Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
English
ELECTRIC WINCH USER MANUAL
MODEL:12000LB /13500LB
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 12000LB

  • Seite 1 English ELECTRIC WINCH USER MANUAL MODEL:12000LB /13500LB...
  • Seite 2 Model: 12000lb /13500lb This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive...
  • Seite 3 WINCH OPERATOR’S MANUAL This manual provides important safety information and instructions on how to install and operate your winch. It is important to read ALL instructions and safety information BEFORE installing and operating your winch. As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death.
  • Seite 4: Symbol Index

    released. The operator can control the winch within 3 meters distance (the length of wire defaults to 3 meters). Wireless Remote Controller: The wireless remote control already finished pairing to your winch system, which is powered by batteries inside. The remote can be activated before use by turning the remote switch on or pressing the activation button.
  • Seite 5: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS WARNING MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death. General Safety:  Always Know Your Winch. Take time to fully read the Instructions and /or Operations Guide, and/or Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and its operations.
  • Seite 6  Always position fairlead with warning readily visible on top.  Always prestretch rope and re-spool under load before use. Tightly wound rope reduces chances of ”binding”, which can damage the rope. WARNING MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death. Winching Safety: Always inspect winch rope, hook, and slings before operating winch.
  • Seite 7  Never pair more than one winch and one remote together at the same time. WARNING MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death.  Always ensure hook latch is closed and not supporting load. ...
  • Seite 8  Always connect black ground(-)power cable ONLY to the negative(-)terminal of the battery.  Never connect red(+) power cable to the negative(-) terminal of the battery. WARNING FALLING OR CRUSHING HAZARD Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death. ...
  • Seite 9 Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death. To avoid injury to hands and fingers:  Never leave winch remote control where it can be activated during free spooling, ringing, or when the winch is not being used. ...
  • Seite 10 FEATURES & SPECIFICS Model 12000lb 13500lb SPEC. Voltage 12V DC 12V DC Rated power Gear ratio 265 : 1 265 : 1 Synthetic Rope Steel Rope 3/8inch * 85ft Rope or Cable 7/20inch * 80ft or Steel Rope 3/8inch*80ft Rated line pull...
  • Seite 11: Winch Parts List

    WINCH PARTS LIST Part Description Part Description Motor Clutch Handle Cap Brake Asm. Handle Clutch Brake Caliper Clutch Handle Screw Sliding bearing 1-stage planetary Seal Kit Hexagonal Sun Gear Drum Asm. Bearing Tie Bar Gearbox Rear Cover Inner Hexagon Screws Inner Hexagon Screws M4x16 M4x20...
  • Seite 12 MOUNTING CAUTION: To prevent accidental activation of the winch and serious injury, complete the winch installation and attach the hook before installing the wiring. WARNING: Always choose a mounting location that is sufficiently strong enough to withstand the maximum pulling capacity of your winch.
  • Seite 13 WARNING: Always spool the winch rope onto the drum in the direction specified by the drum rotation labels on the winch and/or in the documentation. This is required for the automatic brake(if so equipped)to function properly. WARNING: Always wind the winch rope on the bottom (mount side) of the drum. This winch should always be mounted in a horizontal orientation with the rope winding on and off the drum on the mount side(bottom)of the drum.
  • Seite 14 4. Set the (4) flanged nuts into pockets of winch feet 5. Thread the hook loop end of the rope through the opening of the mounting bracket and fairlead NOTE: Dot remove plastic wrap from remaining rope on drum at this time.
  • Seite 15 6. Set winch in mount, install bolts and tighten them WARNING: Always confirm required bolt length to ensure proper thread engagement. 7. Attach hook to winch rope loop, attach hook strap to hook 8. Remove plastic wrap from remaining rope on drum. Mounting your winch is now complete.
  • Seite 16: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Refer to the figures for wiring diagram. ALWAYS connect the three short cables of red, yellow, blue to the motor terminals red, yellow, blue. NEVER forget to connect the thin black ground wire to the bottom terminal of motor. Long red cable from the control box shall be connected to battery +.
  • Seite 17 Turn on the wireless remote, press button “IN” and ”OUT” to control the winch. Note: turn off the remote when not in use, to prevent the loss of battery FREESPOOL OPERATION The clutch is at Engaged position in the beginning. Turn the clutch knob 90 degrees anti-clockwise to the “Disengaged”...
  • Seite 18 Damaged or stuck solenoid Replace solenoid Check winch operation with an auxiliary Defective remote control switch Damaged motor or worn carbon brush Replace motor or carbon brush Winch control box is under water. Winch control pack needs to be above Wireless signal will not transmit water to receive wireless signal.
  • Seite 19 Check fasteners and make sure they are well tightened.   Replace damaged fasteners. Verify wirings to all components are correct and be certain   that all connections are tight. Verify there are no exposed/bare wirings, terminals or cable insulation damages (chafing/cutting).
  • Seite 20 FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Seite 21 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 22 French TREUIL ÉLECTRIQUE MANUEL D'UTILISATION MODÈLE : 12 000 LB / 13 500 LB...
  • Seite 23 Modèle : 12 000 lb / 13 500 lb Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 24 MANUEL D'UTILISATION DU TREUIL Ce manuel fournit des informations de sécurité importantes et des instructions sur l'installation et l'utilisation de votre treuil. Il est important de lire TOUTES les instructions et consignes de sécurité AVANT d'installer et d'utiliser votre treuil. En lisant ces instructions, vous verrez des AVERTISSEMENTS, des MISES EN GARDE, des AVIS et des REMARQUES.
  • Seite 25: Index Des Symboles

    en appuyant sur le bouton. Le tambour s'arrête automatiquement au relâchement du bouton. L'opérateur peut contrôler le treuil dans un rayon de 3 mètres (la longueur du câble est de 3 mètres par défaut). Télécommande sans fil : La télécommande sans fil est déjà appairée à votre treuil, alimenté...
  • Seite 26 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE D'ENCHEVÊTEMENT DES PIÈCES MOBILES Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Sécurité générale : Connaissez toujours votre treuil. Prenez le temps de lire attentivement les instructions, le guide d'utilisation et le guide de base des techniques de treuillage afin de comprendre votre treuil et son fonctionnement.
  • Seite 27 Positionnez toujours le guide-câble avec un avertissement bien visible sur le dessus. Toujours pré-étirer la corde et la réenrouler sous charge avant utilisation. Un enroulement serré réduit les risques de « grippage », qui peuvent l'endommager. AVERTISSEMENT RISQUE D'ENCHEVÊTEMENT DES PIÈCES MOBILES Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Seite 28 N'utilisez jamais un véhicule pour tirer une charge sur le câble du treuil. Une charge combinée ou une charge de choc peut endommager, surcharger et casser le câble. Ne jamais enrouler le câble du treuil sur lui-même. Utiliser une chaîne étrangleuse ou un protège-tronc sur l'ancre.
  • Seite 29 Placez toujours les cosses de bornes fournies sur les fils et les bornes comme indiqué dans les instructions d'installation. Ne vous penchez jamais au-dessus de la batterie pendant que vous effectuez les connexions. Ne faites jamais passer les câbles électriques sur les bornes de la batterie. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie avec des objets métalliques.
  • Seite 30 Ne jamais enrouler la corde sur le dessus du tambour. Enroulez toujours le câble du treuil sur le tambour dans le sens indiqué sur les étiquettes de rotation du tambour apposées sur le treuil et/ou dans la documentation. Ceci est indispensable au bon fonctionnement du frein automatique (le cas échéant).
  • Seite 31 ÉVITER LES DOMMAGES AU TREUIL ET À L'ÉQUIPEMENT Évitez toujours les tractions latérales qui peuvent empiler le câble du treuil à une extrémité du tambour. Cela peut endommager le câble du treuil ou le treuil. Assurez-vous toujours que l'embrayage est complètement engagé ou désengagé.
  • Seite 32 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICITÉS Modèle 12 000 lb 13 500 lb SPÉC. Tension 12 V CC 12 V CC Puissance nominale 6 CV 6 CV Rapport de 265 : 1 265 : 1 démultiplication Synthétique Acier 3/8 pouce * 8 5 pieds 7/20 pouces * 80 Corde ou câble ou acier 3/8 pouce *...
  • Seite 33 LISTE DES PIÈCES DU TREUIL Non. Partie Qté Non. Partie Qté Embrayage poignée Moteur Ensemble de frein Poignée d’embrayage Poignée d’embrayage Étrier de frein Roulement de glissement Planétaire à 1 étages Kit d’étanchéité Hexagonal Sun Gear Tambour Asm. Roulement Capot arrière de la boîte Barre de cravate de vitesses Vis hexagonales...
  • Seite 35 MONTAGE ATTENTION : Pour éviter toute activation accidentelle du treuil et des blessures graves, terminez l'installation du treuil et fixez le crochet avant d'installer le câblage. AVERTISSEMENT : Choisissez toujours un emplacement de montage suffisamment solide pour supporter la capacité de traction maximale de votre treuil.
  • Seite 36 4. Placez les (4) écrous à bride dans les poches des pieds du treuil 5. Enfilez l'extrémité de la boucle à crochet de la corde à travers l'ouverture du support de montage et du guide-câble...
  • Seite 37 REMARQUE : Ne retirez pas le film plastique de la corde restante sur le tambour à ce stade. 6. Placez le treuil dans le support, installez les boulons et serrez-les AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours la longueur de boulon requise pour garantir un engagement correct du filetage.
  • Seite 38: Connexions Électriques

    7. Fixez le crochet à la boucle du câble du treuil, fixez la sangle du crochet au crochet 8. Retirez le film plastique de la corde restante sur le tambour. Le montage de votre treuil est maintenant terminé. Vérifiez que toute la visserie est bien serrée et au couple de serrage.
  • Seite 39 FONCTIONNEMENT À DISTANCE SANS FIL Avant de commencer, vous devez vous familiariser avec notre télécommande sans fil et chacune de ses fonctions. Allumez la télécommande sans fil , appuyez sur les boutons « IN » et « OUT » pour contrôler le treuil. Remarque : éteignez la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas, pour éviter de perdre la batterie...
  • Seite 40 FONCTIONNEMENT FREESPOOL L'embrayage est en position engagée au début. Tournez le bouton d'embrayage de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « Débrayé ». Activez le treuil en mode Câble sorti pour vérifier le sens de rotation du tambour. Si le tambour tourne dans le mauvais sens, revérifiez votre câblage.
  • Seite 41 DÉPANNAGE Dépannage/Conditions d'erreur Si le treuil ne fonctionne pas après plusieurs tentatives, ou en cas de dysfonctionnement lors du treuillage, vérifiez les points suivants. Symptôme Cause possible Remède Circuit coupé ou perdu Vérifiez le câble de la batterie La batterie de la télécommande est Remplacer ou charger la batterie extrêmement faible Réduisez la distance entre la...
  • Seite 42 ENTRETIEN Avant la Après Tous les Vérifier première chaque 90 jours utilisation utilisation Prenez le temps de lire les instructions et/ou le guide d'utilisation et/ou le guide de base des techniques de  treuillage afin de comprendre votre treuil et son fonctionnement.
  • Seite 43 Informations FCC : ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
  • Seite 44 Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 45 German ELEKTRISCHE WINDE BENUTZERHANDBUCH MODELL: 12000LB / 13500LB...
  • Seite 46 Modell: 12000lb /13500lb Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich die genaue Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts richtet sich nach dem von Ihnen erhaltenen Produkt. Bitte haben Sie Verständnis...
  • Seite 47: Kennen Sie Ihre Winde

    WINDENBETRIEBSHANDBUCH Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen und Anweisungen zur Installation und Bedienung Ihrer Winde. Lesen Sie unbedingt ALLE Anweisungen und Sicherheitsinformationen, BEVOR Sie Ihre Winde installieren und bedienen. Beim Lesen dieser Anweisungen werden WARNHINWEISE, VORSICHTSHINWEISE, HINWEISE ANMERKUNGEN stoßen. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 48: Symbolindex

    Steuerkasten: Mithilfe der elektrischen Energie aus der Fahrzeugbatterie schaltet der Schütz des Steuerkastens den Motor um, sodass der Bediener die Drehrichtung der Windentrommel ändern kann. Kabelgebundene Fernbedienung: Wird an die Steuerbox angeschlossen und während des Anschlusses mit Strom versorgt. Der Bediener kann die Trommellaufrichtung durch Drücken des Knopfschalters steuern.
  • Seite 49: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    Verlegen Sie niemals Verlegen Sie elektrische Kabel elektrische Kabel durch oder in niemals über scharfe Kanten der Nähe beweglicher Teile Vermeiden Sie die Installation von Gefahr durch freiliegende Kabel Elektrokabeln in der Nähe von Isolieren Sie freiliegende Kabel Quetsch- und Verschleißstellen. und Anschlüsse Haken Sie niemals wieder am Kupplung ausgekuppelt...
  • Seite 50 Installationssicherheit: Wählen Sie immer einen Montageort, der stark genug ist, um der maximalen Zugkraft Ihrer Winde standzuhalten. Verwenden Sie immer Hardware der metrischen Klasse 8.8 (Klasse 5) oder besser. Schweißen Sie niemals Befestigungsschrauben. Verwenden Sie immer vom Hersteller zugelassene Montageteile, Komponenten und Zubehör.
  • Seite 51 Verwenden Sie beim Auf- und Abspulen des Windenseils, bei der Installation und während des Betriebs immer den mitgelieferten Hakengurt. Fordern Sie Fahrer und Umstehende stets auf, auf das Fahrzeug und/oder die Ladung zu achten. Achten Sie beim Winden stets auf die Stabilität des Fahrzeugs und der Ladung. Halten Sie andere Personen fern.
  • Seite 52: Chemikalien- Und Brandgefahr

    Verwenden Sie niemals einen Haken, dessen Maulöffnung vergrößert ist oder dessen Spitze verbogen oder verdreht ist. Verwenden Sie immer einen Haken mit Riegel. Stellen Sie stets sicher, dass sich der Bediener und Umstehende über die Stabilität des Fahrzeugs und/oder der Ladung im Klaren sind. Haken Sie das Seil niemals wieder ein.
  • Seite 53: Sturz- Oder Quetschgefahr

    STURZ- ODER QUETSCHGEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Halten Sie immer Abstand, halten Sie Ihre Hände frei und halten Sie andere fern. Betreiben Sie die Winde niemals mit weniger als 8 Drahtseilwicklungen bzw. 10 Kunststoffseilwicklungen um die Trommel.
  • Seite 54: Vermeiden Sie Schäden An Winde Und Ausrüstung

    GEFAHR DURCH VERHÄNGNISSE IN BEWEGLICHEN TEILEN Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. So vermeiden Sie Verletzungen an Händen und Fingern: Lassen Sie die Fernbedienung der Winde niemals dort liegen, wo sie beim Freispulen, Klingeln oder wenn die Winde nicht verwendet wird, aktiviert werden kann.
  • Seite 55: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen und befolgen Sie bei der Installation Ihres Windensystems alle Montage- und Sicherheitsanweisungen. Seien Sie beim Arbeiten mit Elektrizität immer vorsichtig und stellen Sie sicher, dass keine freiliegenden elektrischen Anschlüsse vorhanden sind, bevor Sie den Stromkreis Ihrer Winde einschalten. Spezifikationen und Leistungsdaten finden Sie im Datenblatt, das Ihrer Winde beiliegt.
  • Seite 56 WINDEN-TEILELISTE NEIN. Teil Menge NEIN. Teil Menge Elektromotoren Kupplungsgriff Kappe Bremsen Asm. Kupplungsgriff Die klemme Kupplungsgriff Schraube 1-stufiges Mit kugellager Planetengetriebe Ein siegel Sechseckiges Sonnenrad Trommel Lager Hintere Verbindungsstange Getriebeabdeckung Die neptw bolt, Innensechskantschrauben M4x16 M4x20 Getriebesockel Kabelfernbedienung Verbindungsstangen Magnetspulenkasten Schrauben Unterlegscheibe für Drahtlose Fernbedienung...
  • Seite 58 MONTAGE VORSICHT: Um eine versehentliche Aktivierung der Winde und schwere Verletzungen zu vermeiden, schließen Sie die Windeninstallation ab und befestigen Sie den Haken, bevor Sie die Verkabelung installieren. WARNUNG: Wählen Sie immer einen Montageort, der stark genug ist, um der maximalen Zugkraft Ihrer Winde standzuhalten.
  • Seite 59 4. Setzen Sie die (4) Flanschmuttern in die Taschen der Windenfüße 6. Fädeln Sie das Hakenschlaufenende des Seils durch die Öffnung der Montagehalterung und der Seilführung...
  • Seite 60 HINWEIS: Entfernen Sie zu diesem Zeitpunkt nicht die Plastikhülle vom restlichen Seil auf der Trommel. 6. Winde in Halterung einsetzen, Schrauben montieren und festziehen WARNUNG : Überprüfen Sie immer die erforderliche Schraubenlänge, um einen ordnungsgemäßen Gewindeeingriff sicherzustellen.
  • Seite 61: Elektrische Anschlüsse

    7. Haken an der Seilschlaufe der Winde befestigen, Hakenband am Haken befestigen 8. Entfernen Sie die Plastikfolie vom restlichen Seil auf der Trommel. Die Montage Ihrer Winde ist nun abgeschlossen. Überprüfen Sie alle Teile auf festen Sitz und das vorgeschriebene Drehmoment. Sie können nun mit der Installation der Verkabelung fortfahren.
  • Seite 62: Kabellose Fernbedienung

    KABELLOSE FERNBEDIENUNG Bevor Sie beginnen, sollten Sie sich mit unserer Funkfernbedienung und ihren einzelnen Funktionen vertraut machen. Schalten Sie die drahtlose Fernbedienung ein und drücken Sie die Tasten „IN“ und „OUT“, um die Winde zu steuern. Hinweis: Schalten Sie die Fernbedienung aus , wenn sie nicht verwendet wird, um den Verlust der Batterie zu verhindern...
  • Seite 63 Freilaufbetrieb Die Kupplung befindet sich zu Beginn in der eingerückten Position. Drehen Sie den Kupplungsknopf um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn in die Position „Ausgekuppelt“. Aktivieren Sie die Winde im Seilauslauf, um die Drehrichtung der Trommel zu überprüfen. Dreht sich die Trommel in die falsche Richtung, überprüfen Sie die Verkabelung erneut.
  • Seite 64 FEHLERBEHEBUNG Fehlerbehebung/Fehlerzustände Wenn die Winde auch nach mehreren Versuchen nicht funktioniert oder während des Windenbetriebs eine Störung auftritt, überprüfen Sie Folgendes. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Unterbrechung des Stromkreises oder Batteriekabel prüfen Verlust Die Batterie der Fernbedienung ist kritisch Batterie ersetzen oder laden schwach Die Signalstärke des drahtlosen Signals ist Verringern Sie den Abstand zwischen...
  • Seite 65 WARTUNG Vor dem Nach Alle 90 Überprüfen ersten jedem Tage Gebrauch Gebrauch Nehmen Sie sich Zeit, die Anweisungen und/oder die Bedienungsanleitung und/oder die Grundlagen der  Windentechnik zu lesen, um Ihre Winde und ihre Funktionsweise zu verstehen. Überprüfen Sie die Befestigungselemente und stellen Sie sicher, dass sie fest angezogen sind.
  • Seite 66 FCC-Informationen: VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
  • Seite 67 Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
  • Seite 68 MANUALE D'USO DEL VERRICELLO ELETTRICO MODELLO: 12000 LIBBRE / 13500 LIBBRE...
  • Seite 69 Modello: 12000 libbre / 13500 libbre Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva un'interpretazione chiara del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 70 MANUALE DELL'OPERATORE DEL VERRICELLO Questo manuale fornisce importanti informazioni di sicurezza e istruzioni su come installare e utilizzare il verricello. È importante leggere TUTTE le istruzioni e le informazioni di sicurezza PRIMA di installare e utilizzare il verricello. Durante la lettura di queste istruzioni, troverete AVVERTENZE, PRECAUZIONI, AVVISI e NOTE.
  • Seite 71: Indice Dei Simboli

    Telecomando cablato: si collega alla centralina e riceve alimentazione durante il collegamento. L'operatore può controllare la direzione di rotazione del tamburo premendo l'interruttore a pulsante. Il tamburo si arresta automaticamente al rilascio del pulsante. L'operatore può controllare il verricello entro 3 metri di distanza (la lunghezza predefinita del cavo è...
  • Seite 72: Precauzioni Generali Di Sicurezza

    Non riagganciare mai la Frizione disinnestata corda PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA AVVERTIMENT PERICOLO DI IMPIGLIAMENTO DELLE PARTI IN MOVIMENTO La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni gravi o la morte. Sicurezza generale: Conosci sempre il tuo verricello. Prenditi il tempo necessario per leggere attentamente le Istruzioni e/o la Guida Operativa e/o la Guida di Base alle Tecniche di Sollevamento con il Verricello, per comprendere il tuo verricello e il suo funzionamento.
  • Seite 73 Verificare sempre la lunghezza richiesta del bullone per garantire il corretto innesto della filettatura. Completare sempre l'installazione del verricello e il fissaggio del gancio prima di installare il cablaggio. Tenere sempre le mani lontane dalla fune del verricello, dal passante, dal gancio e dall'apertura del passacavo durante l'installazione, il funzionamento e durante l'avvolgimento o lo srotolamento.
  • Seite 74 Prendetevi sempre il tempo necessario per utilizzare le tecniche di sollevamento appropriate per la trazione del verricello. Non toccare mai la fune o il gancio del verricello mentre qualcun altro è al comando o durante le operazioni di sollevamento. Non innestare o disinnestare mai la frizione se il verricello è sotto carico, la fune del verricello è...
  • Seite 75 La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni gravi o la morte. Togliere sempre i gioielli e indossare protezioni per gli occhi. Non far passare mai i cavi elettrici su bordi taglienti. Non far passare mai i cavi elettrici vicino a parti che si surriscaldano. Non far mai passare i cavi elettrici attraverso o vicino a parti mobili.
  • Seite 76 Non utilizzare mai l'argano per sollevare o spostare persone. Non esercitare mai uno sforzo eccessivo per liberare la fune del verricello. Durante la movimentazione e l'installazione del prodotto, adottare sempre una postura/tecnica di sollevamento corretta oppure farsi aiutare per il sollevamento. Avvolgere sempre la fune del verricello sul fondo (lato di montaggio) del tamburo.
  • Seite 77 PERICOLO DI TAGLI E BRUCIATURA La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni lievi o moderate. Non lasciare mai che la fune del verricello ti sfugga dalle mani. AVVERTIMENT EVITARE DANNI AL VERRICELLO E ALL'ATTREZZATURA Evitare sempre tiri laterali che potrebbero accumulare la fune del verricello a un'estremità...
  • Seite 78: Caratteristiche E Specifiche

    CARATTERISTICHE E SPECIFICHE Model 12000 libbre 13500 libbre SPEC. Voltaggio 12 V CC 12 V CC Potenza nominale 6 CV 6 CV Rapporto di 265:1 265:1 trasmissione Corda sintetica corda d'acciaio 3/8 pollici * 85 piedi 7/20 pollici * 80 Corda o cavo o corda in acciaio 3/8 piedi...
  • Seite 79 ELENCO DEI PEZZI DEL VERRICELLO Descrizione della Descrizione della Quantità Quantità parte parte Cappuccio della Motore maniglia della frizione Gruppo freni Maniglia​ Frizione Equipaggiamento Pinza freno della maniglia della frizione Cuscinetto scorrevole a 1 stadio Orecchio esagonale Kit di guarnizioni Sun G Drum Asm.
  • Seite 80 planetario a 2 stadi Passacavo Cilindro esterno del Corda cambio Anello di tenuta della leva della frizione...
  • Seite 81 MONTAGGIO ATTENZIONE: per evitare l'attivazione accidentale del verricello e lesioni gravi, completare l'installazione del verricello e fissare il gancio prima di installare il cablaggio. ATTENZIONE: scegliere sempre una posizione di montaggio sufficientemente robusta da sopportare la massima capacità di trazione del verricello. ATTENZIONE: avvolgere sempre la fune del verricello sul tamburo nella direzione di rotazione specificata dalle etichette di rotazione del tamburo presenti sul verricello e/o nella documentazione.
  • Seite 82 3. Fissare il cavo passante alla staffa di montaggio utilizzando i (2) bulloni specificati sopra 4. Inserire i (4) dadi flangiati nelle tasche dei piedini del verricello 5. Infilare l'estremità del gancio della corda attraverso l'apertura della staffa di montaggio e del passacavo...
  • Seite 83 NOTA: in questo momento, rimuovere la pellicola di plastica dalla corda rimanente sul tamburo. 6. Posizionare il verricello sul supporto, installare i bulloni e serrarli...
  • Seite 84: Collegamenti Elettrici

    ATTENZIONE : verificare sempre la lunghezza richiesta del bullone per garantire il corretto innesto della filettatura. 7. Fissare il gancio all'anello della fune del verricello, fissare la cinghia del gancio al gancio 8. Rimuovere la pellicola di plastica dalla corda rimanente sul tamburo. Il montaggio del verricello è...
  • Seite 85 FUNZIONAMENTO REMOTO WIRELESS Prima di iniziare, è opportuno familiarizzare con il nostro telecomando wireless e con ciascuna delle sue funzioni. Accendere il telecomando wireless, premere i pulsanti “IN” e “OUT” per controllare il verricello. Nota: spegnere il telecomando quando non in uso, per evitare la perdita della batteria FUNZIONAMENTO FREESPOOL...
  • Seite 86: Risoluzione Dei Problemi

    All'inizio la frizione è in posizione Innestata. Ruotare la manopola della frizione di 90 gradi in senso antiorario fino alla posizione "Disinserito". Azionare il verricello in posizione "Cavo in Uscita" per verificare il senso di rotazione del tamburo. Se il tamburo ruota nella direzione sbagliata, ricontrollare il cablaggio.
  • Seite 87 Motore danneggiato o spazzola di Sostituire il motore o la spazzola di carbone usurata carbone La scatola di controllo del verricello è Per ricevere il segnale wireless, il sott'acqua. Il segnale wireless non gruppo di controllo del verricello deve viene trasmesso sott'acqua. trovarsi sopra l'acqua.
  • Seite 88 Controllare i dispositivi di fissaggio e assicurarsi che siano   ben serrati. Sostituire i dispositivi di fissaggio danneggiati. Verificare che i cablaggi di tutti i componenti siano corretti e   accertarsi che tutti i collegamenti siano ben saldi. Verificare che non vi siano cavi, terminali o danni all'isolamento dei cavi esposti/nudi (sfregamenti/tagli).
  • Seite 89 Informazioni FCC: ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può causare interferenze dannose. 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 90 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 91 CABRESTANTE ELÉCTRICO MANUAL DEL USUARIO MODELO: 12000 LB / 13500 LB...
  • Seite 92 Modelo: 12000 lb / 13500 lb Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que no le informemos si hay actualizaciones tecnológicas o de software para...
  • Seite 93: Seguridad

    MANUAL DEL OPERADOR DEL CABRESTANTE Este manual proporciona información de seguridad importante e instrucciones sobre cómo instalar y operar su cabrestante. Es importante leer TODAS las instrucciones e información de seguridad ANTES de instalar y operar su cabrestante. A medida que lea estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS.
  • Seite 94: Índice De Símbolos

    Control remoto con cable: Se conecta a la caja de control y recibe alimentación durante la conexión. El operador puede controlar la dirección del tambor presionando el botón. El tambor se detendrá automáticamente al soltar el botón. El operador puede controlar el cabrestante a una distancia de 3 metros (la longitud del cable es de 3 metros por defecto).
  • Seite 95: Precauciones Generales De Seguridad

    Nunca vuelvas a Embrague desacoplado engancharte en la cuerda PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO DE ENREDO EN PIEZAS MÓVILES El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar lesiones graves o la muerte. Seguridad general: Conozca siempre su cabrestante. Dedique tiempo a leer detenidamente las instrucciones, la guía de operaciones o la guía básica de técnicas de cabrestante para comprender su cabrestante y su funcionamiento.
  • Seite 96 Siempre complete la instalación del cabrestante y la fijación del gancho antes de instalar el cableado. Mantenga siempre las manos alejadas del cable del cabrestante, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura del guíacabos durante la instalación, el funcionamiento y al enrollarlo o desenrollarlo.
  • Seite 97 Nunca toque el cable ni el gancho del cabrestante mientras otra persona esté en el interruptor de control o durante la operación del cabrestante. Nunca active ni desactive el embrague si el cabrestante está bajo carga, el cable del cabrestante está tensado o el tambor está en movimiento. Nunca toque el cable o el gancho del cabrestante mientras estén bajo tensión o carga.
  • Seite 98 Quítese siempre las joyas y use protección para los ojos. Nunca pase cables eléctricos por bordes afilados. Nunca pase cables eléctricos cerca de piezas que se calienten. Nunca pase cables eléctricos a través o cerca de piezas móviles. Coloque siempre las fundas de terminal suministradas en los cables y terminales según lo indicado en las instrucciones de instalación.
  • Seite 99 Nunca utilice un esfuerzo excesivo para enrollar libremente el cable del cabrestante. Utilice siempre una postura/técnica de levantamiento adecuada o busque ayuda para levantar el producto mientras lo manipula e instala. Siempre enrolle el cable del cabrestante en la parte inferior (lado de montaje) del tambor.
  • Seite 100 El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar lesiones leves o moderadas. Nunca dejes que el cable del cabrestante se te escape de las manos. ADVERTENCIA EVITE DAÑOS AL CABRESTANTE Y AL EQUIPO Evite siempre los tirones laterales que pueden amontonar el cable del cabrestante en un extremo del tambor.
  • Seite 101: Características Y Especificaciones

    CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES Model 12000 libras 13500 libras SPEC. Voltaje 12 V CC 12 V CC 6 caballos de Potencia nominal 6 caballos de fuerza fuerza Relación de 265:1 265:1 transmisión Cuerda sintética Cuerda de acero Cuerda de acero de 7/20 pulgadas * 80 3/8 pulgadas x 85 pies Cuerda o cable...
  • Seite 103 LISTA DE PIEZAS DEL CABRESTANTE Descripción de la Descripción de la Cantidad Cantidad pieza pieza Tapa de la manija Motor del embrague Manejar Embrague Conjunto de freno ​ Manija Pinza de freno 19​ embrague S tripulación Planetario de 1 Cojinete deslizante etapa Engranaje solar Kit de juntas...
  • Seite 104 Doble engranaje Gancho planetario de 2 etapas Guía de cables Cilindro exterior de la Soga caja de cambios Anillo de sello del mango del embrague...
  • Seite 105 MONTAJE PRECAUCIÓN: Para evitar la activación accidental del cabrestante y lesiones graves, complete la instalación del cabrestante y coloque el gancho antes de instalar el cableado. ADVERTENCIA: Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo suficientemente resistente para soportar la capacidad máxima de tracción de su cabrestante.
  • Seite 106 en la documentación. Esto es necesario para que el freno automático (si está equipado) funcione correctamente. ADVERTENCIA: Siempre enrolle el cable del cabrestante en la parte inferior (lado de montaje) del tambor. Este cabrestante debe montarse siempre en orientación horizontal con el cable enrollándose dentro y fuera del tambor en el lado de montaje (parte inferior) del tambor.
  • Seite 107 4. Coloque las (4) tuercas con brida en los bolsillos de las patas del cabrestante. 5. Pase el extremo del bucle de gancho de la cuerda a través de la abertura del soporte de montaje y el guíacabos.
  • Seite 108 NOTA: No retire la envoltura plástica de la cuerda restante en el tambor en este momento. 6. Coloque el cabrestante en el soporte, instale los pernos y apriételos.
  • Seite 109: Conexiones Eléctricas

    ADVERTENCIA : Confirme siempre la longitud necesaria del perno para garantizar el enganche adecuado de la rosca. 7. Conecte el gancho al bucle de la cuerda del cabrestante, conecte la correa del gancho al gancho 8. Retire la envoltura de plástico de la cuerda restante en el tambor. El montaje del cabrestante ya está...
  • Seite 110 OPERACIÓN REMOTA INALÁMBRICA Antes de comenzar, debe familiarizarse con nuestro control remoto inalámbrico y cada una de sus funciones. Encienda el control remoto inalámbrico, presione el botón “IN” y “OUT” para controlar el cabrestante. Nota: apague el control remoto cuando no esté en uso, para evitar la pérdida de batería.
  • Seite 111: Solución De Problemas

    Al principio, el embrague está en la posición acoplada. Gire la perilla del embrague 90 grados en sentido antihorario hasta la posición "Desenganchado". Active el cabrestante en la posición de Salida de Cable para comprobar el sentido de rotación del tambor. Si el tambor gira en sentido contrario, vuelva a revisar el cableado.
  • Seite 112 Motor dañado o escobilla de carbón Reemplace el motor o la escobilla de desgastada carbón La caja de control del cabrestante está El paquete de control del cabrestante sumergida. La señal inalámbrica no se debe estar por encima del agua para transmite bajo el agua.
  • Seite 113 Revise los sujetadores y asegúrese de que estén bien   apretados. Reemplace los sujetadores dañados. Verifique que el cableado de todos los componentes sea correcto y asegúrese de que todas las conexiones estén   bien ajustadas. Verifique que no haya cables, terminales ni aislamientos expuestos o pelados (rozaduras o cortes).
  • Seite 114 Información de la FCC: PRECAUCIÓN: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está...
  • Seite 115 Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere la recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados con este símbolo no pueden desecharse con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 117 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYCIĄGARKI ELEKTRYCZNEJ MODEL: 12000 FUNTÓW / 13500 FUNTÓW...
  • Seite 118 Model: 12000 funtów / 13500 funtów To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wybaczenie, że nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 120 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYCIĄGARKI Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje dotyczące instalacji i obsługi wyciągarki. Przed zainstalowaniem i uruchomieniem wyciągarki należy zapoznać się ze WSZYSTKIMI instrukcjami i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Podczas czytania niniejszej instrukcji zobaczysz OSTRZEŻENIA, PRZESTROGI, UWAGI i UWAGI. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić...
  • Seite 121 Przewodowy pilot zdalnego sterowania: Podłączenie do skrzynki sterowniczej i włączenie zasilania podczas podłączania. Operator może sterować kierunkiem obrotu bębna, naciskając przycisk. Bęben zatrzyma się automatycznie po zwolnieniu przycisku. Operator może sterować wciągarką z odległości 3 metrów (domyślna długość przewodu wynosi 3 metry). Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania: Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania jest już...
  • Seite 122 Sprzęgło rozłączone Nigdy nie zaczepiaj się o linę OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAPLĄTANIA SIĘ CZĘŚCI RUCHOMYCH Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Bezpieczeństwo ogólne: Zawsze znaj swoją wyciągarkę. Poświęć chwilę na dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i/lub podręcznika obsługi i/lub podstawowego podręcznika technik wyciągania, aby zrozumieć...
  • Seite 123 Zawsze należy zakończyć instalację wyciągarki i zamocować hak przed zainstalowaniem okablowania. Podczas instalacji, obsługi, a także nawijania lub rozwijania liny, należy zawsze trzymać ręce z dala od liny wciągarki, pętli haka, otworu haka i prowadnicy. Zawsze umieszczaj prowadnicę tak, aby na górze było widoczne ostrzeżenie. Zawsze przed użyciem należy wstępnie naciągnąć...
  • Seite 124 Nigdy nie włączaj ani nie rozłączaj sprzęgła, jeśli wciągarka jest obciążona, lina wciągarki jest napięta lub bęben się porusza. Nigdy nie dotykaj liny ani haka wyciągarki, gdy są one napięte lub obciążone. Podczas korzystania z wciągarki należy zawsze trzymać się z dala od liny i ładunku oraz pilnować, aby inne osoby nie znajdowały się...
  • Seite 125 Nigdy nie układaj kabli elektrycznych w pobliżu ruchomych części. Dostarczone osłony zaciskowe należy zawsze zakładać na przewody i zaciski zgodnie z instrukcją instalacji. Nigdy nie pochylaj się nad akumulatorem podczas podłączania. Nigdy nie układaj przewodów elektrycznych nad zaciskami akumulatora. Nigdy nie zwieraj zacisków akumulatora przedmiotami metalowymi. Podczas wiercenia należy zawsze sprawdzić, czy w pobliżu nie znajdują...
  • Seite 126 Podczas przenoszenia i instalacji produktu należy zawsze zachowywać prawidłową postawę ciała/technikę podnoszenia lub korzystać z pomocy osoby podnoszącej. Zawsze nawijaj linę wyciągarki na dolną część bębna (stronę mocowania). Nigdy nie nawijaj liny na bęben. Zawsze nawijaj linę wyciągarki na bęben w kierunku określonym na etykietach dotyczących obrotu bębna na wyciągarce i/lub w dokumentacji.
  • Seite 127: Bezpieczeństwo

    OSTRZEŻENIE UNIKAJ USZKODZEŃ WYCIĄGARKI I SPRZĘTU Zawsze należy unikać ciągnięcia na boki, które może spowodować spiętrzenie liny wciągarki na jednym końcu bębna. Może to spowodować uszkodzenie liny wciągarki lub samej wciągarki. Zawsze należy upewnić się, że sprzęgło jest całkowicie włączone lub wyłączone. Zawsze należy zachować...
  • Seite 128 CECHY I SPECYFIKACJE Model 12000 funtów 13500 funtów SPEC. Woltaż 12 V prądu stałego 12 V prądu stałego Moc znamionowa 6 KM 6 KM Przełożenie 265:1 265:1 Lina syntetyczna Lina stalowa 3/8 cala * 85 stóp Lina lub kabel 7/20 cala * 80 stóp lub lina stalowa 3/8 cala * 80 stóp Nominalna siła...
  • Seite 129 LISTA CZĘŚCI WYCIĄGARKI NIE. Opis części Ilość NIE. Opis części Ilość Nakładka na klamkę Silnik sprzęgła Zespół hamulcowy Uchwyt​ Sprzęgło Sprzęgło H andle S Zacisk hamulcowy załoga Łożysko ślizgowe 1- stopniowy planetarny Sześciokątne koło Zestaw uszczelek słoneczne​ Zespół perkusyjny Łożysko Tylna osłona skrzyni Spinka do krawata biegów...
  • Seite 130 skrzyni biegów Pierścień uszczelniający sprzęgła...
  • Seite 131 MONTOWANIE UWAGA: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu wyciągarki i poważnym obrażeniom, należy zakończyć instalację wyciągarki i zamocować hak przed zainstalowaniem okablowania. OSTRZEŻENIE: Zawsze wybieraj miejsce montażu wystarczająco wytrzymałe, aby wytrzymać maksymalną siłę uciągu wyciągarki. OSTRZEŻENIE: Zawsze nawijaj linę wyciągarki na bęben w kierunku określonym na etykietach dotyczących obrotu bębna na wyciągarce i/lub w dokumentacji.
  • Seite 132 4. Umieść (4) nakrętki kołnierzowe w kieszeniach stóp wyciągarki 5. Przewlecz koniec liny z haczykiem przez otwór w uchwycie montażowym i prowadnicy.
  • Seite 133 UWAGA: Na tym etapie nie zdejmuj plastikowej osłony z pozostałej na bębnie liny. 6. Umieść wyciągarkę w uchwycie, zamontuj śruby i dokręć je...
  • Seite 134: Połączenia Elektryczne

    OSTRZEŻENIE : Aby zapewnić właściwe wkręcenie gwintu, zawsze należy sprawdzić wymaganą długość śruby. 7. Przymocuj hak do pętli liny wyciągarki, przymocuj pasek haka do haka 8. Zdejmij folię z pozostałej na bębnie liny. Montaż wyciągarki jest już zakończony. Sprawdź wszystkie elementy montażowe, aby upewnić...
  • Seite 135 BEZPRZEWODOWA OBSŁUGA ZDALNA Zanim zaczniesz, zapoznaj się z naszym bezprzewodowym pilotem zdalnego sterowania i każdą z jego funkcji. Włącz pilota bezprzewodowego, naciśnij przyciski „IN” i „OUT”, aby sterować wyciągarką. Uwaga: wyłącz pilota, gdy go nie używasz, aby zapobiec rozładowaniu baterii OPERACJA WOLNEGO SZPULA...
  • Seite 136: Rozwiązywanie Problemów

    Na początku sprzęgło znajduje się w pozycji załączonej. Obróć gałkę sprzęgła o 90 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji „Rozłączone”. Uruchom wyciągarkę w pozycji Cable Out, aby sprawdzić kierunek obrotu bębna. Jeśli bęben obraca się w niewłaściwym kierunku, sprawdź...
  • Seite 137: Konserwacja

    Skrzynka sterownicza wyciągarki znajduje Aby odbierać sygnał bezprzewodowy, się pod wodą. Sygnał bezprzewodowy nie moduł sterujący wyciągarką musi będzie przesyłany pod wodą. znajdować się nad wodą. Ponowne podłączenie lub wymiana Zerwane okablowanie lub złe połączenie okablowania Uszkodzony lub zablokowany Wyciągarka działa Wymień...
  • Seite 138 Sprawdź, czy okablowanie wszystkich podzespołów jest   prawidłowe i czy wszystkie połączenia są solidne. Sprawdź, czy nie ma odsłoniętych/odsłoniętych przewodów, zacisków ani uszkodzeń izolacji kabli (przetarć/przecięć).   Zakryj wszelkie odsłonięte miejsca osłonkami zaciskowymi. Napraw lub wymień uszkodzone kable elektryczne. Sprawdź...
  • Seite 139 Informacje FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego eksploatacja podlega dwóm następującym warunkom: 1) Ten produkt może powodować...
  • Seite 140 Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je dostarczyć...
  • Seite 142 ELEKTRISCHE LIER GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL: 12000 POND / 13500 POND...
  • Seite 143 Model: 12000lb /13500lb Dit is de originele instructie. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u...
  • Seite 144: Voorzorgsmaatregelen

    HANDLEIDING VOOR DE LIERBEDIENING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie en instructies over het installeren en bedienen van uw lier. Het is belangrijk om ALLE instructies en veiligheidsinformatie te lezen VOORDAT u uw lier installeert en bedient. Terwijl u deze instructies leest, ziet WAARSCHUWINGEN,...
  • Seite 145 Bedrade afstandsbediening: Aansluiten op de bedieningskast en stroomvoorziening tijdens het aansluiten. De operator kan de rolrichting van de trommel regelen door op de schakelaar te drukken. De trommel stopt automatisch wanneer de knop wordt losgelaten. De operator kan de lier bedienen tot een afstand van 3 meter (de kabellengte is standaard 3 meter).
  • Seite 146: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    Koppeling ontkoppeld Nooit terughaken aan het touw ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWI GEVAAR VOOR VERSTRIKKING VAN BEWEGENDE DELEN Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Algemene veiligheid: Ken uw lier altijd. Neem de tijd om de instructies en/of bedieningshandleiding en/of de basisgids voor liertechnieken volledig te lezen om uw lier en de werking ervan te begrijpen.
  • Seite 147 Voltooi altijd de installatie van de lier en de bevestiging van de haak voordat u de bedrading installeert. Houd uw handen altijd uit de buurt van de lierkabel, haaklus, haak en kabelgeleideropening tijdens de installatie, bediening en het op- en afrollen. Plaats de kabelgeleider altijd met de waarschuwing duidelijk zichtbaar aan de bovenkant.
  • Seite 148: Chemisch En Brandgevaar

    Raak de lierkabel of haak nooit aan als deze onder spanning staat of belast is. Blijf altijd uit de buurt van de lierkabel en de last en houd anderen uit de buurt tijdens het lieren. Gebruik nooit een voertuig om lasten aan een lierkabel te trekken. Gecombineerde belasting of schokbelasting kan de kabel beschadigen, overbelasten en breken.
  • Seite 149 Plaats de meegeleverde aansluitdoppen altijd op de draden en klemmen zoals aangegeven in de installatie-instructies. Buig nooit over de accu heen terwijl u verbindingen maakt. Leid nooit elektriciteitskabels over de accupolen. Sluit de accupolen nooit kort met metalen voorwerpen. Controleer altijd of het gebied vrij is van brandstofleidingen, brandstoftanks, remleidingen, elektrische draden, enz.
  • Seite 150 Wikkel de lierkabel altijd op de trommel in de richting die staat aangegeven op de trommelrotatielabels op de lier en/of in de documentatie. Dit is noodzakelijk voor een goede werking van de automatische rem (indien aanwezig). WAARSCHUWI SNIJ- EN BRANDGEVAAR Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Seite 151 Wees altijd voorzichtig om schade aan het voertuigframe te voorkomen wanneer u het voertuig tijdens een lieroperatie verankert. Dompel de lier nooit onder in water. Bewaar de afstandsbediening altijd op een beschermde, schone en droge plaats. Haak de staalkabel nooit weer vast aan zichzelf, want hierdoor kan de kabel beschadigd raken.
  • Seite 152: Kenmerken & Specificaties

    KENMERKEN & SPECIFICATIES Model 12000 pond 13500 pond SPEC. Spanning 12V DC 12V DC Nominaal vermogen 6 pk 6 pk Overbrengingsverhou 265 : 1 265 : 1 ding Synthetisch touw Stalen kabel 3 /8inch * 85ft of kabel 7/20 inch * 80 ft of stalen touw 3 /8inch * 80ft Nominale...
  • Seite 153 LIJST MET LIERONDERDELEN Aanta Onderdeelbeschrijving Aanta Onderdeelbeschrijving​ ​ Koppelingshendelkap Motor ​ Rem Asm. Hendel​ Koppeling Koppelingshendel Remklauw crew​ Glijlager 1- traps planetair Zeshoekige zonne - Seal Kit energie Trommel Asm. Handelswijze Achterdeksel Tie Bar​ versnellingsbak Binnenste zeshoek S - Binnenste zeshoek S - schroeven M4x16​...
  • Seite 154 Afdichtring van de koppelingshendel...
  • Seite 155 MONTAGE LET OP: Om te voorkomen dat de lier per ongeluk wordt geactiveerd en er ernstig letsel ontstaat, moet u de installatie van de lier voltooien en de haak bevestigen voordat u de bedrading installeert. WAARSCHUWING: Kies altijd een montagelocatie die sterk genoeg is om de maximale trekcapaciteit van uw lier te weerstaan.
  • Seite 156 4. Plaats de (4) flensmoeren in de uitsparingen van de liervoeten 5. Rijg het uiteinde van het touw met de haaklus door de opening van de montagebeugel en de kabelgeleider...
  • Seite 157 LET OP: Verwijder nu nog de plasticfolie van het resterende touw op de trommel. 6. Plaats de lier in de houder, monteer de bouten en draai ze vast...
  • Seite 158: Elektrische Aansluitingen

    WAARSCHUWING : Controleer altijd de vereiste boutlengte om een goede schroefdraadverbinding te garanderen. 7. Bevestig de haak aan de lierkabellus, bevestig de haakband aan de haak 8. Verwijder de plasticfolie van het resterende touw op de trommel. De montage van uw lier is nu voltooid. Controleer of alle bevestigingsmaterialen goed vastzitten en aangedraaid zijn.
  • Seite 159: Draadloze Afstandsbediening

    DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING Voordat u begint, dient u zich vertrouwd te maken met onze draadloze afstandsbediening en alle functies ervan. Schakel de draadloze afstandsbediening in, druk op de knoppen “IN” en “OUT” om de lier te bedienen. Let op: schakel de afstandsbediening uit wanneer u deze niet gebruikt, om te voorkomen dat de batterij leeg raakt.
  • Seite 160: Problemen Oplossen

    De koppeling staat in het begin in de ingeschakelde positie. Draai de koppelingsknop 90 graden tegen de klok in naar de stand "Ontkoppeld". Activeer de lier in Cable Out om de draairichting van de trommel te controleren. Als de trommel in de verkeerde richting draait, controleer dan de bedrading opnieuw.
  • Seite 161 Beschadigde motor of versleten Motor of koolborstel vervangen koolborstel De lierbedieningskast bevindt zich onder Het lierbedieningspakket moet boven water. Draadloos signaal wordt niet onder water zijn om draadloos signaal te water verzonden. kunnen ontvangen. Sluit de bedrading opnieuw aan of Kapotte bedrading of slechte verbinding vervang deze Beschadigde of vastzittende solenoïde...
  • Seite 162 Controleer de bevestigingsmiddelen en zorg ervoor dat ze goed vastzitten. Vervang beschadigde   bevestigingsmiddelen. Controleer of de bedrading naar alle componenten correct is   en dat alle verbindingen goed vastzitten. Controleer of er geen blootliggende bedrading, aansluitingen of beschadigde kabelisolatie (schuren/snijden) zijn. Dek ...
  • Seite 163 FCC-informatie: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
  • Seite 164 Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 166 ELEKTRISK VINSCH ANVÄNDARMANUAL MODELL: 12000 LB / 13500 LB...
  • Seite 167 Modell: 12000lb / 13500lb Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 168 VINSCHENS BRUKSANVISNING Denna manual innehåller viktig säkerhetsinformation och instruktioner om hur du installerar och använder din vinsch. Det är viktigt att läsa ALLA instruktioner och säkerhetsinformation INNAN du installerar och använder din vinsch. När du läser dessa instruktioner kommer VARNINGAR, FÖRSIKTIGHET, MEDDELANDEN ANMÄRKNINGAR.
  • Seite 169 Trådlös fjärrkontroll: Den trådlösa fjärrkontrollen har redan parats ihop med ditt vinschsystem, som drivs av batterier inuti. Fjärrkontrollen kan aktiveras före användning genom att slå på fjärrströmbrytaren eller trycka på aktiveringsknappen. Det finns en signalmottagningsantenn i kontrollboxen och fjärrkontrollens effektiva räckvidd är 30 meter. SYMBOLINDEX Symbol Förklaring...
  • Seite 170: Allmänna Säkerhetsåtgärder

    ALLMÄNNA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING RISK FÖR INTRASSNING AV RÖRLIGA DELAR Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Allmän säkerhet: Känn alltid din vinsch. Ta dig tid att läsa igenom instruktionerna och/eller bruksanvisningen och/eller den grundläggande guiden till vinschningstekniker för att förstå...
  • Seite 171 VARNING RISK FÖR INTRASSNING AV RÖRLIGA DELAR Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Vinschningssäkerhet: Kontrollera alltid vinschlina, krok och sling innan vinschen används. Frasad, böjd eller skadad vinschlina måste bytas ut omedelbart. Skadade komponenter måste bytas ut före användning.
  • Seite 172 VARNING RISK FÖR INTRASSNING AV RÖRLIGA DELAR Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Se alltid till att krokspärren är stängd och inte stöder last. Belasta aldrig krokspetsen eller spärren. Belasta endast krokens mitt. Använd aldrig en krok vars halsöppning har ökat, eller vars spets är böjd eller vriden.
  • Seite 173 Anslut aldrig den röda (+) strömkabeln till batteriets negativa (-) pol. VARNING RISK FÖR FALL ELLER KLÄMSNING Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Håll alltid avstånd, håll händerna borta, håll andra på avstånd. Använd aldrig vinschen med mindre än 8 varv stålvajer/10 varv syntetiskt vajer runt trumman.
  • Seite 174 Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. För att undvika skador på händer och fingrar: Lämna aldrig vinschens fjärrkontroll där den kan aktiveras under frispolning, ringning eller när vinschen inte används. Lämna aldrig den trådlösa vinschens fjärrkontroll påslagen vid installation, frispolning, riggning eller service av vinschen, eller när vinschen inte används.
  • Seite 175 För specifikationer och prestandadata, se specifikationsbladet som medföljer din vinsch.
  • Seite 176 FUNKTIONER OCH SPECIFIKATIONER Model 12000 pund 13500 pund SPEC. Spänning 12V likström 12V likström Nominell effekt 6 hk 6 hk Utväxlingsförhållande 265 : 1 265 : 1 Syntetiskt rep Stålvajer 3/8 tum * 85 fot Rep eller kabel 7/20 tum * 80 fot eller S - stålrep 3/8 tum * 80 fot Nominell lindragning...
  • Seite 177 VINSCHDELSLISTA Inga. Delbeskrivning​ Antal Inga. Delbeskrivning​ Antal Motor Kopplingshandtagskåpa​ Bromsmontering Handtag​ Koppling Kopplingshandtag Bromsok beslag​ Glidlager 1- stegs planetarisk Tätningssats​ Sexkantigt solhjul​ ​ Trummasm. Lager Tie B -formad Växellådans bakre kåpa Inre H - exagon S - Inre H - formade S - beslag M4x16 gängor M4x20 Trådbunden fjärrkontroll​...
  • Seite 178 MONTERING VARNING: För att förhindra oavsiktlig aktivering av vinschen och allvarliga skador, slutför vinschinstallationen och fäst kroken innan kablarna installeras.
  • Seite 179 VARNING: Välj alltid en monteringsplats som är tillräckligt stark för att klara vinschens maximala dragkapacitet. VARNING: Spola alltid vinschlinan på trumman i den riktning som anges av trummans rotationsetiketter på vinschen och/eller i dokumentationen. Detta krävs för att den automatiska bromsen (om sådan finns) ska fungera korrekt. VARNING: Linda alltid vinschlinan på...
  • Seite 180 4. Sätt de (4) flänsmuttrarna i fickorna på vinschfötterna 5. Trä repets krokögleände genom öppningen på monteringsfästet och linan.
  • Seite 181 OBS: Ta bort plastfolien från det återstående repet på trumman nu. 6. Sätt vinschen i fästet, montera bultarna och dra åt dem...
  • Seite 182: Elektriska Anslutningar

    VARNING : Bekräfta alltid erforderlig bultlängd för att säkerställa korrekt gängingrepp. 7. Fäst kroken i vinschlinans ögla, fäst krokremmen i kroken 8. Ta bort plastfolien från det återstående repet på trumman. Monteringen av din vinsch är nu klar. Kontrollera att all monteringsdel är ordentligt åtdragen och att den är korrekt åtdragen.
  • Seite 183 TRÅDLÖS FJÄRRKONTROLL Innan du börjar bör du bekanta dig med vår trådlösa fjärrkontroll och dess funktioner. Slå på den trådlösa fjärrkontrollen, tryck på knapparna “IN” och “OUT” för att styra vinschen. Obs: Stäng av fjärrkontrollen när den inte används för att förhindra att batteriet laddas ur FRISPOLNINGSDRIFT...
  • Seite 184 Kopplingen är i inkopplat läge från början. Vrid kopplingsvredet 90 grader moturs till läget "Frånkopplat". Aktivera vinschen i vajerutgången för att kontrollera trummans rotationsriktning. Om trumman roterar i fel riktning, kontrollera kablarna igen. Om det finns belastning på repet kan kopplingsvredet vara svårt att dra ut.
  • Seite 185: Underhåll

    Trasig ledning eller dålig anslutning Återanslut eller byt ut kablarna Skadad eller fastnat solenoid Byt ut solenoiden Vinschen går bara i en riktning Brytaren ur funktion Byt ut brytaren Lossa eller förlorade kablar Dra åt eller byt ut kablarna Frispolen är inte frånkopplad Inkopplad frispol Skadad broms eller frispolenhet Byt ut broms eller frispolenhet...
  • Seite 186 Kontrollera att kablarna till alla komponenter är korrekta   och att alla anslutningar är åtdragna. Kontrollera att det inte finns några exponerade/blottade ledningar, terminaler eller skador på kabelisoleringen (skav/skärskador). Täck över eventuella exponerade   delar med terminalskydd. Reparera eller byt ut skadade elkablar.
  • Seite 187 FCC-information: VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 188 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Svit 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.

Diese Anleitung auch für:

13500lb

Inhaltsverzeichnis