Seite 1
ART.-NO. HS 000710 DE Gebrauchsanleitung 6-in-1 Multi Grooming GB Instructions for use 6-in-1 Multi Grooming Kit FR Mode d’emploi Kit de toilettage HS multi-usage 6-en-1 NL Gebruiksaanwijzing 6-in-1 Multigrooming ES Instrucciones de uso Set de cuidado personal multifunción 6 en 1 Manuale d’uso...
Seite 3
Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / HS 000710 Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ. Leistungsaufnahme / Power consumption / Puissance absorbée / Stroomverbruik / Consumo de energía / Potenza assorbita /...
Seite 4
Technical information on the operating states in accordance with ecodesign requirements (EU Regulation 2023/826) can be accessed using the QR code or at the link ‘https://severin.com/de-de/ oekodesign-richtlinie’. Les informations techniques sur les états de fonctionnement conformément aux exigences d’écoconception (règlement européen 2023/826) peuvent être consultées avec le code QR ou sous le lien...
Seite 5
‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Informacje techniczne dotyczące warunków pracy zgodnie z wymogami ekoprojektu (rozporządzenie UE 2023/826) można uzyskać za pomocą kodu QR lub pod linkiem ‘https://severin.com/ de-de/oekodesign-richtlinie/’. Οι τεχνικές πληροφορίες για τις συνθήκες λειτουργίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού (Κανονισμός ΕΕ 2023/826) μπορούν...
Seite 6
6-in-1 Multi Grooming Ohne Abbildung: 12. Reinigungspinsel 13. Öl-Fläschchen 14. Ladekabel Liebe Kundin, lieber Kunde, 15. Zubehörstation die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen Sicherheitshinweise und für den weiteren Gebrauch ∙ Um Gefährdungen zu aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den vermeiden und um Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Seite 7
Flüssigkeiten behandelt Sammelstelle übergeben und so einer sicheren oder gar darin eingetaucht und umweltgerechten werden. ∙ WARNUNG! Nur mit dem Entsorgung zuführen. Gerät mit Akku niemals mitgelieferten Ladekabel über den Hausmüll und 5 V USB-Netzteilen egntsorgen. aufladen. ∙ Gerät mit Akku ∙...
Seite 8
Gebrauchs des Gerätes zu tiefen oder hohen unterwiesen wurden und Temperaturen schützen. Der Akku darf nicht direkter die damit verbundenen Gefahren verstehen. Sonneneinstrahlung (z.B. in einem geparkten Auto) ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ausgesetzt sein. Den Akku Gerät spielen. nur vollgeladen lagern und ∙...
Seite 9
- bei Störungen während des Minuten aufgeladen werden, bevor das Betriebes, Gerät in Betrieb genommen werden - vor jeder Reinigung. kann. ∙ Das Ladekabel nicht an dem Kabel aus ∙ Den USB-C-Anschlussstecker in die Gerät und Netzteil ziehen, sondern die Anschlussbuchse an der Unterseite des Stecker anfassen.
Seite 10
Scherkopf beginnen, das Gerät gegen Reinigung und Pflege die Wuchsrichtung durch das Haar/ Barthaar führen. Allgemein ∙ Zum Konturen- oder Kotelettenschnitt ∙ Die Aufsteckteile nach jedem Gebrauch das Gerät umdrehen und ohne und falls sich Haare verfangen haben, Aufsteckkamm das Haar von oben reinigen.
Seite 11
Entsorgung. der Zubehörstation aufbewahrt werden. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center/Ersatzteilshop“ bestellt werden. Probleme beheben ∙ Falls im Gebrauch Probleme mit dem Gerät auftreten, die nicht selbst behoben werden können, unseren Kundendienst...
Seite 12
6-in-1 Multi Grooming Kit Not illustrated: 12. Cleaning brush 13. Oil bottle 14. Charging cable Dear Customer, 15. Accessory stand Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep Important safety instructions this manual for future reference. The ∙...
Seite 13
Discontinue using the with the rechargeable appliance if it is damaged battery in household waste. ∙ Never damage the battery, or if liquid or vapour is leaking from the battery. take it apart, expose it to ∙ If vapours are released, do excessive heat or throw it not inhale them and ensure into a fire.
Seite 14
used by children aged 8 ∙ Before each use, inspect the appliance and all accessories for any damage and above, as well as by that could affect safe operation. If individuals with reduced the appliance has been dropped or subjected to impact, internal damage physical, sensory, or may not be visible.
Seite 15
damage or danger. appliance against the direction of hair ∙ When the battery is low, the battery bar growth. flashes three times when switching on. ∙ For contouring or shaping sideburns, ∙ Charge the battery when low. The remove the guide comb and trim from appliance can be used with the power top to bottom using the trimmer head adapter connected if the battery is fully...
Seite 16
Troubleshooting cleaning or oiling. ∙ Use the supplied oil or a standard ∙ If any issues arise that cannot be clipper oil to lubricate the blades. resolved by the user, contact our ∙ For electrical safety, do not expose the customer service.
Seite 17
Kit de toilettage HS multi-usage Non illustré : 12. Pinceau de nettoyage 6-en-1 13. Flacons d’huile 14. Câble de charge 15. Station d’accessoires Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Importantes consignes de sécurité soigneusement les instructions suivantes et ∙...
Seite 18
avec le câble de charge sûre et respectueuse de fourni et les adaptateurs l’environnement. Ne jetez jamais les batteries avec secteur USB 5 V. ∙ En cas de manipulation les déchets ménagers. ∙ N’endommagez jamais la incorrecte, du liquide inflammable ou de la batterie, ne la démontez jamais, ne l’exposez vapeur peut s’échapper...
Seite 19
les dangers qui y sont liés. ou trop élevées. La batterie ∙ Les enfants ne doivent pas ne doit pas être exposée directement au soleil utiliser l’appareil comme un jouet. (par exemple dans une ∙ Le nettoyage et l’entretien voiture garée). Conservez par l’utilisateur ne doivent la batterie entièrement chargée et rechargez-la...
Seite 20
- avant de nettoyer l’appareil. ∙ Branchez la fiche de raccordement ∙ Pour retirer le câble de charge, ne tirez USB-C dans la prise de raccordement pas le câble de l’appareil et du bloc située sur la partie inférieure de d’alimentation, mais saisissez les fiches.
Seite 21
∙ Pour la coupe des contours ou câble de charge. des favoris, retournez l’appareil et ∙ Pour lubrifier, utilisez l’huile fournie ou raccourcissez les cheveux de haut une huile pour tondeuse à cheveux en bas sans peigne enfichable. Si disponible sur le marché. nécessaire, retirez le peigne de rasage ∙...
Seite 22
de vie. Rangement L’appareil et les accessoires peuvent être rangés sur la station d’accessoires. Résoudre les problèmes ∙ Si, lors de l’utilisation, des problèmes surviennent avec l’appareil et que vous ne pouvez pas les résoudre vous- même, contactez notre service clientèle. Les coordonnées sont indiquées dans la déclaration de garantie ci-jointe.
Seite 23
6-in-1 Multigrooming Niet afgebeeld: 12. Reinigingsborstel 13. Oliefles 14. Oplaadkabel Geachte klant, 15. Accessoirestation Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen en deze handleiding bewaren voor ∙ Om risico te voorkomen, toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die en te voldoen aan de bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Seite 24
en 5 V USB-netadapters. kunnen worden afgevoerd. ∙ Bij ondeskundig gebruik Accu’s nooit samen met het kan ontvlambare vloeistof huisvuil afvoeren. ∙ Accu nooit beschadigen, of stoom uit de accu van het apparaat lekken. uit elkaar halen, niet blootstellen aan hoge Gebruik het apparaat en de accu niet meer als ze temperaturen of in het vuur...
door de gebruiker mogen een geparkeerde auto). Bewaar de accu alleen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder volledig opgeladen en laad deze elke 6 maanden op toezicht. ∙ Het apparaat en het als deze langere tijd niet wordt gebruikt. snoer moeten altijd goed ∙...
Seite 26
fabrikant kunnen zeer gevaarlijk zijn netvoedingsapparaat. voor de gebruiker. ∙ Het oplaadproces begint en de balk ∙ De fabrikant heeft geen in het display knippert. Zodra de balk verantwoordelijkheid wanneer dit permanent oplicht, is het apparaat apparaat verkeerd gebruikt word of volledig opgeladen.
Seite 27
Baard scheren ondergedompeld. ∙ Steek het scheeropzetstuk op het apparaat. Basisapparaat ∙ Beweeg het apparaat tegen de ∙ Reinig het basisapparaat met een haargroeirichting over het gezicht en vochtige doek of onder stromend water. verwijder de baardharen. ∙ Zorg ervoor dat de oplaadpoort aan de onderkant van het apparaat droog is Oor- en neushaartrimmer voordat u de volgende keer oplaadt.
Seite 28
Problemen oplossen ∙ Indien er problemen optreden bij het gebruik van het apparaat die niet zelf kunnen worden opgelost, neem dan contact op met onze klantenservice. De contactgegevens staan vermeld in de bijgevoegde garantieverklaring. ∙ Bel ook hde service-hotline voordat u het apparaat terugstuurt, omdat speciale verpakkingseisen en markeringen in acht moeten worden genomen.
Seite 29
Set de cuidado personal Sin ilustración: 12. Cepillo de limpieza multifunción 6 en 1 13. Botella de aceite 14. Cable de carga 15. Estación para accesorios Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea Instrucciones importantes de seguridad atentamente estas instrucciones y ∙...
Seite 30
de corriente USB de 5 V. garantizar una eliminación ∙ Puede salir líquido segura y respetuosa con el medio ambiente. Nunca inflamable o vapor de la batería si se manipula de deseche las baterías con los residuos domésticos. forma incorrecta. Deje ∙...
Seite 31
del usuario no deben ser aparcado). Guarde la realizados por niños sin batería únicamente completamente cargada supervisión. ∙ El aparato y su cable y cárguela cada 6 meses cuando no se utilice. eléctrico siempre se deben ∙ El aparato puede ser mantener fuera del alcance utilizado por niños a partir de niños menores de 3...
Seite 32
suministrados por el fabricante puede ∙ El proceso de carga comienza y la ser peligroso para el usuario. barra en la pantalla parpadea. Tan ∙ No se acepta responsabilidad en caso pronto como la barra se ilumine de de averías debido al uso incorrecto del forma continua, el aparato estará...
Seite 33
Afeitado de barba Unidad base ∙ Coloque el cabezal de afeitado en el ∙ El aparato base se limpia con un paño aparato. húmedo o bajo agua corriente. ∙ Mueva el aparato por la cara en la ∙ Antes de volver a cargar el aparato, dirección opuesta al crecimiento del asegúrese de que el conector de carga vello y elimine los pelos de la barba.
Seite 34
Solución de problemas ∙ Si durante el uso aparecen problemas con el aparato que no puedan ser solucionados por uno mismo, contacte con nuestro servicio de atención al cliente. Los datos de contacto se especifican en la declaración de garantía adjunta. ∙...
Seite 35
Set per la cura personale 6-in-1 Senza illustrazione: 12. Pennello per la pulizia Multi Grooming 13. Boccetta di olio 14. Cavo di ricarica 15. Alloggiamento accessori Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi Importanti norme di sicurezza raccomandiamo di leggere attentamente le ∙...
Seite 36
sostanze liquide. l’accumulatore presso ∙ AVVERTENZA! effettuare un centro di raccolta autorizzato, garantendo la ricarica solo con il cavo di ricarica fornito e con così uno smaltimento sicuro e rispettoso alimentatori USB da 5 V. ∙ In caso di uso improprio, dell’ambiente.
Seite 37
ne comprendano i pericoli. dall’umidità e da ∙ Ai bambini non deve essere temperature troppo basse o troppo alte. consentito di giocare con l’apparecchio. L’accumulatore non deve ∙ La pulizia e la essere esposto alla luce manutenzione da parte solare diretta (ad esempio in un’auto parcheggiata).
Seite 38
- in caso di cattivo funzionamento, direttamente l’alimentatore. Tuttavia, - prima di pulire l’apparecchio. l’accumulatore deve essere prima ∙ Non rimuovere il cavo di ricarica caricato per 10 minuti prima che possa dall’apparecchio tirandolo, bensì essere messo in funzione. afferrare la spina. ∙...
Seite 39
la barba nel senso opposto a quello di Manutenzione e pulizia crescita. ∙ Per tagliare i contorni o le basette, In generale capovolgere l’apparecchio e accorciare ∙ Pulire gli attacchi dopo ogni utilizzo e se i capelli dall’alto verso il basso senza i peli restano incastrati.
Seite 40
si distribuisca in modo ottimale. Una lubrificazione regolare garantisce buone prestazioni di taglio per lungo tempo e quindi una durata più lunga. Conservazione L’apparecchio e le singole parti possono essere conservate sull’alloggiamento degli accessori. Risoluzione dei problemi ∙ Se si verificano problemi con l’uso dell’apparecchio che non possono essere risolti autonomamente, contattare il nostro servizio clienti.
Seite 41
6-i-1 Multitrimmer 14. Ladekabel 15. Tilbehørsstation Vigtige sikkerhedsregler Kære kunde, ∙ For at undgå farer, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og og overholde derefter gemmes til senere reference. sikkerhedsbestemmelserne, Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Seite 42
∙ I tilfælde af ukorrekt bortskaffes sammen med det almindelige håndtering kan brændbar væske eller damp slippe ud husholdningsaffald. ∙ Du må aldrig beskadige, af apparatets batteri. Brug ikke længere apparatet demontere, udsætte batteriet for høje og batteriet, hvis de er beskadiget eller endda temperaturer eller smide det i ild.
Seite 43
∙ Apparatet må kun bruges kvælning. ∙ Før hver brug skal du kontrollere hele af børn fra 8 år og apparatet, inklusive eventuelle tilbehør, opefter samt personer for fejl, der kan påvirke apparatets funktionssikkerhed. Hvis apparatet f.eks. med nedsatte fysiske, har været udsat for et fald, kan der være sensoriske eller mentale skader, som ikke kan ses udefra.
Seite 44
Opladning af batteri Hårklipper/skægtrimmer ∙ Inden hårklipperen første gang tages i ∙ Vælg enten standard- eller fint tilbehør, brug, må batteriet oplades i ca. 2 timer. og sæt det på apparatet. Apparatet kan dog forblive i opladeren i ∙ Ved klipning til længere hår/skæg skal længere tid uden risiko for beskadigelse.
Seite 45
Rengøring og vedligehold en høj levetid. Generel Opbevaring ∙ Rengør tilbehøret efter hver brug, og Apparatet og delene kan opbevares på hvis håret har sat sig fast. tilbehørsstationen. ∙ Før hver rengøring og oliebehandling skal du slukke for apparatet og frakoble Afhjælpning af problemer det fra ladekablet.
Seite 46
6-i-1 Multi Grooming 15. Tillbehörsstation Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa och för att uppfylla denna bruksanvisning noga och spara den säkerhetskraven, får för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig reparationer av denna med dessa instruktioner.
Seite 47
hanteras felaktigt. Använd batterier i hushållssopporna. inte enheten och batteriet ∙ Skada aldrig, ta inte isär om de är skadade eller till och med läcker vätska/ det och utsätt inte batteriet för höga temperaturer eller ånga. ∙ Om ångor läcker, andas kasta det i eld.
Seite 48
uppåt och personer med utsidan. Använd inte heller i detta fall enheten. nedsatt fysisk, sensorisk ∙ Slå av enheten eller mental förmåga eller - efter användning, - innan du byter tillbehör, brist på erfarenhet och - ifall apparaten skulle krångla, kunskap, om de har fått - innan apparaten rengörs.
Seite 49
∙ Ladda batteriet om det är svagt. Om ∙ För att klippa konturer eller polisonger, batteriet är urladdat kan enheten vänd enheten och klipp håret från ovan också drivas med direkt anslutning till till nedan utan påsättningskam. Ta bort nätadaptern. Men batteriet måste först skärkammen vid behov och sätt på...
Seite 50
hårtrimningsmaskiner. Åtgärda problem ∙ Av elsäkerhetsskäl får laddkabeln inte ∙ Om det uppstår problem med enheten behandlas med eller sänkas ned i vid användning som inte kan lösas själv, vätskor. kontakta vår kundtjänst. Kontaktdaten finns i det bifogade garantibeviset. Basenhet ∙...
Seite 51
6-in-1 Multi Grooming 14. Latausjohto 15. Lisävarusteteline Tärkeitä turvallisuusohjeita Hyvä Asiakas, ∙ Vaarojen välttämiseksi ja Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas turvallisuusvaatimusten tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat noudattamiseksi käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata Verkkoliitäntä...
Seite 52
hengitä höyryjä ja varmista pura, altista akkua korkeille lämpötiloille tai heitä sitä hyvä ilmanvaihto. ∙ Lataa akku ja käytä sitä tuleen. Putonneet akut on vaihdettava, eikä niitä saa vain huoneenlämmössä. ∙ Säilytä akku viileässä enää ladata/käyttää. ∙ VAROITUS! Ennen ja kuivassa paikassa huoneenlämmössä.
Seite 53
toimintakyky tai joilta tällaisessa tilanteessa. ∙ Sammuta laite puuttuu kokemusta ja - käytön jälkeen, tietoa, jos heitä valvotaan - ennen jokaista lisäosan vaihtoa, - jos laitteessa on käyttöhäiriö, tai heille on annettu - ennen laitteen puhdistamista. opastusta laitteen ∙ Älä irrota latausjohtoa laitteesta ja virtalähteestä...
Seite 54
ensin ladata 10 minuuttia, ennen kuin Parran ajaminen laite voidaan ottaa käyttöön. ∙ Aseta parranajolisäosa laitteeseen. ∙ Liitä USB-C-liitin liitäntään laitteen ∙ Liikuta laitetta kasvoilla partakarvojen alareunassa, kun laite on sammutettuna. kasvusuuntaa vastaan ja leikkaa Liitä latausjohto haluttuun partakarvat. virtalähteeseen. ∙...
Seite 55
Peruslaite Ongelmien korjaaminen ∙ Peruslaite puhdistetaan kostealla liinalla ∙ Jos laitteessa ilmenee käyttöön liittyviä tai juoksevan veden alla. ongelmia, joita et voi itse korjata, ∙ Varmista ennen seuraavaa latausta, että ota yhteyttä asiakaspalveluumme. latausliitäntä laiteen alaosassa on kuiva. Yhteystiedot on lueteltu liitteenä olevassa takuutodistuksessa.
Seite 56
Conjunto Multigrooming 6-em-1 Sem figura: 12. Escova de limpeza 13. Frasco de óleo 14. Cabo de carregamento Caro(a) Cliente, 15. Estação de acessórios Leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para Instruções de segurança consulta futura. O aparelho deve apenas ∙...
Seite 57
carregamento fornecido e ecológica. Nunca elimine o aparelho com a bateria com adaptadores USB de para lixo doméstico. 5 V. ∙ Nunca danificar, ∙ Em caso de manuseio desmontar, ou expor o inadequado, pode sair aparelho com a bateria líquido inflamável ou vapor a altas temperaturas da bateria do aparelho.
Seite 58
e compreendam os perigos não deve ser exposta à luz envolvidos. solar direta (por exemplo, num carro estacionado). ∙ As crianças não devem Guardar a bateria apenas brincar com o aparelho. com a carga completa e ∙ A limpeza e a recarregá-la de 6 em 6 manutenção pelo meses se não for utilizada...
Seite 59
∙ Não puxar o cabo de carregamento do adaptador de corrente diretamente aparelho e da fonte de alimentação pelo ligado. No entanto, a bateria precisa ser cabo, mas segurar nas fichas. carregada durante 10 minutos antes ∙ Atenção! Risco de ferimentos! As que o aparelho possa ser colocado em lâminas dos acessórios de corte são funcionamento.
Seite 60
de corte encostada à cabeça, e Limpeza e manutenção guiar o aparelho contra a direção do crescimento do cabelo/barba. Geral ∙ Para o corte de contorno ou patilhas, ∙ Limpar os acessórios após cada virar o aparelho e, sem pente de utilização e se tiverem cabelos presos.
Seite 61
na superfície de barbear do acessório seco. Em seguida, ligar o aparelho por breves instantes para que o óleo seja bem distribuído. A lubrificação regular garante por um longo período um bom desempenho de corte e, assim, uma longa vida útil. Armazenamento O aparelho e as partes individuais podem ser armazenados na estação de...
Seite 62
Zestaw do pielęgnacji 6 w 1 Bez ilustracji: 12. Pędzelek do czyszczenia 13. Butelka oleju 14. Kabel ładujący Szanowni Klienci! 15. Stacja akcesoriów Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą Instrukcja bezpieczeństwa instrukcją, którą należy zachować do ∙ Aby zachować późniejszego wglądu.
Seite 63
czyścić urządzenia zapewniając w ten sposób bezpieczną cieczami ani nie zanurzać i przyjazną dla ∙ OSTRZEŻENIE! środowiska utylizację. Urządzenie ładować Nigdy nie wyrzucać urządzenia wraz z wyłącznie za pomocą dołączonego kabla akumulatorem razem z odpadami domowymi. ładującego i zasilaczy USB ∙...
Seite 64
∙ Akumulator należy o ograniczonych przechowywać w chłodnym zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub i suchym miejscu w temperaturze pokojowej. umysłowych albo osobom z brakiem doświadczenia Zawsze należy chronić akumulator przed i/lub wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały wilgocią i zbyt niskimi lub wysokimi temperaturami.
Seite 65
∙ Przed każdym uruchomieniem należy wyłączenia przez trzy sekundy. sprawdzić całe urządzenie i wszelkie akcesoria pod kątem wad, które Ładowanie baterii mogłyby wpłynąć na bezpieczeństwo ∙ Przed pierwszym użyciem maszynki działania urządzenia. Jeśli urządzenie należy w pełni naładować akumulatorek, było np. narażone na upadek, mogą co trwa około 2 godzin.
Seite 66
Informacje ogólne Trymer do włosów w uszach i nosie ∙ Nasadki do pielęgnacji zakładać ∙ Założyć nasadkę do uszu i nosa na i zdejmować, lekko naciskając na urządzenie. urządzenie. Nasadki są mocowane ∙ Ostrożnie wsunąć nasadkę do nosa lub magnetycznie. ucha i obciąć...
Seite 67
Urządzenie bazowe Rozwiązywanie problemów ∙ Urządzenie bazowe należy czyścić ∙ W przypadku wystąpienia problemów wilgotną ściereczką lub pod bieżącą z urządzeniem podczas użytkowania, wodą. których nie można samodzielnie ∙ Przed ponownym ładowaniem rozwiązać, należy skontaktować się z urządzenia upewnić się, że gniazdo naszym działem obsługi klienta.
Seite 68
Πολυλειτουργικό σετ περιποίησης 11. Προσαρτώμενες χτένες (3/6/9/12 mm) για τυπικό εξάρτημα ή εξάρτημα 6 σε 1 ακριβείας Χωρίς απεικόνιση: Οδηγίες χρήσης 12. Βουρτσάκι καθαρισμού Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, 13. Φιαλίδιο λαδιού διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες 14. Καλώδιο φόρτισης οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν 15.
Seite 69
απενεργοποιείτε τη ∙ Μετά το τέλος της συσκευή και αποσυνδέετε χρήσης, παραδώστε το καλώδιο φόρτισης. αμέσως τη συσκευή ∙ Για να αποφύγετε τον με την μπαταρία σε κίνδυνο πρόκλησης ένα κατάλληλο σημείο ηλεκτροπληξίας, μην συλλογής για ασφαλή καθαρίζετε τη συσκευή με και...
Seite 70
παιδιά ηλικίας 3 ετών και οπωσδήποτε την εισπνοή άνω υπό επίβλεψη. και διασφαλίστε καλό ∙ Η συσκευή μπορεί να αερισμό του χώρου. ∙ Φορτίζετε και χρησιμοποιείται από χρησιμοποιείτε την παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μπαταρία μόνο σε θερμοκρασία...
Seite 71
συσκευή και το ηλεκτρικό που προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι καλώδιό της μακριά από παρούσες οδηγίες. παιδιά κάτω των 3 ετών. Κλείδωμα μεταφοράς ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να ∙ Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με παραμένουν...
Seite 72
∙ Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά και η χτένα. Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε μπάρα στην οθόνη αναβοσβήνει. Μόλις τη χτένα κοπής και τοποθετήστε τη η μπάρα ανάψει σταθερά, η συσκευή χτένα λεπτομερειών. έχει φορτιστεί πλήρως. ∙ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής Ξύρισμα...
Seite 73
Καθαρισμός και φροντίδα απλώστε μια σταγόνα λάδι χωρίς οξέα στη στεγνή επιφάνεια κοπής Γενικά του εξαρτήματος Στη συνέχεια, ∙ Καθαρίζετε τα προσαρτώμενα ενεργοποιήστε για λίγο τη συσκευή, εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση, εάν ώστε το λάδι να διανεμηθεί καλά. Το έχουν...
Seite 74
Απόρριψη Οι συσκευές και οι μπαταρίες με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Αυτές οι συσκευές περιέχουν πρώτες ύλες οι οποίες μπορούν να ανακυκλωθούν. Η κατάλληλη απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας των συνανθρώπων...
Seite 76
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...