Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Thermoelectric
Cooler & Warmer ECW40
Instruction Manual
English / Nederlands / Deutsch / Français
www.moacolors.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MOA ECW40

  • Seite 1 Thermoelectric Cooler & Warmer ECW40 Instruction Manual English / Nederlands / Deutsch / Français www.moacolors.com...
  • Seite 2: Before Use

    BEFORE USE Before use, please read this manual carefully. Only connect the appliance to an earthed wall socket. This appliance is for household use only. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to avoid fires, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read these operating and safety instructions carefully.
  • Seite 3 IMPORTANT SAFEGUARDS (2/2) 10. The appliance must not be located immediately below a socket- outlet. 11. Do not use the appliance if the main cable or the mains plug is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized repair agent.
  • Seite 4: General Information

    GENERAL INFORMATION -Never place the appliance next to naked flames or other heat source. -Cooler is equipped with wheels and carry handle for easy movement. -Do not open the lid more than required. Do not leave the lid open more than is necessary. This will influence the duration of the cooling or keeping warm.
  • Seite 5 OPERATION GUIDE Cooling -You may keep cold foods cold for several hours. -Turn the switch to the COLD position. -For best results, only store already cooled food/beverages in the cooler. Select a place of use that is protected from direct sunlight. Keeping warm -You may keep hot food/beverages warm for several hours, maximum 50 to 60˚C.
  • Seite 6: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE 1.Take out the cables from the cable storage box. 2.Make sure that both switches are in the OFF position. Connection to the alternating current 1.Check to make sure that the mains voltage that you want to use is 220-240V.
  • Seite 7 CLEANING -The lid is removable. Pull the lid upwards out of the holder. -Use a moist towel to clean the inside and the outside. You may add a dish washing liquid to the towel. -Dry it with a cloth afterwards. -Fasten the lid back into the holder.
  • Seite 8 TROUBLESHOOTING Fault code: Power indicator light is not on, fan does not work. Reason: No power input; Switch was not set to the right position. Solution: 1.Check whether power source is on; 2.Check whether switch setting is correct; 3.Check whether the Vehicle-mounted fuse burnt; 4.Check whether cigarette lighter socket connect well.
  • Seite 9 Should you find any defect or malfunction of your MOA product, please contact the appropriate Customer Care Center. Sincerely yours, The MOA Team Thermoelectric Cooler &...
  • Seite 10: Voor Het Gebruik

    VOOR HET GEBRUIK Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen.
  • Seite 11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN (2/2) 10. Het apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst. 11. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd of defect is. Als het netsnoer of de stekker beschadigd of defect is, moet het worden vervangen door de fabrikant of een erkende reparateur.
  • Seite 12: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE - Plaats het apparaat nooit in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen. – De koeler is uitgerust met wielen en draaggreep om eenvoudig te kunnen verplaatsen. - Open het deksel niet meer dan nodig. Laat het deksel niet meer open staan dan nodig is.
  • Seite 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING Koeling – U kunt koud voedsel enkele uren koelen. – Zet de schakelaar in de COLD positie. - Bewaar voor het beste resultaat alleen al gekoelde levensmiddelen/ dranken in de koeler. Selecteer een plaats om het te gebruiken waar direct zonlicht wordt vermeden.
  • Seite 14: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Haal de kabels uit de kabelopbergdoos. 2.Zorg ervoor dat beide schakelaars in de OFF-positie staan. Verbinding met de wisselstroom 1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken 220-240V is. 2. Sluit het apparaat aan op een werkend stopcontact. 3.
  • Seite 15 REINIGING – Het deksel is afneembaar. Trek het deksel omhoog uit de houder. – Gebruik een vochtige handdoek om de binnenkant en de buitenkant schoon te maken. U kunt hiervoor afwasmiddel op de handdoek doen. - Droog het daarna met een doek. - Plaats het deksel terug in de houder.
  • Seite 16: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Foutcode: Stroomindicatielampje brandt niet, ventilator werkt niet. Reden: geen stroominvoer; Schakelaar was niet in de juiste positie gezet. Oplossing: 1. Controleer of de stroombron is ingeschakeld; 2. Controleer of de schakelaar correct is ingesteld; 3. Controleer of de op het voertuig gemonteerde zekering is verbrand; 4.
  • Seite 17 Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center (klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitsinformationen

    VOR INBETRIEBNAHME Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge, Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
  • Seite 19 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN (2/2) 10. Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden. 11. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist, muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Reparaturstelle ausgetauscht werden.
  • Seite 20: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN -Stellen Sie das Gerät niemals neben offenes Feuer oder andere Wärmequellen. -Der Kühler ist für den einfachen Transport mit Rädern und einem Tragegriff ausgestattet. -Öffnen Sie den Deckel nicht mehr als nötig. Lassen Sie den Deckel nicht länger als nötig geöffnet. Dies beeinflusst die Dauer der Kühlung oder des Warmhaltens.
  • Seite 21 BEDIENUNGSANLEITUNG Kühlung -Sie können kalte Speisen mehrere Stunden lang kalt halten. -Stellen Sie den Schalter auf die Position COLD. -Für beste Ergebnisse sollten Sie nur bereits gekühlte Speisen/ Getränke in der Kühlbox aufbewahren. Wählen Sie einen vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort. Warmhalten -Sie können heiße Speisen/Getränke mehrere Stunden lang warmhalten (max.
  • Seite 22: Verwendung

    VERWENDUNG 1. Nehmen Sie die Kabel aus der Kabelaufbewahrungsbox heraus. 2 Vergewissern Sie sich, dass sich beide Schalter in der Position OFF befinden. Anschluss an Wechselstrom 1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie verwenden möchten, 220 – 240 V beträgt. 2.
  • Seite 23: Reinigung

    REINIGUNG -Der Deckel ist abnehmbar. Ziehen Sie den Deckel nach oben aus der Halterung. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Innen- und Außenseite zu reinigen. Sie können Spülmittel verwenden. -Trocknen Sie es anschließend mit einem Tuch ab. -Befestigen Sie den Deckel wieder in der Halterung. WARNUNG: Ziehen Sie vor der Reinigung immer das Netzkabel aus der Steckdose/ dem Zigarettenanzünder!
  • Seite 24 FEHLERBEHEBUNG Fehler: Betriebskontrollleuchte leuchtet nicht, Ventilator funktioniert nicht. Ursache: Keine Stromzufuhr; Schalter wurde nicht in die richtige Position gebracht. Lösung: 1. Prüfen Sie, ob die Stromquelle eingeschaltet ist; 2. Prüfen Sie, ob die Schalterposition korrekt ist; 3. Prüfen Sie, ob die Sicherung des Fahrzeugs durchgebrannt ist;...
  • Seite 25: Entsorgung

    Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage. GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden haben. Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land...
  • Seite 26: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel. Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages.
  • Seite 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (2/2) 10. L’appareil ne doit pas être placé immédiatement sous une prise de courant. 11. N’utilisez pas l’appareil si le câble principal ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le câble d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé...
  • Seite 28: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES - Ne placez jamais l’appareil à côté de flammes nues ou d’une autre source de chaleur. - La glacière est équipée de roues et d’une poignée de transport pour faciliter les déplacements. -N’ouvrez pas le couvercle plus que nécessaire. Ne laissez pas le couvercle ouvert plus que nécessaire.
  • Seite 29: Guide De Fonctionnement

    GUIDE DE FONCTIONNEMENT Refroidissement - Vous pouvez conserver des aliments froids pendant plusieurs heures. - Réglez l’interrupteur sur la position COLD. - Pour de meilleurs résultats, ne conservez que les aliments / boissons déjà refroidis dans la glacière. Choisissez un lieu d’utilisation qui est protégé...
  • Seite 30: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Sortez les câbles de la boîte de rangement des câbles. 2. Assurez-vous que les deux interrupteurs sont en position OFF. Connexion au courant alternatif 1. Vérifiez que la tension du secteur que vous souhaitez utiliser est de 220-240 V.
  • Seite 31 NETTOYAGE - Le couvercle est amovible. Retirez le couvercle du support en le tirant vers le haut. - Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur. Vous pouvez ajouter un liquide vaisselle sur le chiffon. - Séchez-le ensuite avec un chiffon sec. - Replacez le couvercle sur le support.
  • Seite 32 DÉPANNAGE Code d’erreur : Le témoin lumineux d’alimentation n’est pas allumé, le ventilateur ne fonctionne pas. Cause : Aucune alimentation électrique ; l’interrupteur n’a pas été réglé sur la bonne position. Solution :1. Vérifiez si la source d’alimentation est allumée ; 2.Vérifiez si le réglage de l’interrupteur est correct ;...
  • Seite 33 été acheté. Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié. Cordialement, L’équipe MOA Thermoélectrique Cooler & Warmer - Manuel d’instructions...

Inhaltsverzeichnis