Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LIVARNO home HG11495 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Elektrischer seifen-/desinfektionsspender/
Inhaltsverzeichnis
ELEKTRISCHER SEIFEN-/DESINFEKTIONSSPENDER/ELECTRIC SOAP/
HAND SANITISER DISPENSER/DISTRIBUTEUR ÉLECTRIQUE DE SAVON/
DÉSINFECTANT LHESD 6 A1
ELEKTRISCHER SEIFEN-/
DESINFEKTIONSSPENDER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC SOAP/HAND SANITISER
DISPENSER
User manual
Translation of the original instructions
DISTRIBUTEUR ÉLECTRIQUE DE SAVON/
DÉSINFECTANT
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ELEKTRISCHE ZEEP-/DESINFECTIEDISPENSER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNY DOZOWNIK MYDŁA/
ŚRODKA DO DEZYNFEKCJI
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ELEKTRICKÝ DÁVKOVAČ MÝDLA/
DEZINFEKČNÍCH PROSTŘEDKŮ
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 481035_2410
ELEKTRICKÝ DÁVKOVAČ MYDLA/
DEZINFEKČNÝCH PROSTRIEDKOV
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
DISPENSADOR ELÉCTRICO DE JABÓN/
DESINFECTANTE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
ELEKTRISK SÆBE-/
DESINFEKTIONSDISPENSER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DISPENSER ELETTRICO PER SAPONE/
DISINFETTANTE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
ELEKTROMOS SZAPPAN/FERTŐTLENÍTŐSZER
ADAGOLÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO home HG11495

  • Seite 1 ELEKTRISCHER SEIFEN-/DESINFEKTIONSSPENDER/ELECTRIC SOAP/ HAND SANITISER DISPENSER/DISTRIBUTEUR ÉLECTRIQUE DE SAVON/ DÉSINFECTANT LHESD 6 A1 ELEKTRISCHER SEIFEN-/ ELEKTRICKÝ DÁVKOVAČ MYDLA/ DESINFEKTIONSSPENDER DEZINFEKČNÝCH PROSTRIEDKOV Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ELECTRIC SOAP/HAND SANITISER DISPENSADOR ELÉCTRICO DE JABÓN/ DISPENSER DESINFECTANTE User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 5 比例 1.000...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 8: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Nicht verformen/beschädigen wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, Nicht öffnen/zerlegen eine leichte bis mäßige Verletzung...
  • Seite 9: Einleitung

    WARNUNG! AUSSERHALB Nicht kurzschließen DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN! Verschlucken kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Richtig einsetzen Weichteilen und zum Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten. Nehmen Sie Nicht ins Feuer werfen sofort ärztliche Hilfe in Anspruch. Verriegelt Nicht falsch einsetzen Entriegelt...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ˜ Technische Daten alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Batterie: 4x 1,5 V Batterie, ˜ Bestimmungsgemäßer Typ AAA (LR03) Gebrauch Nennleistung: Dieses Produkt ist nur für die Abgabe von   Schutzart: IPX6 Flüssigseife im Waschraum bestimmt. Emissions- Das Produkt ist ausschließlich für den  ...
  • Seite 11 Lassen Sie Kinder nicht mit damit verbundenen Risiken dem Verpackungsmaterial verstehen. unbeaufsichtigt. Das Ver- Lassen Sie Kinder nicht packungsmaterial stellt eine mit dem Produkt spielen. Erstickungsgefahr dar. Reinigung und Wartung Kinder unterschätzen die dürfen nicht von Kindern ohne damit verbundenen Gefahren Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Setzen Sie das Produkt keinen Lassen Sie das Produkt nicht     hohen Temperaturen aus, um fallen, um Schäden an den Schäden zu vermeiden. Innenteilen zu vermeiden. Vermeiden Sie harte   m WARNUNG! Schützen Schläge oder mechanische Sie die Haupteinheit vor Belastungen am Produkt, um Feuchtigkeit! Tauchen Sie die Schäden zu vermeiden.
  • Seite 13 Risiko des Auslaufens von Verschlucken kann zu   Batterien/Akkus Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Vermeiden Sie extreme   Tod führen. Schwere Bedingungen und Verbrennungen können Temperaturen, die innerhalb von 2 Stunden nach auf Batterien/Akkus dem Verschlucken auftreten. einwirken können, z. B. EXPLOSIONS- auf Heizkörpern/direkte  ...
  • Seite 14: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    verursachen. Tragen Sie und (–) an Batterie/Akku und deshalb in diesem Fall des Produkts ein. geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie vor dem Einlegen   Im Falle eines Auslaufens der die Kontakte der Batterie/des   Batterien/Akkus entfernen Sie Akkus und des Batteriefaches diese sofort aus dem Produkt, mit einem trockenen, um Beschädigungen zu...
  • Seite 15: Batterien Einlegen/Auswechseln

    ˜ Batterien einlegen/ 7. Legen Sie 4 neue Batterien auswechseln entsprechend der korrekten Polarisierung (+ und –) in das Batteriefach ein. (Abb. B, C) 8. Batteriefach schließen: INFO: Setzen Sie die Batteriefachabdeckung – Schalten Sie das Produkt immer aus, bevor auf die Haupteinheit Drehen Sie die Batteriefachabdeckung Sie Batterien einlegen/auswechseln.
  • Seite 16: Bedienung

    So vermeiden Sie Verstopfungen durch 2. Drehen Sie den Seifenbehälter eingetrocknete Seife am Seifenauslass Uhrzeigersinn. auf dem Seifenbehälter Schalten Sie das Produkt aus. Reinigen Sie muss auf auf der Haupteinheit den Seifenauslass mit einem fusselfreien ausgerichtet sein. Tuch. Schalten Sie das Produkt wieder ein. 3.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt funktioniert Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie die Batterien nicht. Die Batterien sind inkorrekt Legen Sie die Batterien eingelegt. richtig ein. Die Statusanzeige blinkt Die Batterien sind fast Ersetzen Sie die Batterien rot.
  • Seite 18: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Materialien, die Sie über die örtlichen Stadtverwaltung. Recyclingstellen entsorgen können. Gerät entsorgen Beachten Sie die Kennzeichnung der Das Symbol der durchgestrichenen Verpackungsmaterialien bei der Mülltonne bedeutet, dass dieses Abfalltrennung, diese sind...
  • Seite 19 Bitte löschen Sie vor der Rückgabe Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien alle personenbezogenen Daten. und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Batterien oder Akkumulatoren, die Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen nicht vom Altgerät umschlossen sind, Sammelstelle ab.
  • Seite 20: Garantie

    Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien ab Kaufdatum einen Material- oder oder Akkus nicht im öffentlichen Raum Herstellungsfehler aufweisen, werden wir zurücklassen, um eine Vermüllung zu es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie vermeiden.
  • Seite 21: Service Österreich

    Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.
  • Seite 22 ˜ EU-Konformitätserklärung  810354  810354  LIVARNO home                              2525 ...
  • Seite 23 List of pictograms used ......... Page Introduction .
  • Seite 24: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury Do not deform/damage if not avoided (e.g. risk of electric shock) CAUTION! – Designating a hazard with low risk, which could Do not open/dismantle result in minor or moderate injury if not avoided (e.g.
  • Seite 25: Introduction

    Do not short circuit WARNING! KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN! Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, Insert correctly and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. Do not dispose of in fire Lock Do not insert incorrectly Unlock...
  • Seite 26: Intended Use

    ˜ Intended use ˜ Technical data This product is only intended for dispensing   Battery: 4x 1.5 V battery, liquid soap in the washroom. type AAA (LR03) The product is solely intended for private   Rated input: use. The product is not approved for commercial purposes.
  • Seite 27 Never leave children Children shall not play with unsupervised with the the product. Cleaning and packaging material. The user maintenance shall not packaging material represents be made by children without a danger of suffocation. supervision. Children frequently under- Check the product before  ...
  • Seite 28: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Safety instructions Avoid severe shock or   for batteries/ mechanical stress to the rechargeable product to prevent damage. batteries Contact a professional for   damage, repairs or other m DANGER TO LIFE! Keep problems with the product. batteries/rechargeable Do not use the product in a batteries out of reach of  ...
  • Seite 29 or open them. Overheating, mucous membranes with the fire or bursting can be the chemicals! result. Flush immediately the affected Never throw batteries/ areas with fresh water and   rechargeable batteries into seek medical attention! WEAR PROTECTIVE fire or water.  ...
  • Seite 30: Before Use

    Remove batteries/ Non-rechargeable batteries     rechargeable batteries if the are not to be recharged. product will not be used for a ˜ Before use longer period. ˜ Unpacking the product Risk of damage of the 1. Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic product wrappings.
  • Seite 31: Filling The Soap Container

    When you carry the product: Always hold 4. Turn the battery compartment cover   the product in upright position. anticlockwise direction. on the battery compartment cover has to be aligned with 1. Switch off the product: Touch the on/off the locking tab on the main unit button until the status indicator briefly...
  • Seite 32: Troubleshooting

    The soap dispensing stops as soon as you 3. Hold your hand under the soap outlet   remove your hand from below the soap and under to the sensor . Soap is outlet released from the soap outlet. Catch the To avoid blockage due to dried soap at soap with your hand.
  • Seite 33: Storage

    Product: 2. Rinse the soap container with clean water. Repeat this step several times to remove the soap residues completely. 3. Clean the housing with a slightly damp, fluff-free cloth. Use a light detergent for stubborn soiling. 4. After cleaning: Allow the product to dry completely.
  • Seite 34: Warranty

    Environmental damage Should the product show any fault in materials through incorrect disposal of or manufacture within 3 years from the date of the batteries/rechargeable purchase, we will repair or replace it – at our batteries! choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim Batteries/rechargeable batteries may not be being granted.
  • Seite 35 If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you.
  • Seite 36: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity  810354  81035   LIVARNO home                            ...
  • Seite 37 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 38: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la Ne pas déformer/endommager mort ou une blessure grave (par ex. risque de décharge électrique) PRUDENCE ! – Indique un danger avec un faible risque, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner Ne pas ouvrir/démanteler...
  • Seite 39: Introduction

    AVERTISSEMENT ! À CONSERVER HORS DE LA Ne pas court-circuiter PORTÉE DES ENFANTS ! L’ingestion peut provoquer des brûlures chimiques, une Insérer correctement perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion. Consultez Ne pas jeter dans un feu immédiatement un médecin pour obtenir une assistance médicale.
  • Seite 40: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    instructions et dans les domaines d‘application Pile, type AAA (LR03) spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez Couvercle du compartiment des piles également remettre tous les documents. Tuyau Verrouillage de sécurité ˜ Utilisation conforme aux Repère MAX prescriptions ˜ Données techniques Ce produit est uniquement destiné...
  • Seite 41 dangers liés aux appareils sensorielles ou mentales électriques. réduites ou manquant d’expérience et de m AVERTISSEMENT ! connaissances, s’ils sont DANGER DE MORT ET surveillés ou s’ils ont été RISQUE D’ACCIDENTS informés de l’utilisation en POUR LES BÉBÉS ET LES toute sécurité...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Pour Piles/Piles Rechargeables

    Ouvrez le produit uniquement Ne laissez jamais d’eau     pour remplacer les piles. pénétrer à l’intérieur du Le produit ne contient pas de produit. Dans ce cas, retirez   pièces qui nécessitent une les piles et n’utilisez pas le maintenance par l’utilisateur.
  • Seite 43 immédiatement un médecin en Ne jetez jamais de piles/piles   cas d’ingestion ! rechargeables dans un feu ou dans de l’eau. m AVERTISSEMENT ! Risque Ne soumettez pas de piles/ d’étouffement ! Contient   piles rechargeables à une des piles AAA pouvant être sollicitation mécanique.
  • Seite 44 muqueuses avec les produits piles/piles rechargeables chimiques s’écoulant ! usagées avec des neuves ! Rincez immédiatement à l’eau Retirez les piles/piles   claire les parties touchées et rechargeables si vous ne consultez un médecin ! comptez pas utiliser le PRIÈRE DE PORTER produit pendant une période  ...
  • Seite 45: Avant L'utilisation

    piles avec un chiffon sec et 1. Tournez le réservoir à savon dans le sens des aiguilles d’une montre. sur le non pelucheux ! réservoir à savon doit être aligné sur Retirez les piles/piles   bloc principal rechargeables (accus) 2. Enlevez le réservoir à savon du bloc principal : Tirez le réservoir à...
  • Seite 46: Remplir Le Réservoir À Savon

    doit être aligné avec le verrouillage de 5. Remplissez le réservoir à savon jusqu’au sécurité sur le bloc principal repère MAX de savon. 9. Remettez le bloc principal sur le 6. Replacez le bloc principal sur le réservoir à savon .
  • Seite 47: Dépannage

    Si le produit vient d’être rempli : Répétez 3. Laissez votre main sous le bec l’opération jusqu’à ce que le savon s’écoule distributeur et sous le capteur . Le savon par le bec. sort par le bec. Récupérez le savon avec 4.
  • Seite 48: Rangement

    ˜ Rangement Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité 1. Éteignez le produit. Laissez le produit élargie du producteur. refroidir. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri 2. Nettoyez le produit (voir « Nettoyage »). illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement 3.
  • Seite 49: Garantie

    Article L217–4 du Code de la toxiques et doivent être considérées comme des consommation déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, répond des défauts de conformité...
  • Seite 50 Article L217–12 du Code de la La garantie de ce produit est de 3 ans à partir consommation de la date d’achat. La période de garantie L‘action résultant du défaut de conformité commence à la date d’achat. Conservez se prescrit par deux ans à compter de la l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour délivrance du bien.
  • Seite 51: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie ˜ Service après-vente Service après-vente France Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les Tél.: 0800904879 indications suivantes : E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Veuillez conserver le ticket de caisse et la Tél.: 080071011 référence du produit (IAN 481035_2410) à...
  • Seite 52: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité     810354  810354  LIVARNO home                              ...
  • Seite 53 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ... . . Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 54: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood Niet vervormen/beschadigen tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. gevaar voor elektrische schokken) VOORZICHTIG! – Duidt op een gevaar met een laag risico dat licht tot matig letsel Niet openen/uit elkaar halen tot gevolg kan hebben, als dit...
  • Seite 55: Inleiding

    WAARSCHUWING! BUITEN Niet kortsluiten BEREIK VAN KINDEREN BEWAREN! Inslikken kan leiden tot chemische verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en Op de juiste wijze plaatsen de dood. Zware verbrandingen kunnen optreden binnen 2 uur na het inslikken. Roep onmiddellijk Niet in het vuur gooien medische hulp in.
  • Seite 56: Beoogd Gebruik

    ˜ Technische gegevens documenten bij doorgifte van het product aan derden. Batterij: 4× 1,5 V ˜ Beoogd gebruik batterij, type AAA (LR03) Dit product is alleen bestemd voor de   Nominaal afgifte van vloeibare zeep in de wasruimte. vermogen: Het product is uitsluitend bestemd voor  ...
  • Seite 57 VOOR PEUTERS EN geïnstrueerd en de daaraan KINDEREN! verbonden risico’s begrijpen. Laat kinderen nooit zonder Laat kinderen niet met het toezicht achter met het product spelen. Schoonmaken verpakkingsmateriaal. Het en onderhoud mogen niet verpakkingsmateriaal vormt door kinderen worden een verstikkingsgevaar. uitgevoerd tenzij ze onder Kinderen onderschatten toezicht staan.
  • Seite 58: Veiligheidsaanwijzingen Voor Batterijen/Accu's

    Zet het product uit voordat u Laat het product niet     het schoon gaat maken. vallen om schade aan de Stel het product om het niet te onderdelen binnenin te   beschadigen niet bloot aan vermijden. hoge temperaturen. m WAARSCHUWING! Vermijd harde stoten of  ...
  • Seite 59 De kans bestaat dat de Inslikken kan leiden tot   batterijen/accu’s dan verbrandingen, perforaties gaan lekken van zacht weefsel en de dood. Zware verbrandingen Vermijd extreme   kunnen optreden binnen 2 uur omstandigheden en na het inslikken. temperaturen, die op EXPLOSIEGEVAAR! batterijen/accu’s kunnen  ...
  • Seite 60 veroorzaken. Draag daarom Let bij het plaatsen van   in een dergelijk geval geschik- batterijen/accu’s op de te veiligheidshandschoenen. polariteitsaanduiding Verwijder een lekkende (+) en (–) op de batterij/accu   batterij/accu direct uit het zowel als op het product. product om beschadigingen Maak voor het plaatsen van  ...
  • Seite 61 ˜ Batterijen plaatsen/ 8. Sluit het batterijvak vervangen Plaats het batterijvakdeksel op de – hoofdeenheid (Afb. B, C) Draai het batterijvakdeksel met de – INFO: wijzers van de klok mee tot het volledig Schakel het product altijd uit voordat u vastklikt.
  • Seite 62: Bediening

    De zeepdispenser stopt wanneer u uw 3. Maak de zeepcontainer los van de   hand onder de zeepuitlaat weghaalt. hoofdeenheid : Klap de zeepcontainer Om verstopping met gedroogde zeep bij naar onder. de zeepuitlaat te voorkomen: Schakel 4. Plaats de zeepcontainer op een het product uit.
  • Seite 63: Schoonmaken

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De statusindicator De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen knippert rood. ˜ Schoonmaken 4. Na het schoonmaken: Laat het product volledig opdrogen. OPGELET! Beschadigingsrisico! Voor het schoonmaken: Verwijder de ˜ Opbergen   batterijen uit het batterijvak 1.
  • Seite 64 Product: Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/ of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil Het product, en de verpakkingsmaterialen worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig metalen bevatten en vallen onder het chemisch aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van...
  • Seite 65: Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, garantie moeten meteen na het uitpakken van het Om een snelle afhandeling van uw reclamatie product worden gemeld. te waarborgen dient u de volgende instructies in Mocht het product binnen 3 jaar na acht te nemen: aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout...
  • Seite 66 ˜ EU-conformiteitsverklaring   810354  810354  LIVARNO home                               ...
  • Seite 67 Wykaz użytych piktogramów/symboli ..... Strona Wstęp ............Strona Używać...
  • Seite 68: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie Nie odkształcać ani nie uszkadzać uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go Nie otwierać...
  • Seite 69 OSTRZEŻENIE! Nie zwierać PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI! Połknięcie może spowodować oparzenia Używać prawidłowo chemiczne, perforację tkanek miękkich i śmierć. Poważne oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin od spożycia. Natychmiast Nie wrzucać do ognia zasięgnąć pomocy lekarskiej. Zablokowano Nie używać...
  • Seite 70: Używać Zgodnie Z Przeznaczeniem

    ˜ Dane techniczne produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Bateria: 4× 1,5 V ˜ Używać zgodnie z bateria typu AAA przeznaczeniem (LR03) Moc znamionowa: Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie   do dozowania mydła w płynie w toalecie. Typ ochrony: IPX6 Produkt przeznaczony jest wyłącznie...
  • Seite 71 NIEBEZPIECZEŃSTWO użyciu produktu i UTRATY ŻYCIA DLA wynikających z niego NIEMOWLĄT I MAŁYCH zagrożeniach. DZIECI! Nie pozwalać dzieciom na Nie zostawiać dzieci bawienie się produktem. bez nadzoru w pobliżu Czyszczenia i prac materiałów pakunkowych. konserwacyjnych nie mogą Materiały pakunkowe grożą przeprowadzać...
  • Seite 72: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii/Akumulatorków

    Nie narażać produktu Nie upuszczać produktu,     na działanie wysokich aby uniknąć uszkodzenia temperatur, aby uniknąć wewnętrznych części. uszkodzeń. m OSTRZEŻENIE! Chronić Nie stosować silnych uderzeń   jednostkę główne przed lub nacisku mechanicznego wilgocią! Nie zanurzaj na produkt, aby uniknąć głównej jednostki w wodzie.
  • Seite 73 Ryzyko wycieku z baterii/ baterie AAA, które można akumulatorków połknąć! Połknięcie może spowodować Unikać ekstremalnych     oparzenia, perforację tkanek warunków otoczenia oraz miękkich i śmierć. W ciągu temperatur, które mogłyby 2 godzin od spożycia mogą mieć wpływ na baterie lub wystąpić...
  • Seite 74: Przed Użyciem

    czas nosić odpowiednie znajdującymi się na bateriach rękawice ochronne. lub akumulatorkach oraz na W razie wycieku natychmiast produkcie.   wyjąć baterie lub Przed włożeniem baterii/   akumulatorki z produktu, aby akumulatorków do komory uniknąć uszkodzenia. na baterie wyczyścić Używać wyłącznie baterii/ styki za pomocą...
  • Seite 75: Wkładanie Lub Wymiana Baterii

    ˜ Wkładanie lub wymiana 7. Do komory na baterie włożyć 4 nowe baterii baterie , zachowując prawidłową biegunowość (+ i –). (Rys. B, C) 8. Zamykanie komory na baterie INFO: Pokrywę komory na baterie założyć – Przed wkładaniem lub wymianą baterii na jednostkę...
  • Seite 76: Obsługa

    1. Wyłączanie produktu: Dotknąć Dozownik mydła przerywa pracę w   przełącznika zasilania , aż wskaźnik momencie zabrania dłoni spod wylotu stanu zaświeci krótko kolorem czerwonym. mydła 2. Pojemnik na mydło przekręcić w Jak uniknąć zatorów spowodowanych kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zaschniętym mydłem na wylocie mydła zegara.
  • Seite 77: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Baterie są rozładowane. Wymienić baterie Baterie włożono Włożyć baterie nieprawidłowo. prawidłowo. Wskaźnik stanu miga Baterie są prawie Wymienić baterie kolorem czerwonym. rozładowane. ˜ Czyszczenie 3. Obudowę należy czyścić lekko zwilżoną, niestrzępiącą...
  • Seite 78 Przy segregowaniu odpadów prosimy Z uwagi na ochronę środowiska nie zwrócić uwagę na oznakowanie wyrzucać urządzenia po zakończeniu materiałów opakowaniowych, eksploatacji do odpadów domowych, oznaczone są one skrótami (a) i lecz prawidłowo zutylizować. numerami (b) o następującym Informacji o punktach zbiorczych znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/ i ich godzinach otwarcia udziela 20–22: Papier i tektura/80–98:...
  • Seite 79: Gwarancja

    Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od muszą być poddane recyklingowi. Oddać daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna baterie/akumulatory i/lub produkt w się od daty zakupu. Proszę przechowywać dostępnych punktach zbiórki. oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ...
  • Seite 80: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 481035_2410) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 81: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE 81035 4  810354   "LIVARNO home" Elektryczny dozownik mydła/śro d ka do dezynfekcji     Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       ...
  • Seite 82 Seznam použitých piktogramů a symbolů ....Strana Úvod ............. . Strana Použití...
  • Seite 83: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se Nedeformujte/nepoškoďte mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt (např. riziko úrazu elektrickým proudem) OPATRNĚ! – Označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za Neotevírejte ani nerozebírejte následek lehké...
  • Seite 84 Nezkratujte VAROVÁNÍ! UKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! Požití může vést k chemickým popáleninám, perforaci měkkých Používejte správně tkání a k smrti. Těžké popáleniny mohou nastat během 2 hodin po požití. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Neházejte do ohně Zablokováno Nepoužívejte nesprávně Odblokováno Tlačítko Zap/Vyp Ochrana proti silným proudům Používejte výrobek jen ve vnitřních...
  • Seite 85: Použití V Souladu S Určením

    ˜ Použití v souladu s určením ˜ Technické údaje Tento výrobek je určen pouze pro   Baterie: 4× 1,5 V dávkování tekutého mýdla v umývárně. baterie, typ AAA (LR03) Tento výrobek je vhodný výhradně   Jmenovitý výkon: pro soukromé použití. Výrobek není schválen pro komerční...
  • Seite 86 Balicí materiál představuje uvnitř něho nejsou žádná cizí nebezpečí udušení. tělesa. Děti často podceňují s tím Nepoužívejte výrobek nebo   spojená nebezpečí. Vždy příslušenství, pokud jsou udržujte balicí materiál mimo poškozené nebo nefungují. dosah dětí. Tento výrobek Výrobek otevírejte pouze pro  ...
  • Seite 87: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/Akumulátory

    Bezpečnostní Výrobek nepoužívejte ve   pokyny pro baterie/ vaně, sprše, bazénu nebo akumulátory nad vodou naplněným umývadlem. m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Nedovolte, aby dovnitř Baterie/akumulátory udržujte   výrobku pronikla voda. V mimo dosah dětí. V případě takovém případě vyjměte spolknutí vyhledejte ihned baterie a výrobek znovu lékaře! použijte pouze v případě,...
  • Seite 88 nebezpečí požáru nebo Postižené místo pečlivě roztržení může být následkem. opláchněte čistou vodou a Nikdy neházejte baterie/ ihned vyhledejte lékařskou   akumulátory do ohně nebo pomoc! NOSTE do vody.   OCHRANNÉ Nevystavujte baterie/   RUKAVICE! akumulátory mechanické zátěži. Vytékající nebo poškozené Přípojné...
  • Seite 89: Vložení/Výměna Baterií

    Riziko poškození výrobku ˜ Vložení/výměna baterií Používejte pouze předepsaný (Obr. B, C)   typ baterie/typ akumulátoru! INFORMACE: Před vložením/výměnou baterií výrobek Vložte baterie/   vždy vypněte. akumulátory podle značek Zablokujte kryt přihrádky na baterie polarity (+) a (–) na baterii/ hlavní...
  • Seite 90: Plnění Zásobníku Na Mýdlo

    8. Zavřete přihrádku na baterie 3. Sejměte zásobník na mýdlo z hlavní Nasaďte kryt přihrádky na baterie jednotky : Stáhněte zásobník na mýdlo – hlavní jednotku dolů. Šroubujte kryt přihrádky na baterie 4. Umístěte zásobník na mýdlo na rovný a –...
  • Seite 91: Odstraňování Poruch

    2. Zapněte výrobek: Dotýkejte se tlačítka Pokud byl výrobek právě naplněn: Postup Zap/Vyp a podržte je stisknuté po opakujte, dokud z výstupu mýdla nevytéká dobu přibližně 3 sekund. Indikátor stavu mýdlo. krátce zasvítí bíle. 4. Vypněte výrobek: Dotýkejte se tlačítka Zap/ 3.
  • Seite 92: Zlikvidování

    3. Výrobek skladujte na tmavém, suchém, O možnostech likvidace vysloužilých nezamrzajícím a dobře větraném místě zařízení se informujte u správy vaší mimo dosah dětí. obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí ˜ Zlikvidování vysloužilý výrobek nevyhazujte do Obal se skládá z ekologických materiálů, které domovního odpadu, ale předejte můžete zlikvidovat prostřednictvím místních k odborné...
  • Seite 93 Záruka na tento výrobek je 3 roky od data Pro všechny požadavky si připravte pokladní zakoupení. Záruční doba začíná dnem stvrzenku a číslo artiklu (IAN 481035_2410) zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si jako doklad o zakoupení. uschovejte na bezpečném místě, protože tento Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, doklad je vyžadován jako doklad o koupi.
  • Seite 94: Eu Prohlášení O Shodě

    EN O 4810 54  810354 "LIVARNO home" Elektrick d ko a m dla/dezinfek n ch prost edk  slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie:...
  • Seite 95: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana Úvod ............. . Strana Používanie v súlade s určením .
  • Seite 96 Zoznam použitých piktogramov/symbolov VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne Nedeformujte/neničte zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom) POZOR! – Označuje nebezpečenstvo s nižším stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Neotvárajte/nerozoberajte ľahké...
  • Seite 97 Neskratujte VÝSTRAHA! UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môže spôsobiť chemické popáleniny, perforáciu vnútorných Vkladajte správne orgánov alebo smrť. Ťažké popáleniny sa môžu prejaviť do 2 hodín po prehltnutí. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Nehádžte do ohňa Zaistené Nevkladajte nesprávne Odistené Vypínač Ochrana proti silnej striekajúcej IPX6 Produkt používajte iba v interiéri.
  • Seite 98: Používanie V Súlade S Určením

    popisom a v uvedených oblastiach používania. Hadica V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám Bezpečnostná západka odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k Značka MAX výrobku. ˜ Technické údaje ˜ Používanie v súlade s Batéria: 4× 1,5 V určením batéria, typ AAA (LR03) Tento produkt je určený...
  • Seite 99 m VÝSTRAHA! ak sú pod dozorom inej NEBEZPEČENSTVO osoby alebo boli poučené OHROZENIA ŽIVOTA A ohľadom bezpečného ÚRAZU PRE DOJČATÁ A používania produktu DETI! a z toho vyplývajúcich Deti nenechávajte bez nebezpečenstiev. dozoru v blízkosti obalových Deti nenechávajte hrať sa s materiálov.
  • Seite 100: Bezpečnostné Upozornenia Pre Batérie/Nabíjateľné Batérie

    Produkt pred čistením vždy Produkt nenechajte spadnúť,     vypnite. aby nedošlo k poškodeniu Produkt nevystavujte vysokým vnútorných častí.   teplotám, aby nedošlo k jeho m VÝSTRAHA! Hlavnú poškodeniu. jednotku chráňte pred Vyvarujte sa tvrdým nárazom   vlhkosťou! Hlavnú jednotku alebo mechanickému neponárajte do vody.
  • Seite 101 m VÝSTRAHA! Batérie/akumulátory nikdy   Nebezpečenstvo nevystavujte mechanickému udusenia! Obsahuje zaťaženiu. AAA batérie, ktoré sa dajú Svorkovnice sa nesmú   prehltnúť! skratovať. Prehltnutie môže spôsobiť   Riziko vytečenia batérií/ popáleniny, perforáciu akumulátorov mäkkých tkanív a smrť. Ťažké Vyhnite sa extrémnym  ...
  • Seite 102: Vybalenie Produktu

    NOSTE Nebezpečenstvo   OCHRANNÉ poškodenia produktu RUKAVICE! Vytečené Používajte len špecifikovaný   alebo poškodené batérie/ typ batérií/akumulátorov! akumulátory môžu pri Batérie/akumulátory   kontakte s pokožkou spôsobiť vkladajte podľa označených podráždenie. Vždy, keď sa pólov (+) a (–) na batérii/ takéto niečo vyskytne, použite akumulátore a na produkte.
  • Seite 103: Vloženie/Výmena Batérií

    2. Skontrolujte, či je produkt aj všetky časti 7. Do priehradky na batérie vložte 4 nové správne podľa polarity (+ a –). v dobrom stave. Ak si všimnete nejaké batérie poškodenie alebo poruchu, produkt 8. Zatvorte priehradku na batérie nepoužívajte. Kryt priehradky na batérie dajte na –...
  • Seite 104: Naplnenie Nádržky Na Mydlo

    ˜ Naplnenie nádržky na ˜ Obsluha mydlo ˜ Používanie produktu (Obr. D) (Obr. D) OPATRNE! Riziko poškodenia! INFORMÁCIA: Mydlo sa nesmie dostať do priehradky   Počas dávkovania mydla: Ukazovateľ   na batérie ani do vnútra hlavnej stavu svieti nabielo. Keď odtiahnete jednotky ruku: Ukazovateľ...
  • Seite 105: Strana

    ˜ Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Riešenie Produkt nefunguje. Batérie sú vybité. Vymeňte batérie Batérie nie sú správne Batérie vložte správne. vložené. Ukazovateľ stavu bliká Batérie sú takmer vybité. Vymeňte batérie načerveno. ˜ Čistenie 3. Teleso čistite mierne navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa chlpy. V prípade OPATRNE! Riziko poškodenia! odolných nečistôt použite jemný...
  • Seite 106: Záruka

    Všímajte si prosím označenie otváracích hodinách získate na Vašej obalových materiálov pre triedenie príslušnej správe. odpadu, sú označené skratkami (a) a Defektné alebo použité batérie/akumulátorové číslami (b) s nasledujúcim významom: batérie sa musia recyklovať. Batérie/ 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/ akumulátorové...
  • Seite 107: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Postup v prípade Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom poškodenia v záruke kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je požiadavky dodržte prosím nasledujúce potrebný...
  • Seite 108: Strana

         81035 4  810354 "LIVARNO home" Elektrick d ko a my d la/dezinfek n ch    slo modelu:  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Seite 109 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 108 Introducción ........... . Página 109 Uso previsto .
  • Seite 110: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como No deformar/dañar consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica) ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como No abrir/desmontar...
  • Seite 111: Introducción

    ¡ADVERTENCIA! ¡GUARDAR No cortocircuitar FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de partes blandas e Insertar correctamente incluso la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer 2 horas después de la ingestión. Buscar No arrojar al fuego atención médica de inmediato.
  • Seite 112: Uso Previsto

    igualmente toda la documentación en caso de Marca MAX entregar el producto a terceros. ˜ Datos técnicos ˜ Uso previsto Pila: 4× 1,5 V Este producto está destinado únicamente   pilas, tipo AAA (LR03) para dispensar jabón líquido en el lavabo. Potencia nominal: El producto ha sido concebido únicamente  ...
  • Seite 113 m ¡ADVERTENCIA! hayan sido instruidos en el ¡PELIGRO DE MUERTE uso del producto y conozcan Y DE ACCIDENTE PARA los posibles riesgos. NIÑOS Y BEBÉS! No deje que los niños No deje que los niños jueguen con el producto. jueguen solos con el material Las tareas de limpieza y de embalaje.
  • Seite 114: Indicaciones De Seguridad Para Pilas/Baterías

    No exponga el producto a humedad! Nunca sumerja la   altas temperaturas para evitar unidad principal en agua. daños. Utilice el producto solo   No deje que el producto en espacios interiores.   sufra golpes fuertes o cargas Indicaciones de mecánicas para evitar daños.
  • Seite 115 2 horas después de la a las pilas/baterías, p. ej., ingestión. radiadores/luz solar directa. ¡PELIGRO DE ¡Si las pilas/baterías     EXPLOSIÓN! Nunca presentan fugas, evite que los recargue pilas no productos químicos entren en recargables. No provoque un contacto con la piel, los ojos y cortocircuito en las pilas/ las membranas mucosas! baterías ni las abra.
  • Seite 116: Antes Del Uso

    Utilice solo el mismo tipo de Retire del producto las pilas/     pilas/baterías recargables. baterías gastadas y elimínelas ¡No mezcle pilas/baterías de forma segura. nuevas y usadas! No intentar recargar pilas que   Extraiga las pilas/baterías no sean recargables.  ...
  • Seite 117: Llenar El Depósito De Jabón

    2. Quite el depósito de jabón de la 10. Gire el depósito de jabón en sentido unidad principal : Tire del depósito de antihorario. en el depósito de jabón jabón hacia abajo. debe estar alineado con en la unidad Elimine los restos de jabón del tubo principal flexible , si fuera necesario.
  • Seite 118: Funcionamiento

    1. Coloque el producto sobre una superficie 7. Gire el depósito de jabón en sentido nivelada y estable. antihorario. en el depósito de jabón 2. Encendido del producto: Mantenga debe estar alineado con en la unidad pulsado el botón de encendido/ principal apagado durante aprox.
  • Seite 119: Limpieza

    ˜ Limpieza ˜ Almacenamiento 1. Apague el producto. Deje que el producto ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños! se enfríe. Antes de la limpieza: Quite las pilas   2. Limpie el producto (véase “Limpieza”). compartimento de pilas 3. Guarde el producto fuera del alcance de No sumerja la unidad principal  ...
  • Seite 120: Garantía

    El producto, y el material de embalaje son los residuos especiales. Los símbolos químicos reciclables y están sujetos a la responsabilidad de los metales pesados son: Cd = cadmio, extendida del fabricante. Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías Deséchelos por separado siguiendo la deben reciclarse en un punto de recolección información ilustrada de recogida selectiva...
  • Seite 121: Tramitación De La Garantía

    Esto también es aplicable a las piezas Puede enviarnos el producto defectuoso libre sustituidas y reparadas. de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y La garantía pierde su validez si el producto cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de se daña o se utiliza o mantiene de forma asistencia que le indicamos.
  • Seite 122: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad    81035 4  810354   LIVARNO home                        ...
  • Seite 123 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 122 Indledning ............Side 123 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 124: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige Må ikke deformeres/skades kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx risiko for elektrisk stød) FORSIGTIG! – Betegner en fare med lav risikograd, som kan medføre lette til moderate Må...
  • Seite 125: Indledning

    Må ikke kortsluttes ADVARSEL! OPBEVARES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE! Slugning kan forårsage kemiske forbrændinger, Skal indsættes korrekt perforering af bløddele og dødsfald. Der kan opstå voldsomme forbrændinger inden for 2 timer efter slugning. Søg straks læge. Må ikke kastes i ild Låst Må...
  • Seite 126: Forskriftsmæssig Anvendelse

    ˜ Tekniske data alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Batteri: 4× 1,5 V ˜ Forskriftsmæssig anvendelse batteri, type AAA (LR03) Produktet er kun beregnet til dosering af   Nominel effekt: flydende sæbe i et badeværelse. Produktet er kun beregnet til privat brug.  ...
  • Seite 127 opsyn. Emballagen udgør en Kontroller produktet inden   kvælningsrisiko. brug for at sikre, at der ikke Børn undervurderer ofte de befinder sig fremmedlegemer i dermed forbundne farer. Hold produktets indre. emballagen uden for børns Brug ikke produktet eller   rækkevidde. Produktet er ikke indsatse, hvis de er beskadiget et legetøj.
  • Seite 128: Sikkerhedsanvisninger For Batterier/Genopladelige Batterier

    Sikkerhedsanvis- Anvend ikke produktet   ninger for batterier/ i badekar, brusebad, genopladelige svømmepøl eller over en batterier håndvask, fyldt med vand. Vand må ikke trænge ind i m LIVSFARE! Opbevar   produktets indvendige dele. I batterier/genopladelige så fald skal batterierne tages batterier uden for børns ud og produktet må...
  • Seite 129 ikke kortsluttes og/eller åbnes. med kemikalierne med hud, Det kan medføre øjne og slimhinder undgås! overophedning, ild eller Det berørte område skylles eksplosion. straks med rent vand, og der Batterier/genopladelige skal opsøges lægehjælp!   ANVEND BESKYT- batterier må ikke kastes i ild  ...
  • Seite 130: Før Ibrugtagning

    Fjern batterierne/de Ikke-opladelige batterier må     genopladelige batterier fra ikke genoplades. produktet, hvis det ikke skal ˜ Før ibrugtagning anvendes i længere tid. ˜ Udpakning af produktet Risiko for beskadigelse af 1. Tag produktet ud af emballagen. Fjern alle emballagematerialer og beskyttelsesfolier.
  • Seite 131: Opfyldning Af Sæbebeholder

    1. Slukning af produktet: Rør ved 4. Drej batterirummets låg mod uret. afbryderen , til statusindikatoren kort på batterirummets låg skal pege mod lyser rødt. sikkerhedsrigelen på hovedenheden 2. Drej sæbebeholderen med uret. på 5. Fjern batterirummets låg på sæbebeholderen skal pege mod på...
  • Seite 132: Fejlafhjælpning

    Sådan undgår du tilstopninger på grund 3. Hold din hånd under sæbeudløbet af tør sæbe i sæbeudløbet : Sluk for under sensoren . Der kommer sæbe produktet. Rengør sæbeudløbet med en ud af sæbeudløbet. Grib sæben med din fnugfri klud. Tænd produktet igen. hånd.
  • Seite 133: Opbevaring

    4. Efter rengøring: Lad produktet tørre Produktet og emballagematerialer kan fuldstændigt. genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. ˜ Opbevaring De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de 1. Sluk for produktet. Lad produktet afkøle. bortskaffes på en bedre måde. 2.
  • Seite 134: Garanti

    Miljøskader gennem forkert forlænges ikke som følge af et imødekommet bortskaffelse af batterierne/ krav om garanti. Dette gælder også for akkuerne! udskiftede og reparerede dele. Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via Denne garanti bortfalder, hvis produktet er husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt tungmetaller og er underlagt behandlingen for forkert.
  • Seite 135: Service

    Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Seite 136: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring    81034  81034  LIVARNO home                               ...
  • Seite 137 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 136 Introduzione ........... . Pagina 137 Uso previsto .
  • Seite 138: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte Non deformare/danneggiare o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche) CAUTELA! – Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può...
  • Seite 139: Introduzione

    AVVERTENZA! TENERE Non mettere in corto circuito FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI! L’ingestione può portare a ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e Inserire correttamente morte. Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall’ingestione. Richiedere subito l’intervento di un Non gettare nel fuoco medico.
  • Seite 140: Uso Previsto

    ˜ Dati tecnici documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Batteria: 4× batteria da ˜ Uso previsto 1,5 V tipo AAA (LR03) Questo prodotto è destinato esclusivamente   Potenza nominale: all’erogazione di sapone liquido nei bagni. Il prodotto è destinato esclusivamente  ...
  • Seite 141 E INFORTUNIO PER connessi all’utilizzo dello BAMBINI E INFANTI! stesso. Non lasciare mai i bambini da Non lasciare che i bambini soli in presenza di materiale giochino con il prodotto. La di imballaggio. Il materiale pulizia e la manutenzione non di imballaggio comporta un possono essere eseguite da pericolo di soffocamento.
  • Seite 142: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie/Batterie Ricaricabili

    Non esporre il prodotto ad Non immergere l’unità   alte temperature per evitare principale in acqua. danni. Utilizzare il prodotto   Evitare urti violenti o solo in ambienti chiusi.   sollecitazioni meccaniche sul Istruzioni di prodotto per evitare danni. sicurezza per le Consultare un esperto per  ...
  • Seite 143 PERICOLO DI possono danneggiare le   ESPLOSIONE! Non batterie/gli accumulatori, ricaricare mai batterie come ad esempio, non ricaricabili. Non l’esposizione a termosifoni o cortocircuitare le batterie ai raggi diretti del sole. standard/ricaricabili e/o non Se le batterie/batterie   aprirle. Le conseguenze ricaricabili sono scariche, possono essere evitare che le sostanze...
  • Seite 144: Prima Dell'utilizzo

    In caso di perdita di liquido l’identificazione di polarità   dalle batterie standard/ (+) e (–) sulle batterie ricaricabili, rimuoverle subito medesime e sul prodotto. dal prodotto per evitare Prima dell’inserimento, pulire   danneggiamenti. i contatti delle batterie Usare solo batterie/batterie standard/ricaricabili e del  ...
  • Seite 145: Inserimento/Sostituzione Delle Batterie

    ˜ Inserimento/sostituzione 7. Inserire 4 batterie nuove nel vano delle batterie batterie secondo la polarità corretta (+ e –). (Fig. B, C) 8. Chiudere il vano batterie INFO: Posizionare il coperchio del vano – Spegnere sempre il prodotto prima di batterie sull’unità...
  • Seite 146: Funzionamento

    In questo modo si evitano le ostruzioni 2. Ruotare il contenitore del sapone causate dal sapone secco all’uscita del senso orario. sul contenitore del sapone sapone : Spegnere il prodotto. Pulire deve essere allineato con sull’unità l’uscita del sapone con un panno privo principale di lanugine.
  • Seite 147: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non funziona. Le batterie sono esaurite. Sostituire le batterie Le batterie sono inserite in Inserire le batterie modo errato. correttamente. L’indicatore di stato Le batterie sono quasi Sostituire le batterie lampeggia in rosso.
  • Seite 148: Garanzia

    Osservare l‘identificazione dei Per questioni di tutela ambientale non materiali di imballaggio per lo gettare il prodotto usato tra i rifiuti smaltimento differenziato, i quali sono domestici, ma provvedere invece contrassegnati da abbreviazioni (a) e al suo corretto smaltimento. Presso da numeri (b) con il seguente l’amministrazione competente è...
  • Seite 149: Gestione Dei Casi In Garanzia

    garanzia sotto riportata non costituisce alcun delicati (esempio interruttori, batterie, parti limite ai diritti legali dell’acquirente. realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri Questo prodotto è garantito per 3 anni con incidenti. decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto.
  • Seite 150: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE    810354  810354   LIVARNO home                          ...
  • Seite 151 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ..Oldal 150 Bevezető ............Oldal 151 Rendeltetésszerű...
  • Seite 152: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az Ne deformálja/károsítsa halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl. áramütés kockázata) VIGYÁZAT! – Alacsony kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az könnyebb vagy Ne nyissa fel/szedje szét mérsékelt sérüléshez vezethet (pl.
  • Seite 153: Bevezető

    FIGYELMEZTETÉS! Ne zárja rövidre GYERMEKEKTŐL ELZÁRVA TARTANDÓ! A lenyelés vegyi égési sérüléshez vagy a lágy részek átszúródásához vezethet, mely Helyezze be helyesen halált is okozhat. A lenyelést követő 2 órán belül már súlyos égési sérülések jelenhetnek meg. Szükség esetén azonnal vegyen igénybe Ne dobja tűzbe orvosi segítséget.
  • Seite 154: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Műszaki adatok esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Elem: 4× 1,5 V ˜ Rendeltetésszerű használat elem, AAA (LR03) típus Névleges A termék kizárólag folyékony   teljesítmény: szappan adagolására használható a fürdőszobában. Védelmi A termék kizárólag magánháztartásokban   besorolás: IPX6 használható.
  • Seite 155 CSECSEMŐKRE ÉS kapcsolatban megfelelő GYERMEKEKRE NÉZVE! utasításokat kaptak és Ne hagyja a gyermekeket megértik az azzal járó a csomagolóanyagokkal veszélyeket. felügyelet nélkül. A Ne hagyja, hogy a csomagolóanyagok fulladást gyermekek a termékkel okozhatnak. játszanak. A tisztítást és a A gyermekek gyakran karbantartást nem végezhetik alábecsülik az ezzel gyermekek felügyelet nélkül.
  • Seite 156: Biztonsági Utasítások Elemekhez És Akkumulátorokhoz

    Tisztítás és ápolás előtt terméket újra, ha az már teljes   minden esetben kapcsolja ki a mértékben kiszáradt. terméket. Ne ejtse le a terméket, mert a   A veszélyek elkerülése belső részei sérülhetnek.   érdekében a terméket m FIGYELMEZTETÉS! Óvja a ne tegye ki magas fő...
  • Seite 157 Az elemek/ A lenyelés égési sérüléshez   akkumulátorok vagy a lágy szövetek kifolyásának kockázata átszúródásához vezethet, mely halált is okozhat. A Kerülje az olyan szélsőséges   lenyelést követő 2 órán belül hőmérsékleti viszonyokat, már súlyos égési sérülések melyek hatással lehetnek az jelenhetnek meg.
  • Seite 158: Használat Előtt

    Ha az elemek/akkumulátorok Behelyezés előtt tisztítsa meg     kifolynak, azokat a károk az elem/akkumulátor és az elkerülése érdekében azonnal elemtartó rekesz érintkezőit vegye ki a termékből. egy száraz, szöszmentes ruha Mindig egyforma típusú segítségével!   elemeket/akkumulátorokat Vegye ki a termékből  ...
  • Seite 159: Elemek Behelyezése És Cseréje

    ˜ Elemek behelyezése és 7. Tegyen 4 új elemet megfelelő polaritással (+ és –) az elemtartó cseréje rekeszbe (B, C ábra) 8. Csukja be az elemtartó rekeszt TUDNIVALÓK: Helyezze rá az elemtartó rekesz – Elemek behelyezése és cseréje előtt mindig fedelét a fő...
  • Seite 160: Kezelés

    Így elkerülhető, hogy a szappan a 2. Fordítsa el a szappantartályt szappankimenetnél beszáradva óramutató járásával megegyező irányban. eltömődéseket okozzon: Kapcsolja ki a A szappantartályon lévő jelnek a terméket. A szappankimenetet tisztítsa meg főegységen lévő szimbólum felé egy szöszmentes ruhával. Kapcsolja be a kell néznie.
  • Seite 161: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem működik. Az elemek lemerültek. Cseréje ki az elemeket Rosszul vannak behelyezve az Helyezze be jól az elemet elemek Az állapotjelző fény Az elemek majdnem Cseréje ki az elemeket pirosan villog. lemerültek. ˜...
  • Seite 162: Mentesítés

    ˜ Mentesítés A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási A csomagolás környezetbarát anyagokból szemétbe, hanem adja le szakszerű készült, amelyeket a helyi újrahasznosító ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. és azok nyitvatartási idejéről A hulladék elkülönítéséhez vegye az illetékes önkormányzatnál figyelembe a csomagolóanyagon tájékozódhat.
  • Seite 163: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. lebonyolítása Erre a termékre 3 év garanciát adunk a Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük vásárlás dátumától számítva. A garancia idő kövesse az alábbi útmutatást: a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos Kérjük, kérdések esetére készítse elő helyen őrizze meg az eredeti vásárlói a pénztárblokkot és a cikkszámot bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a...
  • Seite 164: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    81035410   810354      "LIVARNO home" Elektromos szappan/fert l t e n t s zer ada ol                  ...
  • Seite 165 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11495 Version: 05/2025 IAN 481035_2410...

Diese Anleitung auch für:

481035 2410Lhesd 6 a1

Inhaltsverzeichnis