I
Manual de instrucciones
E
Manual de instruções
P
Instrukcja obsługi
p
Hebelschneider / Lever Cutter / Cisailles à levier / Taglierina a leva /
Cortador de palanca / Cortador de alavanca / Dźwignia tnąca / Válcová řezačka /
Rezač s polugom / Hefboomsnijder / Κόφτης με μοχλό / Kollu kesici /‫ةعفارلا عطاق‬
Návod k obsluze
C
Priručnik s uputama
h
Gebruiksaanwijzing
n
Οδηγίες Χρήσης
g
Kullanma kılavuzu
T
J
‫دليل االستعامل‬
V 1.16
09/2025
ID:3137
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olympia G 3650

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Operating Instructions Priručnik s uputama Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni d’uso Οδηγίες Χρήσης Manual de instrucciones Kullanma kılavuzu Manual de instruções ‫دليل االستعامل‬ Instrukcja obsługi Hebelschneider / Lever Cutter / Cisailles à levier / Taglierina a leva / Cortador de palanca / Cortador de alavanca / Dźwignia tnąca / Válcová...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise Wasser. für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. • Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Machen Sie sich vor der Benutzung des Belastung aus. Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- •...
  • Seite 3: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    ▯ Nicht bestimmungsgemäße 2. Setzen Sie eine Batterien in Polrichtung ein. Verwendung 3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf. Hinweis: Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite Schneiden Sie ausschließlich Materialien zu, die den Anga- des Geräts. Markierungen im Batteriefach helfen beim ben in den Technischen Daten entsprechen.
  • Seite 4: Messerschutz Montieren

    Hinweis: Ist das Schnittbild des Messers nicht sauber, 5. Klappen Sie die Sicherheitsabdeckung (13) nach oben, kann die Position des Messers justiert oder das Messer bis es in die Verriegelung des Schneidehebels (1) ausgetauscht werden, siehe Abschnitt Messer justieren bzw. einrastet.
  • Seite 5: Messer Wechseln

    16. Messer 14. Entnehmen Sie die Montagehilfen und stecken Sie die verbliebenen Schrauben (18) der Befestigungsschiene 17. Befestigungsschiene (17) in die Schraubenlöcher. 18. Schrauben der Befestigungsschiene 15. Ziehen Sie alle Schrauben (18) der Befestigungsschie- 19. Messerabdeckung ne (17) gleichmäßig fest. 20.
  • Seite 6: Technische Daten

    ▯ Technische Daten Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Schnittmaterial Papier, Pappe Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com. Schnittleistung 50 Blatt (80 g / m²) Maximale Dicke 5 mm Das Triman-Logo gilt nur für Schneidelänge 360 mm Frankreich. Minimaler Schnitt 35 mm À...
  • Seite 7: Important Safety Information

    The operating manual is a component part the appliance. If the battery/batteries leak, remove of the device. It contains important them from the appliance immediately to prevent dam- information regarding safety, use and age. Be particularly careful when handling damaged disposal.
  • Seite 8: Overview Of Operating Elements

    ▯ Non-intended use use 2. Insert a battery in the pole direction. 3. Replace the battery compartment cover. Only cut materials complying with the specifications in Note: The battery compartment is located on the under- Section Technical Data. side of the device. Markings in the battery compartment Any use other than that described in Intended use is help ensure the batteries are inserted with correct polarity.
  • Seite 9 Note: If the cutting pattern of the blade is not clean, the 5. Fold the safety cover (13) upwards until it engages in position of the blade can be adjusted or the blade can be the locking mechanism of the cutting lever (1). replaced, see section Adjusting the blade or replacing the 6.
  • Seite 10: Changing The Blade

    ▯ Changing the Blade 14. Remove the mounting aids and insert the remaining screws (18) of the mounting rail (17) into the screw Note: Before changing the blade, follow the instructions in holes. the Adjusting the blade section. 15. Tighten all the screws (18) for the fastening rail (17) A spare blade and tools with which to change the blade evenly.
  • Seite 11: Technical Data

    ▯ Technical Data The Triman logo is only valid for France. Material for cutting Paper, cardboard À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Cutting capacity 50 sheets (80 g / m²) Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! The logo is only valid for Italy.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Importantes

    Le mode d'emploi fait partie de celui-ci. Il santé. Les bornes de raccordement ne doivent pas être contient des remarques importantes quant à court-circuitées. la sécurité, à l'utilisation et à l'élimination de • Ne jetez jamais les piles/accumulateurs dans le feu ou l'appareil.
  • Seite 13 ▯ Utilisation non conforme à l'usage 2. Insérez une pile dans le sens des pôles. prévu Utilisation 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. Coupez uniquement des produits correspondant aux carac- Remarque : Le compartiment à piles se trouve sur la téristiques mentionnées dans les données techniques.
  • Seite 14 Remarque : Si la coupe du couteau n'est pas nette, il est 4. Relevez le bras (6) en le tenant par la poignée (4). possible d'ajuster la position du couteau ou de remplacer Remarque : Pour des raisons de sécurité, le levier de le couteau, voir la section Ajuster le couteau ou Remplacer coupe est verrouillé...
  • Seite 15: Remplacer La Lame

    16. Lame 14. Retirez les aides au montage et insérez les vis restantes (18) du rail de fixation (17) dans les trous de vis. 17. Rail de fixation 15. Serrez uniformément et fortement toutes les vis (18) du 18. Vis du rail de fixation rail de fixation (17).
  • Seite 16: Données Techniques

    ▯ Données techniques La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Support à couper Papier, carton Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www. Capacité de coupe 50 feuilles (80 g / m²) go-europe.com.
  • Seite 17: Indicazioni Di Sicurezza Importanti

    Il manuale d'uso è parte integrante devono essere messi in cortocircuito. dell'apparecchio. In esso troverà indicazioni • Non smaltire mai le batterie/le batterie ricaricabili nel importanti relativi alla sicurezza, l'uso e lo fuoco o nell'acqua. smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, •...
  • Seite 18 ▯ Uso non intenzionale uso 3. Riposizionare il coperchio del vano batterie. Nota: Il vano batteria si trova sul lato inferiore del dispo- Tagliare soltanto i materiali indicati nei Dati tecnici. sitivo. I segni nel vano batterie aiutano a inserire le batterie Qualsiasi uso diverso da quello descritto in Uso previsto con la polarità...
  • Seite 19 Nota: Se lo schema di taglio della lama non è pulito, è 5. Ripiegare il coperchio di sicurezza (13) verso l'alto fino possibile regolare la posizione della lama o sostituirla, ad agganciarlo al meccanismo di bloccaggio della vedere la sezione Regolazione della lama o sostituzione leva di taglio (1).
  • Seite 20 ▯ Cambia coltello 14. Rimuovere i supporti di montaggio e inserire le viti rimanenti (18) della guida di montaggio (17) nei fori Nota: Prima di sostituire la lama, seguire le istruzioni per le viti. riportate nella sezione Regolazione della lama. 15.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    ▯ Dati tecnici Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità. Materiale da taglio Carta, cartone La dichiarazione di conformità è disponi- bile su www.go-europe.com. Prestazioni di taglio 50 fogli (80 g / m²) Spessore massimo 5 mm Il logo Triman è valido solo Lunghezza di taglio 360 mm per la Francia.
  • Seite 22: Advertencias De Seguridad Importantes

    El manual de instrucciones forma parte de pilas usadas son esenciales para el medio ambiente este aparato. Incluye advertencias y la salud humana. Los bornes de conexión no deben importantes para la seguridad, el uso y la cortocircuitarse. eliminación. Familiarícese con todas las •...
  • Seite 23 ▯ Uso no previsto uso 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. Corte exclusivamente materiales que cumplan las indicacio- Nota: El compartimento de las pilas se encuentra en la nes de los datos técnicos. parte inferior del aparato. Las marcas en el compartimen- Cualquier uso distinto del descrito en Uso previsto se to ayudan para que coloque las pilas con la polaridad considera un uso inadecuado.
  • Seite 24 Nota: Si el patrón de corte de la cuchilla no es limpio, se 4. Mueva la palanca de corte (6) con la manija (4) hacia puede ajustar la posición de la cuchilla o sustituir la cuchi- arriba. lla, véase el apartado Ajuste de la cuchilla o sustitución de Nota: Por razones de seguridad, la palanca de corte está...
  • Seite 25 15. Tornillo del compartimento para piezas de recambio y restantes (18) del riel de montaje (17) en los orificios para tornillos. herramientas 15. Apriete todos los tornillos (18) del riel de fijación (17) 16. Cuchilla de manera uniforme. 17. Riel de fijación 16.
  • Seite 26: Datos Técnicos

    ▯ Datos técnicos El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Material de corte Papel, cartón Encontrará la declaración de conformi- dad en www.go-europe.com. Capacidad de corte 50 hojas (80 g/m²) Espesor máximo 5 mm El logotipo Triman sólo es Longitud de corte 360 mm válido para Francia.
  • Seite 27: Importantes Avisos De Segurança

    O manual de instruções faz parte do humana. Os terminais de ligação não devem estar em aparelho. Contém avisos importantes sobre curto-circuito. a segurança, utilização e eliminação. • Nunca deitar as pilhas/pilhas recarregáveis no fogo Familiarize-se com todas as instruções de ou na água.
  • Seite 28 ▯ Utilização não prevista utilização 3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Nota: O compartimento da bateria está localizado na Deve cortar exclusivamente materiais em conformidade parte inferior do dispositivo. As marcações no compar- com as indicações dadas nos dados técnicos. timento das pilhas ajudam-no a inserir as pilhas com a Qualquer utilização diferente da descrita em Utilização polaridade correta.
  • Seite 29 Nota: Por razões de segurança, a alavanca de corte está Nota: Se o padrão de corte da lâmina não estiver limpo, bloqueada na posição superior. a posição da lâmina pode ser ajustada ou a lâmina pode ser substituída, ver secção Ajustar a lâmina ou substituir a 5.
  • Seite 30 17. Calha de montagem 14. Retirar os auxiliares de montagem e inserir os restantes parafusos (18) da calha de montagem (17) nos orifí- 18. Parafusos da calha de montagem cios dos parafusos. 19. Cobertura da lâmina 15. Apertar uniformemente todos os parafusos (18) da 20.
  • Seite 31: Dados Técnicos

    ▯ Dados técnicos A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. Material de corte Papel, cartão A declaração de conformidade pode ser lida em www.go-europe.com. Capacidade de 50 folhas (80 g / m²) corte O logótipo Triman só é válido Espessura máxima 5 mm para França.
  • Seite 32: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi jest częścią składową lub wody. przyrządu. Zawiera ona ważne wskazówki • Nie należy narażać baterii/akumulatorów na napręże- dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i nia mechaniczne. utylizacji. Przed użyciem produktu należy • Nieszczelne baterie/akumulatory mogą uszkodzić zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami urządzenie.
  • Seite 33 ▯ Niezamierzone użycie użycie 2. Włóż baterię w kierunku biegunów. 3. Załóż pokrywę komory baterii. Tnij wyłącznie materiały zgodne ze specyfikacjami podany- Uwaga: Komora baterii znajduje się na spodzie urzą- mi w danych technicznych. dzenia. Oznaczenia w komorze baterii ułatwiają włożenie Każde użycie inne niż...
  • Seite 34 Uwaga: Jeśli wzór cięcia ostrza nie jest czysty, można 5. Odchyl pokrywę zabezpieczającą (13) do góry, aż wyregulować położenie ostrza lub wymienić ostrze, patrz zatrzaśnie się w mechanizmie blokującym dźwigni rozdział Regulacja ostrza lub wymiana ostrza. tnącej (1). 6. Umieść cięty materiał w żądanej pozycji. ▯...
  • Seite 35 ▯ Zmień nóż ▯ Regulacja noża Uwaga: Przed wymianą ostrza należy postępować zgod- Jeśli wzór cięcia ostrza nie jest czysty, można wyregulować nie z instrukcjami zawartymi w sekcji Regulacja ostrza. położenie ostrza. Schowek na części zamienne i narzędzia (14) zawiera 1.
  • Seite 36: Parametry Techniczne

    ▯ Parametry techniczne To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie Materiał tnący Papier, karton elektrycznym i elektronicznym symbolem Wydajność cięcia 50 arkuszy (80 g/m²) przekreś lonego kontenera na odpady. Ten symbol na produkcie lub jegp opako- Maksymalna gru- 5 mm waniu oznacza, że produkt nie może być...
  • Seite 37: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. je ze spotřebiče vyjměte, aby nedošlo k poškození. Při Návod obsahuje důležitá upozornění pro manipulaci s poškozenými nebo vytečenými bateriemi/ bezpečnost, použití a likvidaci. Před dobíjecími bateriemi buďte obzvláště opatrní a použí- použitím výrobku se seznamte se všemi vejte ochranné...
  • Seite 38: Přehled Ovládacích Prvků

    ▯ Neúčelové použití použití 2. Vložte baterii ve směru pólu. 3. Vraťte kryt prostoru pro baterie. Řežte pouze materiály, které odpovídají specifikacím uvede- Poznámka: Přihrádka na baterie se nachází na spodní ným v technických údajích. straně zařízení. Značky v prostoru pro baterie vám pomo- Jakékoli jiné...
  • Seite 39 Poznámka: Pokud není řezný vzor nože čistý, lze polohu 5. Odklopte bezpečnostní kryt (13) směrem nahoru, nože upravit nebo nůž vyměnit, viz část Nastavení nože dokud nezapadne do zajišťovacího mechanismu řezací nebo výměna nože. páky (1). 6. Umístěte řezaný materiál do požadované polohy. ▯...
  • Seite 40: Technické Údaje

    2. Vyjměte nářadí (imbusový klíč, montážní pomůcku), příslušnému šroubu (12) s imbusovým klíčem. náhradní nůž s ochranou proti proříznutí a samostatnou 5. V místech, kde není řez čistý, otáčejte seřizovacími ochranu proti proříznutí starého nože. šrouby nože (12) ve směru hodinových ručiček. Seřízení proveďte pečlivě.
  • Seite 41 Při třídění odpadů dodržujte označení obalových materiálů, které jsou označeny zkratkami (b) a čísly (a) s následujícím významem: 1-7: plasty / 20-22: papír a lepenka / 80-98: Směsné materiály. Sousední symbol znamená, že staré elektrické a elektronické spotřebiče musí být v souladu s právními předpisy likvido- vány odděleně...
  • Seite 42: Važne Sigurnosne Napomene

    Korisnički priručnik dio je ovog uređaja. opterećenju. Sadrži važne informacije za sigurnost, • Baterije / punjive baterije koje cure mogu oštetiti uređaj. uporabu i odlaganje. Prije uporabe Ako baterija / punjiva baterija curi, odmah je izvadite proizvoda upoznajte se sa svim uputama za iz uređaja kako biste izbjegli oštećenja.
  • Seite 43 ▯ Vađenje baterija/punjivih baterija 2. Izvadite baterije. 3. Ponovno postavite poklopac okna za baterije. Izvršite sljedeće korake za vađenje baterija. 1. Skinite poklopac okna za baterije. ▯ Pregled upravljačkih elemenata 1. Zavarivanje rezačkog ključa (gornja pozicija) 5. Otvorite sigurnosnu zaštitu (13) prema gore dok ne klikne u zakvačenje ključača (1) za rezanje.
  • Seite 44 Napomena: Ako rezni dio noža nije čist, položaj noža Napomena: Ako želite produžiti trajanje baterije, isključi- se može podesiti ili nož zamijeniti, pogledajte odjeljak te lasersku orijentaciju kada ne upotrebljavate uređaj. Podešavanje noža ili Zamjena noža. ▯ Vodič za papir ▯...
  • Seite 45: Tehnički Podaci

    10. Pazljivo stavite zaštitu od rezanja iz pretinca za Čistite površinu kućišta mekom, suhom i ne-pamučnom krpom. rezervne dijelove i alate (14) na staro noževo oštrilo (16). Uzmite staro noževo oštrilo (16) s nosača (17) Ne koristite sredstva za čišćenje ili otapala. i postavite novo noževo oštrilo na nosač...
  • Seite 46 Neispravne ili rabljene baterije moraju se reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njezinim izmjenama i dopunama. Baterije i/ili uređaj vratite putem dostupnih objekata za njihovo prikupljanje. Oznaka CE na uređaju je potvrda sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www. go-europe.com.
  • Seite 47: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    • De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Gooi batterijen/oplaadbare batterijen nooit weg in dit apparaat. Hij bevat belangrijke vuur of water. informatie over de veiligheid, het gebruik en • Stel batterijen/oplaadbare accu's niet bloot aan de afvoer. Maak uzelf vertrouwd met alle mechanische belasting.
  • Seite 48: Overzicht Van De Bedieningselementen

    ▯ Niet-bedoeld gebruik gebruik 3. Plaats het deksel van het batterijvak terug. Opmerking: Het batterijvak bevindt zich aan de onder- Snij uitsluitend materialen op maat die voldoen aan de kant van het apparaat. Markeringen in het batterijvak hel- specificaties in de Technische gegevens. pen je om de batterijen met de juiste polariteit te plaatsen.
  • Seite 49 Opmerking: Om veiligheidsredenen is de snijhendel Opmerking: Als het snijpatroon van het mes niet schoon vergrendeld in de bovenste stand. is, kan de positie van het mes worden afgesteld of kan het mes worden vervangen, zie paragraaf Het mes afstellen of 5.
  • Seite 50 16. Messen 14. Verwijder de montagehulpstukken en steek de reste- rende schroeven (18) van de montagerail (17) in de 17. Montagerail schroefgaten. 18. Schroeven van de montagerail 15. Draai alle schroeven (18) van de montagerail (17) 19. Bladkap gelijkmatig vast. 20.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    ▯ Technische gegevens De CE-markering op het apparaat beves- tigt de overeenstemming. Snijmateriaal Papier, karton De verklaring van overeenstemming vindt u op www.go-europe.com. Snijcapaciteit 50 blad (80 g / m²) Maximale dikte 5 mm Het Triman-logo is alleen Snijlengte 360 mm geldig voor Frankrijk.
  • Seite 52: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Οι Οδηγίες Χρήσης αποτελούν αναπόσπα- φορτιζόμενες μπαταρίες ενδέχεται να περιέχουν τοξικά στο κομμάτι αυτής της συσκευής. Περιέχουν και επιβλαβή για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα (Cd = σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη κάδμιο, Hg = υδράργυρος, Pb = μόλυβδος). Συνεπώς, χρήση...
  • Seite 53 Αυθαίρετες προσαρμογές ή μετατροπές δεν επιτρέπονται. 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. 2. Τοποθετήστε μια μπαταρία προς την κατεύθυνση του Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τοποθετημέ- νο το προστατευτικό λεπίδας από πλεξιγκλάς. πόλου. 3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. ▯...
  • Seite 54 ▯ Κοπτικό με μοχλό Σημείωση: Εάν το μοτίβο κοπής της λεπίδας δεν είναι καθαρό, μπορεί να ρυθμιστεί η θέση της λεπίδας ή να αντι- 1. Αφαιρέστε τη συσκευή προσεκτικά από τη συσκευασία. κατασταθεί η λεπίδα, βλέπε ενότητα Ρύθμιση της λεπίδας ή Προσοχή: Κίνδυνος...
  • Seite 55 ▯ Τοποθέτηση του προστατευτικού λεπίδας τησης (18) και τοποθετήστε τα βοηθήματα τοποθέτη- 12. Βίδες για τη ρύθμιση της λεπίδας σης στις ελεύθερες οπές των βιδών. 13. Κάλυμμα ασφαλείας 8. Χαλαρώστε τις άλλες βίδες στη ράγα στήριξης (18). 14. Θήκη ανταλλακτικών και εργαλείων 9.
  • Seite 56: Τεχνικά Στοιχεία

    στη θήκη ανταλλακτικών και εργαλείων (14) και σφίξτε Ελάχιστη περικοπή 35 mm τη βίδα της θήκης ανταλλακτικών και εργαλείων (15). Διαστάσεις 503 ×508 ×459 mm ▯ Ρύθμιση του μαχαιριού Επιφάνεια επαφής 280 × 360 mm Εάν το σχέδιο κοπής της λεπίδας δεν είναι καθαρό, η θέση Βάρος...
  • Seite 57 Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Το λογότυπο ισχύει μόνο για την...
  • Seite 58: Önemli Güvenlik Talimatları

    Kullanım kılavuzu bu cihazın ayrılmaz bir şarj edilebilir pilleri tutarken özellikle dikkatli olun ve parçasıdır. Güvenlik, kullanım ve imha ile koruyucu eldiven kullanın. ilgili önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanma- • Cilt, göz ve mukoza ile temasından kaçının. Akü asidi dan önce tüm çalıştırma ve güvenlik ile temas halinde, etkilenen bölgeleri derhal bol temiz talimatlarını...
  • Seite 59 ▯ Pili çıkartılması (LR6) 2. Pilleri çıkarın. 3. Pil bölmesi kapağını yerine takın. Pilleri çıkarmak için aşağıdaki adımları uygulayın. 1. Pil bölmesi kapağını çıkarın. ▯ Kontrollere genel bakış 1. Kesme kolunun kilitlenmesi (üst konum) 5. Emniyet kapağını (13) kesme kolunun (1) kilit mekaniz- masına oturana kadar yukarı...
  • Seite 60 ▯ Lazer konumlandırma ▯ Kağıt kılavuzu Lazer konumlandırma, kesilecek malzemeyi güvenli bir 1. Kağıt kılavuzu (3) üzerindeki kilidi (2) serbest bırakın. şekilde konumlandırmanıza yardımcı olur. Lazer, tam Not: Kilit (2) serbest bırakılmamışsa kağıt kılavuzunu (3) kesme kenarını kırmızı bir çizgi ile gösterir. Görüntüleme hareket ettirmeye çalışmayın.
  • Seite 61: Teknik Veriler

    ▯ Teknik veriler 12. Montaj yardımcılarını montaj rayının (17) 2 ve 5 numa- ralı vida deliklerine (soldan sayılır) yerleştirin ve cihazın üzerine yerleştirin. Kesme malzemesi Kağıt, karton 13. Montaj rayının (17) vidalarını (18) birbiri ardına ser- Kesme kapasitesi 50 yaprak (80 g/m²) best vida deliklerine takın ve dikkatlice sıkın.
  • Seite 62 Triman logosu sadece Fransa için geçerlidir. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Logo sadece İtalya için geçerlidir. b - a b - a RACCOLTA DIFFERENZIATA Veri ca le disposizioni del tuo Comune.
  • Seite 63 .‫شعار ترميان صالح لفرنسا فقط‬ À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! .‫الشعار صالح إليطاليا فقط‬ b - a b - a RACCOLTA DIFFERENZIATA Veri ca le disposizioni del tuo Comune.
  • Seite 64 ‫(61). قم بإ ز الة الشفرة القدمية (61) من سكة التثبيت (71) وضع الشفرة الجديدة‬ ▯ ‫املواصفات الفنية‬ .)!‫عىل سكة التثبيت (71) يف املوضع الصحيح (الحظ الفتحات‬ .)16( ‫قم بإ ز الة واقي القطع بعناية من الشفرة الجديدة‬ ‫مواد القطع‬ ‫ورق،...
  • Seite 65 .‫اضغط عىل املفتاح (01). الليزر قيد التشغيل‬ .‫اضغط عىل املفتاح (01) مرة أخرى. يتم إيقاف تشغيل الليزر‬ ‫مالحظة‬ ‫: للحصول عىل عمر أطول للبطارية، قم بإيقاف تشغيل وضع الليزر عندما ال‬ .‫تستخدم الجهاز‬ ▯ ‫دليل الورق‬ .)3( ‫حرر القفل (2) املوجود عىل موجه الورق‬ .)2( ‫: ال...
  • Seite 66 ▯ ‫نظرة عامة عىل عنارص التحكم‬ ‫مالحظة‬ .‫: ألسباب تتعلق بالسالمة، يتم قفل ذ ر اع القطع يف الوضع العلوي‬ )‫قفل ذ ر اع القطع (املوضع العلوي‬ ‫قفل دليل الورق‬ .)1( ‫اط و ِ غطاء األمان (31) ألعىل حتى يلتحم بآلية قفل ذ ر اع القطع‬ ‫دليل...
  • Seite 67 .‫ال تستخدم سوى نوع البطارية املحدد/نوع البطارية القابلة إلعادة الشحن‬ ‫تعترب تعليامت التشغيل جز ء ً ا ال يتجزأ من هذا الجهاز. يحتوي عىل‬ ‫يجب عدم استخدام أنواع مختلفة من البطاريات/البطاريات القابلة إلعادة‬ .‫معلومات مهمة عن السالمة واالستخدام والتخلص من النفايات‬ .‫الشحن...
  • Seite 68 GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Deutschland www.go-europe.com V 1.16 service@go-europe.com 09/2025 ID: 3137...

Inhaltsverzeichnis