Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STATION MÉTÉO COULEUR
Color weather station
EN
Farb-Wetterstation
DE
Estación meteorológica a color
ES
Stazione meteorologica a colori
IT
Kleuren weerstation
NL
Manuel d'utilisation
User Manual
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual de Usuario
Manuale d'Uso
Installation et manuel d'utilisation .... P 02
Installation and user manual................................ P 13
Installation und Bedienungsanleitung ................ P 24
Instalación y manual de uso ................................ P 35
Installazione e manuale d'uso ............................. P 46
Installatie en gebruikshandleiding ...................... P 57
3022
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIL 3022

  • Seite 1 3022 STATION MÉTÉO COULEUR Color weather station Farb-Wetterstation Estación meteorológica a color Stazione meteorologica a colori Kleuren weerstation Installation et manuel d’utilisation ..P 02 Manuel d’utilisation Installation and user manual........ P 13 User Manual Installation und Bedienungsanleitung ....P 24...
  • Seite 19 stays - reception is very good no symbol - RCC function OFF time is manually set • If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance, etc.),the time can be set manually. The DCF symbol disappears and the clock will then work as a normal quartz clock.(see: Manual settings).
  • Seite 21 sunny partly cloudy cloudy rainy stormy...
  • Seite 24 Ref. 3022 - Installation und Bedienungsanleitung...
  • Seite 25 Abb. 1 : Vorderseite des Empfängers A1 : -Symbol A2 : Außentemperatur A3 : Maximum und Minimum A4 : RF-Symbol A5 : Kanalnummer A6 : Außenfeuchtigkeit A7 : Niedriger Batteriestand außen A8 : Wettersymbole A9 : Innenfeuchtigkeit A10 : Innentemperatur A11 : Niedriger Batteriestand innen A12 : Datum A13 : Woche...
  • Seite 26 Ref. 3022 - Installation und Bedienungsanleitung Abb. 2 : Rückseite des Empfängers B1 : Taste B2 : Taste ▲/CH B3 : Taste MEM B4 : Taste BARO B5 : Taste ▼/ B6 : Taste B7 : Taste RST B8 : Micro-USB-Anschluss 5V/1A...
  • Seite 27 Abb. 3 : Sender C1 : Wandmontageloch C2 : LED-Anzeige C3 : Batteriefach C4 : Schalter 1-2-3 zur Kanalauswahl C5 : TX-Taste...
  • Seite 28: Bevor Sie Es Verwenden

    Ref. 3022 - Installation und Bedienungsanleitung Sender 2 x 1.5V AAA (nicht enthalten). 2. Bevor Sie es verwenden • -Funktion: DCF oder WWVB ab Werk gewählt. • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Luftdruckmesseinheit: hPa. • Diese Informationen helfen Ihnen, sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen, alle Funktionen und •...
  • Seite 29: Einlegen Der Batterien In Den Empfänger

    6.2 Einlegen der Batterien in den Außensender Wichtige Informationen • Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders. zur Produktsicherheit ! • Der Schiebeschalter zur Kanalauswahl befindet sich in Position 1 (Standard). • Setzen Sie zwei neue 1,5V AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität, und •...
  • Seite 30: Allgemeine Einstellungen

    Ref. 3022 - Installation und Bedienungsanleitung ▼/RCC • Wenn Sie DCF nicht benötigen, können Sie diese Funktion deaktivieren (siehe: Manuelle Einstellun- • Um Störungen zu vermeiden, funktionieren die anderen Tasten (außer ) während der Emp- gen). fangszeit des Funksignals nicht.
  • Seite 31: Einstellung Der Zeitzone

    • Halten Sie die Taste Wenn das Symbol auf dem Bildschirm erscheint, ist die Alarmfunktion aktiviert. Halten Sie die Taste im Normalmodus drei Sekunden lang gedrückt, um den Einstellungsmodus zu betreten. drei Sekunden lang gedrückt, um die Weckzeit einzustellen. • Die Einstellungsreihenfolge ist wie folgt: Zeitzone - 12- oder 24-Stunden-System (24H Standard) - Stun- •...
  • Seite 32: Micro-Usb-Eingang

    Ref. 3022 - Installation und Bedienungsanleitung Abb. 4 7.5 Anzeige des Luftdrucks • Im Normalmodus drücken Sie die Taste BARO, und der Druckwert wird anstelle der Uhrzeit an- gezeigt, die Einheit ist hPa. Drücken Sie erneut, um zur Uhrzeitanzeige zurückzukehren.
  • Seite 33: Einstellung Der Temperatureinheit

    • Mit dem klappbaren Ständer auf der Rückseite des Empfängers kann der Empfänger auf jeder flachen 10.2 Einstellung der Temperatureinheit Oberfläche platziert oder an der Wand an der entsprechenden Stelle montiert werden, indem die • Im Normalmodus können Sie zwischen °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) als Temperatureinheit wechseln. Aufhängelöcher auf der Rückseite der Einheit verwendet werden.
  • Seite 34: Entsorgung

    Ref. 3022 - Installation und Bedienungsanleitung 14. Fehlerbehebung 15. Entsorgung Problem Lösung Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, die recycelt und Stellen Sie sicher, dass die Polarität der Batterien korrekt ist Keine Anzeige im wiederverwendet werden können.
  • Seite 35 Ref. 3022 - Instalación y manual de uso...
  • Seite 36 Ref. 3022 - Instalación y manual de uso Fig. 1: Lado frontal del receptor A1: Símbolo RCC A2: Temperatura exterior A3: Máxima y mínima A4: Símbolo RF A5: Número de canal A6: Humedad exterior A7: Índice de batería baja exterior A8: Símbolos de pronóstico del...
  • Seite 37 Fig. 2: Lado posterior del receptor B1: Botón B2: Botón ▲/CH B3: Botón MEM B4: Botón BARO B5: Botón ▼/RCC B6: Botón B7: Botón RST B8: Puerto micro-usb 5V/1A B9: Tapa del compartimento de baterías...
  • Seite 38 Ref. 3022 - Instalación y manual de uso Fig. 3: Transmisor C1: Orificio de montaje en la pared C2: Indicador LED C3: Compartimento de baterías C4: Interruptor 1-2-3 para la selección de canal C5: Botón TX...
  • Seite 39: Contenido Del Producto

    • Función RCC: DCF o WWVB elegido en fábrica. 2. Antes de comenzar a usarlo • Unidad de medición de presión atmosférica: hPa. • Por favor, lea el manual de instrucciones detenidamente. • Distancia de transmisión: 100 m en campo abierto. •...
  • Seite 40: Puesta En Marcha

    Ref. 3022 - Instalación y manual de uso • Abra el compartimento de baterías del transmisor exterior. Información importante sobre la seguri- • El interruptor deslizante para la selección de canal está en la posición 1 (predeterminado). dad del producto: •...
  • Seite 41 ▼/RCC 6.5 Nota para la hora controlada por radio DCF • Para evitar interferencias, los otros botones (excepto ) no funcionarán durante la recepción de la señal del reloj controlado por radio. • La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico de cesio operado por el •...
  • Seite 42 Ref. 3022 - Instalación y manual de uso • La secuencia de configuración es la siguiente: Zona horaria - Sistema de 12 o 24 horas (24H por de- • La secuencia de configuración es la siguiente: Hora - Minuto. fecto) - Hora - Minuto - Año - Mes - Día - Idioma de la semana.
  • Seite 43: Configuración De La Unidad De Temperatura

    • Mantenga presionado el botón BARO durante 3 segundos, el valor de la presión parpadeará. Pre- Fig. 4 ▲/CH ▼/RCC sione los botones para ajustar el valor, presione BARO para confirmar. 8. Entrada Micro-USB • Se puede ingresar alimentación de 5V/1A a través de la parte Micro-USB en la parte posterior. soleado parcialmente nublado nublado...
  • Seite 44: Cuidado Y Mantenimiento

    Ref. 3022 - Instalación y manual de uso • Con el soporte plegable en la parte posterior del receptor, el receptor puede colocarse en cualquier • Presione el botón superficie plana o montarse en la pared en la ubicación respectiva mediante los agujeros de suspen- sión en la parte posterior de la unidad.
  • Seite 45: Solución De Problemas

    14. Solución de problemas 15. Eliminación de residuos Problema Solución Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea correcta No hay indicación en el y reutilizados.
  • Seite 46 Rif. 3022 - Installazione e manuale d’uso...
  • Seite 47 Fig. 1 : Lato frontale del ricevitore A1 : Simbolo RCC A2 : Temperatura esterna A3 : Massima e minima A4 : Simbolo RF A5 : Numero del canale A6 : Umidità esterna A7 : Indicatore batteria scarica esterna A8 : Simboli di previsione del tempo A9 : Umidità...
  • Seite 48 Rif. 3022 - Installazione e manuale d’uso Fig. 2 : Lato posteriore del ricevitore B1 : Pulsante B2 : Pulsante ▲/CH B3 : Pulsante MEM B4 : Pulsante BARO B5 : Pulsante ▼/RCC B6 : Pulsante B7 : Pulsante RST...
  • Seite 49 Fig. 3 : Trasmettitore C1 : Foro per il montaggio a parete C2 : Indicatore LED C3 : Vano batterie C4 : Interruttore 1-2-3 per la selezione del canale C5 : Pulsante TX...
  • Seite 50: Contenuto Del Prodotto

    Rif. 3022 - Installazione e manuale d’uso • Temperatura e umidità di conservazione: -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) e 10% a 95%. 2. Prima di iniziare a utilizzarlo • Consumo di energia: Ricevitore 2 x 1.5V AAA (non incluse) o ingresso Micro-USB 5V/1A.
  • Seite 51: Messa In Funzione

    • Non utilizzare mai una combinazione di batterie vecchie e nuove insieme né batterie di tipi diversi. zione e passerà alla ricerca RF. • Utilizzare guanti protettivi resistenti ai prodotti chimici e occhiali di sicurezza quando si maneggiano 6.2 Inserire le batterie nel trasmettitore esterno batterie con perdite.
  • Seite 52: Impostazioni Generali

    Rif. 3022 - Installazione e manuale d’uso ▼/RCC • Se non è necessario il DCF, è possibile disattivare questa funzione (vedere: Impostazioni manuali). • Per evitare interferenze, gli altri pulsanti (eccetto ) non funzioneranno durante la ricezione del segnale dell’orologio controllato via radio.
  • Seite 53 ▲/CH ▼/RCC finita è 6:00 AM. • Premere e tenere premuto il pulsante in modalità di impostazione per scorrere ▲/CH ▼/RCC rapidamente. • Quando viene visualizzato «ALARM», premere il pulsante per attivare o disativarre • Tenere premuto il pulsante in modalità normale per tre secondi, per entrare in modalità di la sveglia, se l’icona appare sullo schermo, significa che la funzione sveglia è...
  • Seite 54 Rif. 3022 - Installazione e manuale d’uso Fig. 4 7.5 Visualizzazione della pressione • In modalità normale, premere il pulsante BARO e il valore della pressione verrà visualizzato nella posizione dell’ora e l’unità è hPa. Premere di nuovo per tornare alla visualizzazione dell’ora.
  • Seite 55: Cura E Manutenzione

    10.2 Impostazione dell’unità di temperatura 12. Posizionamento e fissaggio del ricevitore e del trasmettitore esterno • In modalità normale, è possibile passare da °C (Celsius) a °F (Fahrenheit) come unità di temperatura. • Con il supporto pieghevole sul retro del ricevitore, il ricevitore può essere posizionato su qualsiasi superficie piana o montato a parete nel punto appropriato utilizzando i fori di sospensione sul retro •...
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    Rif. 3022 - Installazione e manuale d’uso 14. Risoluzione dei problemi 15. Smaltimento dei rifiuti Problema Soluzione Questo prodotto è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta Nessuna indicazione sul e riutilizzati.
  • Seite 57 Ref. 3022 - Installatie en gebruikshandleiding...
  • Seite 58 Ref. 3022 - Installatie en gebruikshandleiding Af. 1 : Voorkant van de ontvanger A1 : RCC-symbool A2 : Buitentemperatuur A3 : Maximum en minimum A4 : RF-symbool A5 : Kanaalnummer A6 : Buitenvochtigheid A7 : Laag batterijniveau buiten A8 : Weersvoorspellingssymbolen...
  • Seite 59 Af. 2 : Achterkant van de ontvanger B1 : -knop B2 : ▲/CH-knop B3 : MEM-knop B4 : BARO-knop B5 : ▼/RCC-knop B6 : -knop B7 : RST-knop B8 : Micro-USB-poort 5V/1A B9 : Batterijklep...
  • Seite 60 Ref. 3022 - Installatie en gebruikshandleiding Af. 3 : Sensor C1 : Bevestigingsgat voor muurmontage C2 : LED-indicator C3 : Batterijvak C4 : Schakelaar 1-2-3 voor kanaalselectie C5 : TX-knop...
  • Seite 61: Specificaties

    Sensor 2 x 1.5V AAA (niet inbegrepen). 2. Voordat u begint met het gebruik • RCC-functie: DCF of WWVB in de fabriek gekozen. • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Drukmeeteenheid: hPa. • Deze informatie helpt u om vertrouwd te raken met uw nieuwe apparaat, alle functies en onderdelen te •...
  • Seite 62: Ingebruikname

    Ref. 3022 - Installatie en gebruikshandleiding 6.2 Batterijen in de buitensensor plaatsen Belangrijke informatie over de • Open het batterijvak van de buitensensor. productveiligheid: • De schuifschakelaar voor kanaalselectie staat in positie 1 (standaard). • Plaats twee nieuwe 1.5V AAA-batterijen, let op de juiste polariteit, en sluit het batterijvak.
  • Seite 63: Algemene Instellingen

    • Let op dat de achtergrondverlichting automatisch wordt uitgeschakeld tijdens de zoekopdracht naar • Als de klok het DCF-signaal niet kan detecteren (bijvoorbeeld als gevolg van interferentie, zendafs- het DCF-signaal en automatisch weer wordt ingeschakeld na voltooiing van de zoekopdracht. tand, enz.), kan de tijd handmatig worden ingesteld.
  • Seite 64 Ref. 3022 - Installatie en gebruikshandleiding ▲/CH ▼/RCC ▲/CH ▼/RCC • Houd de -knop in de instellingsmodus ingedrukt om snel te scrollen. • Wanneer «ALARM» wordt weergegeven, drukt u op de -knop om het alarm in of uit • Houd de knop in de normale modus drie seconden ingedrukt om de instellingsmodus te betre- te schakelen.
  • Seite 65 Af. 4 7.5 Drukweergave • In de normale modus drukt u op de BARO-knop en de drukwaarde wordt weergegeven op de tijdpositie, de eenheid is hPa. Druk opnieuw om terug te keren naar de tijdweergave. ▲/CH ▼/ • Houd de BARO-knop drie seconden ingedrukt, de drukwaarde knippert. Druk op de -knoppen om de waarde aan te passen, druk op BARO om te bevestigen.
  • Seite 66: Verzorging En Onderhoud

    Ref. 3022 - Installatie en gebruikshandleiding 11. Extra buitensensoren pervlak worden geplaatst of aan de muur worden bevestigd op de respectieve locatie met behulp van de ophanggaten aan de achterkant van de eenheid. Vermijd de nabijheid van storingsbronnen zoals • Om meer dan één buitensensor te hebben, selecteert u een ander kanaal voor elke buitensensor met computermonitoren of televisies en massieve metalen objecten.
  • Seite 67: Probleemoplossing

    14. Probleemoplossing 15. Afvalverwijdering Probleem Oplossing Dit product is gemaakt van hoogwaardige materialen en componenten die kunnen worden gerecycled Zorg ervoor dat de polariteit van de batterijen correct is Geen indicatie op de en hergebruikt. ontvanger Vervang de batterijen Gooi nooit lege batterijen en oplaadbare batterijen in het huisvuil. Als consument bent Geen ontvangst van het u wettelijk verplicht om ze naar uw winkel te brengen of naar een geschikte inza- Houd de RCC-knop drie seconden ingedrukt en start de handmatige initialisatie...
  • Seite 68 Color weather station Farb-Wetterstation Estación meteorológica a color Stazione meteorologica a colori Kleuren weerstation...

Inhaltsverzeichnis