Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
EN Instruction for use
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohje
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruikersinstructies
POWERTEX
Lever Hoist PLH-S2
User Manual
FR Manuel d'utilisation
ES Instrucciones de uso
LV Lietošanas pamācība
LT Naudojimo instrukcija
EE Kasutusjuhend
PL Instrukcje dla użytkowników
!
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für POWERTEX PLH-S2

  • Seite 1 EN Instruction for use FR Manuel d’utilisation SE Bruksanvisning ES Instrucciones de uso NO Bruksanvisning LV Lietošanas pamācība DK Brugsanvisning LT Naudojimo instrukcija FI Käyttöohje EE Kasutusjuhend PL Instrukcje dla użytkowników DE Bedienungsanleitung NL Gebruikersinstructies POWERTEX Lever Hoist PLH-S2 User Manual...
  • Seite 2: General Safety Provisions

    POWERTEX Lever Hoist PLH-S2 0,25 – 9 ton Instruction for use (EN) (Original instructions) Read through these user instructions before using the lever hoist. Improper operation may lead to hazardous situations. General safety provisions • Only to be used by trained operator.
  • Seite 3 Function The load hook is raised or lowered by operating the lever handle. The load will remain where it is when the lever handle is released because of the effective reaction brake. Max hand force need to be respected to avoid overloading of the hoist. The Over Load Protection (OLP) versions are additionally equipped with an overload protection device that will limit the force that can be applied using the ratchet handle.
  • Seite 4: Daily Checks

    Defective hooks must be replaced before using the lever hoist again! Table 2 Hook dimensions Fig. 5 The chain must not be twisted Fig. 6 Load hook Max. load tonnes 0,25 Model PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Dimension E nominal mm 25,5 41,5 Dimension E max.
  • Seite 5 EN 818-7, Grade T from the following manufacturers: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele or Rud. Repairs The lever hoist must not be modified. Repairs must be carried out by specialists. Damaged parts must only be replaced with original Powertex parts. Order them through your dealer.
  • Seite 6 Checklist for periodic checks (normally yearly – more frequently if necessary) Daily Yearly Inspection items Inspection method Note Labels Rating plate Visual If the plate is hard to read - replace it Function Raising and lowering function Test without load A low snapping noise should be audible Raising and lowering function Test with 125% of rated...
  • Seite 7: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    POWERTEX Spaklyftblock PLH-S2 0,25 – 9 ton Bruksanvisning (SE) Läs igenom denna bruksanvisning innan lyftblocket tas i bruk. Felaktig användning kan innebära fara! Allmänna säkerhetsanvisningar • Produkten får endast användas av utbildade operatörer. • Använd inte produkten i explosiva eller korrosiva miljöer.
  • Seite 8: Funktion

    Funktion Lastkroken höjs eller sänks genom att använda spaken. Lasten kommer att kvarstanna där den är när spaken släpps tack vare den effektiva reaktionsbromsen. Respektera angiven maximal handkraft för att undvika överbelastning av blocket. (OLP) är tilläggsutrustade med överlastskydd som begränsar kraften som kan överföras från spaken. Om överlastskyddet i OLP modellen aktiveras kommer spaken att rotera men blocket kommer inte fortsätta lyfta, endast sänkning är möjligt.
  • Seite 9: Daglig Kontroll

    Kroken har någon spricka, blivit deformerad eller på annat sätt skadad. Rätt Fig 5 Fig 6 Tabell 2 Lastkrok Maxlast ton 0,25 För modell PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Mått E nominellt mm 25,5 41,5 Mått E max mm...
  • Seite 10 Byte av kätting skall utföras fackmässigt av auktoriserad reparatör och kättingen skall uppfylla krav ställda i standard EN 818-7, Grade T från följande fabrikat: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele eller Rud. Reparationer Spaklyftblocket får inte byggas om. Reparationer skall utföras av fackman. Byt ut skadade delar endast mot Powertex original reservdelar. Beställ genom återförsäljaren. Kassation/Avfallshantering Ska sorteras/skrotas som vanligt stålskrot.
  • Seite 11 Checklista för regelbunden kontroll (normalt årligen – tätare vid behov) Dagligen Årligen Kontrollpunkter Kontrollmetod Observera Märkning Typskylt Okulärt Om skylten är svårläst – byt Funktion Lyft- och sänkfunktion Prova utan last Mjukt snäppande ljud skall höras Lyft- och sänkfunktion Provlyft med 125% av Spaken fungerar lätt.
  • Seite 12: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    POWERTEX jekketalje PLH-S2 0,25 – 9 tonn Bruksanvisning (NO) Les gjennom denne bruksanvisningen før du begynner å bruke jekketaljen. Feil bruk kan være farlig! Generelle sikkerhetsanvisninger • Brukes kun av trente operatører • Ikke bruk i eksplosjonsfarlige eller korrosive miljøer.
  • Seite 13 Funksjon Lastekroken heves og senkes ved å jekke på håndtaket. Lastekroken vil bli værende i samme høyde når man slipper håndtaket pga. den effektive bremsen. Maks tillatt håndkraft må overholdes for å unngå at taljen blir overbelastet. Utgavene med overlastbegrenser (OLP) er i tillegg utstyrt med en innretning som begrenser belastningen som kan påføres med håndtaket. Dersom overlastbegrenseren slår inn, så...
  • Seite 14: Regelmessig Kontroll

    Defekte kroker må byttes ut før du bruker spaken heisen igjen! Rett Fell Fig 5 Fig 6 Tabell 2 Krokmål Makslast tonn 0,25 For modell PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Mål E, nominelt mm 25,5 41,5 Mål E, maks. mm...
  • Seite 15 Utskifting av kjeden skal utføre profesjonelt av en autorisert reparatør og kjedet må oppfylle kravene i standarden EN 818-7, Klasse T fra følgende produsenter: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele eller Rud. Reparasjoner Jekketaljen må ikke bygges om. Reparasjoner skal utføres av fagperson. Skift ut skadede deler med originaldeler fra Powertex. Bestill gjennom forhandleren. Slutt på bruk / Avhending Skal sorteres/kasseres som vanlig stålskrap.
  • Seite 16 Sjekkliste for regelmessig kontroll (vanligvis årlig – oftere ved behov) Daglig Årlig Kontrollpunkter Kontrollmetode Observer Merking Typeskilt Visuell Hvis skiltet er vanskelig å lese, skal det skiftes ut Funksjon Løfte- og senkefunksjon Prøv uten last Det skal høres en myk, klikkende lyd Løfte- og senkefunksjon Test med 125% av merke- Spaken fungerer lett.
  • Seite 17: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    POWERTEX Skraldetalje PLH-S2 0,25 – 9 ton Brugsanvisning (DK) Læs denne brugsanvisning, før skraldetaljen tages i brug. Forkert brug kan medføre fare! Generelle sikkerhedsanvisninger • Må kun betjenes af uddannet operatør. • Må ikke anvendes i eksplosive eller ætsende miljøer.
  • Seite 18 Funktion Lastkrogen hæves eller sænkes ved at betjene skraldehåndtaget. Belastningen forbliver, hvor den er, når håndtaget slippes på grund af den effektive reaktionsbremse. Maks. håndkraft skal respekteres for at undgå overbelastning af taljen. OLP-versionerne (Over Load Protection) er desuden udstyret med en overlastsikringsanordning, der begrænser den kraft, der kan påføres ved hjælp af skraldehåndtaget.
  • Seite 19: Daglig Kontrol

    En defekt krog skal udskiftes, før skraldetaljen tages i brug igen! Rigtigt Forkert Fig 5 Fig 6 Tabel 2 Krogenes mål Maks. last ton 0,25 For model PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Mål E nominelt mm 25,5 41,5 Mål E, maks.
  • Seite 20 Udskiftning af kæden skal udføres professionelt af en autoriseret reparatør og kæden skal opfylde kravene i standarden EN 818-7, klasse T fra følgende producenter: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele eller Rud. Reparationer Skraldetaljen må ikke ombygges. Reparationer skal udføres af en tekniker. Udskift kun beskadigede dele med originale Powertex-reservedele. Bestilles hos forhandleren. Kassation/bortskaffelse Skal sorteres/skrottes som almindeligt stålskrot.
  • Seite 21 Tjekliste for regelmæssig kontrol (normalt årligt – oftere ved behov) Dagligt Årligt Kontrolpunkter Kontrolmetode Bemærk Mærkning Typeskilt Visuelt Hvis typeskiltet er svært at læse, skal det udskiftes Funktion Løfte- og sænkefunktion Prøv uden last Der skal høres en blid, klikkende lyd Løfte- og sænkefunktion Test med 125% af mærke- Håndtaget fungerer let.
  • Seite 22: Yleiset Turvaohjeet

    POWERTEX Viputalja PLH-S2 0,25 – 9 ton Käyttöohje (FI) Lue tämä käyttöohje ennen kuin otat viputaljan käyttöön. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaroja! Yleiset turvaohjeet • Käytetään vain koulutetun henkilön toimesta • Älä käytä räjähdysvaarallisessa tai syövyttävässä ympäristössä • Käyttölämpötila: -10°C - +50°C.
  • Seite 23 Toiminta Koukkua nostetaan ja lasketaan vipua käyttämällä. Tehokas jarru pitää kuorman paikallaan, kun vivusta päästetään irti. Ylikuormituksen välttämiseksi enimmäiskäyttövoimaa ei pidä ylittää. Jos taljaan on asennettu ylikuormitussuoja, se rajoittaa taljaan kohdistuvaa voimaa vipua käytettäessä. Ylikuormitussuojan aktivoituessa vipua voi käyttää, mutta taakkaa ei voi nostaa, sen voi vain laskea. Ylikuormitussuoja säädetään tehtaalla kuormalle n.
  • Seite 24 Viallinen koukku on vaihdettava ennen kuin viputaljaa taas Oikein Väärin käytetään! Kuva 5 Kuva 6 Taulukko 2 Koukkumitat Maksimikuorma tonnia 0,25 Malli PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Mitta E nimellisesti mm 25,5 41,5 Mitta E enintään mm 26,4...
  • Seite 25 Vaihto ketjun suorittaa ammattimaisesti valtuutetun korjaamon ja ketju on täytettävä esitetty standardin EN 818-7, Luokka T seuraavien valmista- jien: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele tai Rud. Korjaukset Pylpyrään ei saa tehdä muutostöitä. Korjaukset on jätettävä asiantuntijan tehtäväksi. Vaihda vahingoittuneet osat ainoastaan Powertexn alku- peräisiin osiin.
  • Seite 26 Säännöllisen tarkastuksen kohdelista (normaalisti vuosittain – tarvittaessa useammin) Päivittäin Vuosittain Tarkastuskohteet Tarkastustapa Huomio Merkintä Tyyppikilpi Silmämääräisesti Jos kilpi on vaikealukuinen, vaihda Toiminta Nosto- ja laskutoiminto Kokeile ilman kuormaa Pehmeästi napsahtavan äänen tulee kuulua Nosto- ja laskutoiminto Koekuormitus 1,25 x työ- Vipu toimii kevyesti.
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    POWERTEX Hebelflaschenzug PLH-S2 0,25 – 9 tonnes Bedienungsanleitung (DE) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch bevor Sie den Hebelflaschenzug in Betrieb nehmen. Unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervorrufen! Allgemeine Sicherheitsanweisungen • nur von geschultem Personal zu benutzen. • nicht in explosiver oder korrosiver Umgebung einsetzen.
  • Seite 28: Lastkupplung

    Funktion Durch Betätigen des Hebelgriffs wird der Lasthaken angehoben oder abgesenkt. Sobald der Hebelgriff losgelassen wird, bleibt die Last durch die leistungsfähige Bremse an Ort und Stelle. Die maximale Handkraft muss eingehalten werden, um eine Überlastung des Hebezeugs zu vermeiden. Die Over Load Protection (OLP)-Versionen sind zusätzlich mit einer Überlastsicherung ausgestattet, die die Kraft, die mit dem Hebelgriff aufge- bracht werden kann, begrenzt.
  • Seite 29: Tägliche Überprüfung

    Falsch Ein defekter Haken muss ausgetauscht werden, bevor der Hebel- Abb. 5 Abb. 6 flaschenzug wieder verwendet wird! Tabell 2 Hakenmaße Max. Last (t) 0,25 Für Modell PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Maß E nominal mm 25,5 41,5 Maß...
  • Seite 30: Reparaturen

    Kette gegen eine neue, längere Kette ausgetauscht werden. Ersatz der Kette sind fachgerecht auszuführen durch eine autorisierte Werkstatt und die Kette muss die Anforderungen der Norm EN 818-7, Güteklasse T erklärte der folgenden Hersteller erfüllen: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele oder Rud. Reparaturen Der Hebelflaschenzug darf nicht umgebaut werden.
  • Seite 31: Checkliste Für Regelmäßige Überprüfungen

    Checkliste für regelmäßige Überprüfungen (normalerweise 1x / Jahr – bei Bedarf öfter) Täglich Jährlich Kontrollpunkte Kontrollmethode Beachten Kennzeichnung Typenschild Visuell Schwer lesbares Schild austauschen Funktion Hebe- und Senkfunktion Prüfen ohne Last Ein weiches, schnappendes Geräusch muss zu hören sein. Hebe- und Senkfunktion Belastungstest mit 125 % Der Hebel funktioniert gut.
  • Seite 32 POWERTEX Rateltakel PLH-S2 0,25 – 9 tonnes Gebruikersinstructies (NL) Lees deze gebruikersinstructies voordat u de rateltakel gebruikt. Onjuist gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties! Algemene veiligheidsbepalingen • Alleen te gebruiken door een getraind persoon. • Niet gebruiken in explosieve of corrosieve omgeving.
  • Seite 33 Werking De lasthaak wordt gehesen of neergelaten door bediening van de hijshendel. De last blijft in zijn actuele positie hangen als hijshendel wordt losgelaten door het effectieve reactieremsysteem. De maximale handkracht dient te worden gerespecteerd om overbelasting van het takel te voorkomen. De takels type -OLP zijn additioneel uitgevoerd met een overlastbeveilingsysteem.
  • Seite 34: Dagelijkse Controles

    Defecte haken moeten worden vervangen voordat de rateltakel op- Rechts Verkeerd nieuw wordt gebruikt. Fig 5 Fig 6 Tabel 2 Haakafmetingen Max. belasting t 0,25 Model PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Afmeting E nominaal mm 25,5 41,5 Afmeting E max. mm...
  • Seite 35 Het vervangen van de ketting moet deskundig worden uitgevoerd door een erkende hersteller. De ketting moet voldoen aan de vereisten vermeld in de norm EN 818-7, Grade T van de volgende fabrikanten: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele of Rud. Herstellingen Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan de rateltakel.
  • Seite 36 Checklist voor periodieke controles (doorgaans jaarlijks, frequenter indien nodig) Dagelijks Jaarlijks Te inspecteren punten Inspectiemethode Opmerking Labels Typeplaatje Visueel Als het typeplaatje moeilijk leesbaar is: vervangen. Werking Hijs- en daalfunctie Test zonder belasting Er moet een lichte klik hoorbaar zijn. Hijs- en daalfunctie Test met 125% van nom- De hendel werkt soepel.
  • Seite 37 POWERTEX Palan à levier PLH-S2 0,25 – 9 tonnes Manuel d’utilisation (FR) Veuillez soigneusement lire ce manuel d’utilisation avant de vous servir du palan à levier. Tout maniement inapproprié peut entraîner des situa- tions dangereuses! Dispositions générales de sécurité •...
  • Seite 38 Fonction Le crochet de charge est monté ou abaissé en actionnant le levier. La charge restera en place lorsque le levier sera relâchée grâce à l’efficacité du frein. La force manuelle maximale doit être respectée pour éviter la surcharge du palan. Les versions avec limiteur de charge (OLP) sont équipées d’un dispositif de protection contre les surcharges qui limitera la force pouvant être appliquée à...
  • Seite 39: Inspections Périodiques

    Les crochets défectueux doivent être remplacés avant de réutiliser le Fig. 5 Fig. 6 palan à levier. Tableau 2 Cotes de crochets Charge max. t 0,25 Modèle PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Cote E nominale mm 25,5 41,5 Cote E max.
  • Seite 40: Clause De Non-Responsabilité

    Le remplacement de la chaîne doit être réalisé de façon professionnelle par un réparateur agréé et la chaîne doit répondre aux exigences visées dans la norme EN 818-7, Grade T émanant des fabricants suivants: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele ou Rud.
  • Seite 41 Liste de vérifications pour les inspections périodiques (généralement annuelles – plus fréquentes si nécessaire) Tous les Tous les Objets des inspections Méthode d’inspection Remarque jours Étiquettes Plaque signalétique Visuelle Si la plaque est difficile à lire, la remplacer Fonctionnement Fonction de levage et descente Essai sans charge On doit entendre un petit claquement sec Fonction de levage et descente Essai avec 125% du poids Le levier fonctionne facilement.
  • Seite 42: Indicaciones Generales De Seguridad

    POWERTEX Polipasto de palanca PLH-S2 0,25 – 9 toneladas Instrucciones de uso (ES) Lea estas instrucciones de usuario antes de utilizar el polipasto de palanca. ¡Un uso inadecuado puede provocar situaciones peligrosas! Indicaciones generales de seguridad • Solo ser utilizado por un operario entrenado.
  • Seite 43 Funcionamiento El gancho de carga se eleva o desciende accionando la palanca. La carga permanecerá inmóvil cuando se suelte la palanca gracias a la reacción efectiva del freno. Se debe respetar la fuerza manual máxima para evitar la sobrecarga del polipasto. Las versiones de protección contra sobrecargas (OLP) están equipadas adicionalmente con un dispositivo que limitará...
  • Seite 44: Comprobaciones Periódicas

    Los ganchos defectuosos han de sustituirse antes de usar de nuevo el Bien polipasto de palanca. Imag. 5 Imag. 6 Tabla 2: Dimensiones del gancho Carga máx. toneladas 0,25 Modelo PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Dimensión E nominal mm 25,5 41,5 Dimensión E máx.
  • Seite 45: Exención De Responsabilidad

    La cadena la debe sustituir con calidad profesional un reparador autorizado. La cadena debe cumplir los requisitos definidos en la norma EN 818-7, Grado T de los siguientes fabricantes: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele o Rud. Reparaciones El polipasto de palanca no debe modificarse. Las reparaciones deberán realizarlas especialistas. Las piezas dañadas deben sustituirse única- mente por piezas de recambio Powertex originales.
  • Seite 46 Lista de verificación para comprobaciones periódicas (por lo general, anuales - aunque pueden ser más frecuentes si fuera necesario) Diario Anual Elementos de inspección Método de inspección Nota Etiquetas Placa de datos de servicio Visual Si es difícil leer la placa, cámbiela. Funcionamiento Subir y bajar Comprobar sin carga.
  • Seite 47 POWERTEX vinča ar sviru PLH-S2 0,25 – 9 tonnas Lietošanas pamācība (LV) Pirms vinčas ar sviru izmantošanas izlasiet šo lietošanas pamācību. Nepareiza lietošana var būt bīstama! Vispārēji drošības noteikumi • Drīkst izmantot tikai apmācīta persona. • Nelietojiet sprādzienbīstamā vai korozīvā vidē.
  • Seite 48 Darbība Izmantojot sviras rokturi, tiek pacelts vai nolaists kravas āķis. Pateicoties efektīvi reaģējošam bremžu mehānismam, atlaižot sviras rokturi, kravas novietojums paliks nemainīgs. Jāievēro nepieciešamais maksimālais rokas spēks, lai nepieļautu ierīces pārslodzi. Vinčas ar Over Load Protection jeb Pārslodzes ierobežotāju tiek nodrošinātas ar ierīci, kas nosaka maksimālo slodzi izmantojot rokas ķēdi. Ja OLP ierīce tiek aktivizēta, tā...
  • Seite 49 Pirms atsākt lietot ķēdes bloku, bojātie āķi ir jāmaina. Pareizi Nepareizi 5. attēls 6. attēls 2. tabula. Āķu izmēri Maksimālā slodze, tonnās 0,25 Modelis PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Izmērs E nominālais mm 25,5 41,5 Izmērs E maksimālais mm...
  • Seite 50 Aizstāšana ķēdes veic profesionāli pilnvarotā remontētāja un ķēde ir jāatbilst noteiktajām prasībām standartā EN 818-7, klase T no šādiem ražotājiem: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele vai Rud. Remontdarbi Vinču ar sviru nedrīkst modificēt. Remontdarbus drīkst veikt tikai speciālisti. Bojātās detaļas ir jāmaina ar oriģinālām Powertex detaļām. Pasūtiet tās pie sava piegādātāja. Lietošanas beigšana / iznīcināšana Jāsakārto/jānodod kā...
  • Seite 51 Periodisko pārbaužu kontrolsaraksts (parasti – reizi gadā, ja nepieciešams – biežāk) Ikdienas Reizi Pārbaudes objekts Pārbaudes metode Piezīmes gadā Marķējums Tehniskā plāksnīte Vizuāli Ja uzraksti uz tehniskās plāksnītes ir grūti salasāmi, tā ir jāmaina. Darbība Pacelšana un nolaišana Pārbaude bez kravas Ir jābūt dzirdamai klusai, klikšķošai skaņai.
  • Seite 52 POWERTEX svirtinis keltuvas PLH-S2 0,25 – 9 tonos Naudojimo instrukcija (LT) Prieš pradėdami naudoti svirtinį keltuvą, įdėmiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Dėl netinkamo prietaiso naudojimo padidėja nelaimingų atsitikimų rizika! Bendrosios saugumo taisyklės • Naudoti gali tik apmokytas asmuo. • Nenaudoti sprogioje ar turinčia poveiki korozijai aplinkoje.
  • Seite 53 Veikimas Krovinio kablys pakeliamas arba nuleidžiamas valdant svirties rankeną. Krovinys liks ten, kur yra, atleidus svirties rankeną dėl efektyvaus stabdžio. Norint išvengti keltuvo perkrovos, reikia atsižvelgti į maksimalią rankos jėgą. Apsaugos nuo perkrovos (OLP) versijose papildomai įrengtas apsaugos nuo perkrovos įtaisas, kuris apribos tą jėgą galima uždėti naudojant svirties rankeną.
  • Seite 54 Prieš vėl naudojant svirtinį keltuvą, pažeistus kablius reikia pakeisti! Teisingai Neteisingai Lent. 2. Kablio matmenys pav. 5 pav. 6 Maks. apkrova, t 0,25 Modelis PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Nominalus E dydis, mm 25,5 41,5 E dydis (maks.), mm...
  • Seite 55: Atsakomybės Apribojimas

    Grandinės pakeitimas atlieka profesionaliai įgaliotasis remontininkas grandinė turi atitikti reikalavimus, nustatytus standarto EN 818-7, T klasės šių gamintojų: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele arba Rud. Remontas Svirtinio keltuvo negalima modifikuoti. Remonto darbus gali atlikti tik specialistai. Pažeistos dalys turi būti keičiamos tik originaliomis Powertex dalimis. Jas galima užsisakyti per prekybos atstovą. Naudojimo pabaiga / Utilizavimas „Turi būti rūšiuojama / utilizuojama kaip bendros paskirties plieno laužas.
  • Seite 56 Reguliarios patikros lapas (paprastai kas metus, tačiau jei būtina, galima dažniau) Atliekama Atliekama Tikrinami elementai Patikros būdas Pastaba kasdien kasmet Lipdukai Techninių duomenų plokštelė Vizuali patikra Jei plokštelė sunkiai įskaitoma, ją reikia pakeisti. Funkcijos Pakėlimo ir nuleidimo Patikra be apkrovos Turi pasigirsti nežymus spragtelėjimo garsas.
  • Seite 57: Üldised Ohutusnõuded

    POWERTEX Kang-tali PLH-S2 0,25 – 9 tonni Kasutusjuhend (EE) Lugege kasutusjuhend enne kang-tali kasutamist põhjalikult läbi. Ebasihipärane või vale kasutamine võib põhjustada ohuolukordi! Üldised ohutusnõuded • Kasutamine lubatud ainult koolitatud isikutel. • Mitte kasutada plahvatusohtlikus või söövitavas keskkonnas. • Temperatuurivahemik: -10°C kuni +50°C.
  • Seite 58 Kasutamine Lasti on võimalik kangi liigutades tõsta või langetada. Last jääb valitud punkti püsima ka siis, kui kang vabastatakse – tali on varustatud vastava piduriga, mis rakendub automaatselt. Tali ülekoormuse vältimiseks tuleb arvestada maksimaalse lubatud kangi suhtes rakendatava jõuga. Ülekoormuskaitse (OLP) versioonid on lisaks varustatud ülekoormuskaitseseadmega, mis piiravad tali kangile rakendatavat jõudu. Kui OLP-seade on aktiveeritud, pöörleb hoova käepide tõstmise suunal edasi, kuid last ei tõuse, on võimalik ainult lasti langetamine.
  • Seite 59 Őige Vale Defektiga konksud tuleb enne kang-tali kasutamist uutega asendada! Joon. 5 Joon. 6 Tabel 2 Konksude mõõdud Maksimaalne koormus t 0,25 Mudel PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Mõõt E nimiväärtus mm 25,5 41,5 Mõõt E maksimaalne mm...
  • Seite 60 Tõstekette ei tohi parandada – need tuleb uue ketiga välja vahetada. Kui soovite ketti pikendada, tuleb see asendada uue ja pikema ketiga. Tõsteketi vahetust tohib teha ainult volitatud esindaja. Tõstekett peab vastama standardile EN 818-7, Klass T järgmistelt tootjatelt: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele or Rud.
  • Seite 61 Kontroll-leht perioodilise kontrolli teostamiseks (reeglina kord aastas – vajadusel sagedamini) Kord Kord Kontrollitavad aspektid Kontrollimeetod Kommentaarid päevas aastas Etiketid Andmeplaat Visuaalne Kui andmeplaati on raske lugeda – asendage see uuega Funktsioonid Tõstmis- ja langetamis-funkt- Koormuseta testimine Selgesti peab olema kuuldav madalat klõpsuvat heli sioon Tõstmis- ja langetamis- Testimine 125% nimikoor-...
  • Seite 62: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    POWERTEX wciągnik dźwigniowy PLH-S2 0,25 - 9 ton Instrukcje dla użytkowników (PL) Przed użyciiem wciągnika należy przeczytać instrukcje dla użytkowników. Nieprawidłowe użycie może być przyczyną zagrożenia! Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa • Do stosowania wyłącznie przez przeszkolonego pracownika • Nie używać w środowisku zagrożenia wybuchem lub powodującym korozję...
  • Seite 63 Funcje Hak ładunkowy jest podnoszony lub opuszczany po przez działanie na dźwignię wciągnika. Ładunek pozostanie na miejscu w momencie puszczenia dźwigni, dzięki hamulcowi reakcyjnemu. Maksymalna siła ręczna potrzebna do podnoszenia, musi być brana pod uwagę, aby uniknąć przeciążenia wciągnika. Wersje wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem są dodatkowo wyposażone w urządzenie chroniące przed przeciążeniem, które ogranicza siłę...
  • Seite 64 • Hak jest pęknięty, zdeformowany lub uszkodzony w inny sposób. Prawidłowo Nieprawidłowo Tabela 2 Wymiary haka Rys. 5 Rys. 6 Maks. obciążenie (T) 0,25 Model PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 PLH-S2 Wymiar E nominalny mm 25,5 41,5 Wymiar E, maks. mm...
  • Seite 65 łańcuch. Wymiany łańcucha należy dokonać w spsób profesjonalny przez autoryzowany warsztat, a sam łańcuch musi spełniać wymagania określone w normie EN 818-2, klasa T i pochodzić od następujących producentów: Powertex, Chaineries Limousines, Pewag, Thiele lub Rud Naprawy Nie wolno modyfikować wciągnika dźwigniowego. Naprawy powinny być wykonywane przez specjalistów. Uszkodzone części należy zastępować...
  • Seite 66 Lista kontrolna inspekcji okresowych (zazwyczaj co roku, częściej, jeżeli jest to konieczne) Codzien- Sprawdzane elementy Metoda inspekcji Uwaga roku Etykiety Tabliczka znamionowa Wizualnie Jeżeli tabliczka jest nieczytelna, należy ją wymienić. Zastosowanie Podnoszenie i opuszczanie Test bez obciążenia Niski, przerywany dźwięk powinien być słyszalny Podnoszenie i opuszczanie Test przy obciążeniu 125% Dźwignia porusza się...
  • Seite 67 POWERTEX Lever Hoist PLH-S2 – Parts 0,25 t When ordering parts, specify model, WLL, pos number and the quantity needed. When ordering chain, also specify lifting height. If the load chain has been damaged or worn out the load sheave probably has to be replaced.
  • Seite 68 Parts list 0,25 t Description Gear cover Drive shaft Splined gear Right side plate assy Load chain sprocket Bushing Stay bolt B Pin for tophook Bushing B Chain stripper Stay bolt A Guide roller Left side plate assy Pawl spring B Pawl Disk hub Free spring...
  • Seite 69 POWERTEX Lever Hoist PLH-S2 – Parts 0,5 – 6,3 t When ordering parts, specify model, WLL, pos number and the quantity needed. When ordering chain, also specify lifting height. If the load chain has been damaged or worn out the load sheave probably has to be replaced.
  • Seite 70 Parts list 0,5 – 6,3 t Description Gear cover assy Disc gear assy Drive shaft Splined gear Right side plate assy Load chain sprocket Chain guide Top hook shaft Chain leader A Chain stripper Stay bolt B Chain leader B Left side plate assy Pawl spring Pawl...
  • Seite 71 POWERTEX Lever Hoist PLH-S2 – Parts 9 t When ordering parts, specify model, WLL, pos number and the quantity needed. When ordering chain, also specify lifting height. If the load chain has been damaged or worn out the load sheave probably has to be replaced.
  • Seite 72 Parts list 9 t Pos Description 48 Top hook pin Gear cover assy 49 Beam for hook connector- Right Disc gear assy 50 Hook shaft Drive shaft 51 Beam for hook connector- Left Splined gear 52 Stay bolt A 53 Short stay bolt Right side plate assy 54 Stay bolt B Load chain sprocket...
  • Seite 73 Standards applied: EN 13157 & AS 1418.2 Warning tag The warning tag shows some specific and important situations, in which you must pay special attention, when using POWERTEX Chain Blocks and Lever Hoists. Product compliance and conformity SCM Citra OY...
  • Seite 74 www.powertex-products.com...

Inhaltsverzeichnis