READ
AND
•
Assembly and disassembly by adults only. This product is not a toy.
This
is not a flotation
device.
•
Remove product before placing a cover over the spa tub.
FAILURE
TO FOLLOW
THESE
SETUP
INSTRUCTIONS
1. Inflate the headrest using a manual or foot air pump to the desired firmness. Do not over inflate or use high
pressure air compressor to inflate. See Fig (1).
2. You may also choose to fill the headrest partially with water first from a garden hose or faucet using the included
funnel. See Fig (2). Then continue filling up the remaining with air to the desired firmness. See Fig (I )
3. Ensure the valve is securely closed and recessed. Placethe headrestover the selected spa wall edge area. See Fig (3).
4. Adjust the firmness by releasing or adding more air.
MAINTENANCE
AND
STORAGE
1.
For cleaning use only mild soapy solution. Do not use any chemicals.
2.
Open the valve cap and insert the funnel.
3.
Drain and/or deflate the headrest completely. Close the valve cap back
4.
Clean and air dry thoroughly before folding
5.
Lay the headrest flat, fold loosely and avoid sharp bends, corners and creases which
can damage the headrest.
The original packaging can be used for storage. Store in a dry, cool storage location.
6.
In case of repairs, use only common PVC repair glue and patches.
7.
INTEX@ MANUEL D'UTILISATION
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT
Le montage et le démontage de ce produit doivent étre réalisés par un adulte. Ce produit n'est pas un jouet.
•
Ceci n'est pas un article flottant.
Enlevez le porte-verres PureSpa avant de placer la båche sur le spa.
REFUSER DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT.
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
1. Gonflez l'appui-téte en utilisant un gonfleur manuel ou
utiliser un compresseur
2. Vous pouvez aussi choisir de remplir partiellement l'appui-téte avec le jet d'arrosage du jardin ou l'eau du robinet
en utilisant un entonnoir. (voir fig.2) Ensuite, continuez de remplir le reste avec de l'air jusqu'å la fermeté désirée
(voir fig. 1)
3. Assurez-vous que la valve de sécurité est fermée et enfoncée. Placez l'appui-téte sur la zone du spa choisie. (voir fig.3)
4. Ajustez la fermeté en enlevant ou en ajoutant de l'air.
ENTRETIEN
ET INSTRUCTION
1.
Utilisez uniquement de l'eau savonneuse pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits chimiques.
2.
Ouvrez
le bouchon
de la valve et insérez
3.
Videz et/ou dégonflez l'appui-téte complétement. Fermez le bouchon de la valve.
4.
Nettoyez et séchez
l'air minutieusement avant de ranger.
Laissez l'appui-téte
plat, pliez sans serrer et évitez les coins et les faux plis qui peuvent endommager l'appui-téte.
5.
L'emballage d'origine peut étre utilisé pour le rangement. Entreposer le skimmer dans un endroit sec et hors gel.
6.
En cas de réparations, n'utiliser que de la colle PVC de réparation ordinaire et des rustines.
7.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTEX@ OWNER'S
SPA
HEADREST
FOLLOW
ALL
INSTRUCTIONS
A
WARNING
WARNINGS
MAY RESULT
INSTRUCTIONS
APPUI-TÉTE
TOUTES
CES INSTRUCTIONS
A
ATTENTION
haute pression d'air pour gonfler. (voir fig. 1)
POUR
LE RANGEMENT
l'entonnoir.
1 CONSERVEZ
(267) SPA HEADREST
ENGLISH, FRENCH
MANUAL
BEFORE
USING
THIS
IN SERIOUS
INJURY
OR DEATH.
PURE SPA
AVANT D'INSTALLER
pied jusqu'å la fermeté désirée. Ne jamais sur-gonfler ou
CES INSTRUCTIONS
4.875" X 7.25" 05/10/2019
267
PRODUCT
ET D'UTILISER
CE PRODUIT
NOTE: Drawings for illustration
purpose only. Actual product
may vary. Not to scale.
NOTE : Ce croquis est une
simple représentationdu
produit. II n'est pas å l'échelle