Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dover 600 Serie Betriebs- Und Wartungsanleitung
Dover 600 Serie Betriebs- Und Wartungsanleitung

Dover 600 Serie Betriebs- Und Wartungsanleitung

Hebebühne mit symmetrischen armen (p-united), zwei-säulen-anbaulifte, tragfähigkeit: 3.100 kg (775 kg pro arm)
Inhaltsverzeichnis
Manuale valido
This manual is valid
per i seguenti modelli
for the following
Tragfähigkeit: 3.100 kg (775 kg pro Arm)
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
OPERATION E MAINTENACE MANUAL
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Handbuch gültig für
die folgenden Modelle
models
TLO7E
(Serie 600)
Zwei-Säulen-Anbaulifte
LP20445
|
SOLLEVATORI SIMMETRICI (P-UNITED)
|
SYMMETRICAL LIFTS (P-UNITED)
Translation of the original instructions
|
HEBEBÜHNE MIT SYMMETRISCHEN ARMEN (P-UNITED)
Übersetzung der Originalanleitung
|
ÉLÉVATEURS SYMÉTRIQUES (P-UNITED)
Traduction des instructions originales
|
ELEVADORES SIMÉTRICAS (P-UNITED)
Traducción de las instrucciones originales
Manuel valable pour
les modèles suivants
Istruzioni originali
Manual válido para
los siguientes modelos
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
E
N
B
E
T
R
I
E
B
U
N
D
W
A
R
T
U
N
G
M
A
N
U
E
L
L
0497M0020
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dover 600 Serie

  • Seite 1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORI SIMMETRICI (P-UNITED) Istruzioni originali OPERATION E MAINTENACE MANUAL SYMMETRICAL LIFTS (P-UNITED) Translation of the original instructions BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG HEBEBÜHNE MIT SYMMETRISCHEN ARMEN (P-UNITED) Übersetzung der Originalanleitung MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ÉLÉVATEURS SYMÉTRIQUES (P-UNITED) Traduction des instructions originales MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ELEVADORES SIMÉTRICAS (P-UNITED)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX INDEX Standort des Aufzugs ................................GR_2 Hubhöhe ..................................... GR_2 Säulenerweiterungen ................................GR_2 Lift Einstellung ..................................GR_2 Einbau von Schienenschweißteilen ............................GR_3 6a. Beton und Verankerung ................................GR_4 6b. Wichtig ....................................... GR_4 Überkopfmontage ..................................GR_5 Installation des Überkopfschalters ............................. GR_5 Fortgesetzte Überkopfmontage ...............................
  • Seite 3 INDEX TLO7E SERIE 600 Pfannenschwei 2734mm 381mm ßstück Innenseite Grundplatte zu Innenseite Grundplatte 3658mm Min. bis zum nächsten Hindernis 90º Mindestens 165 mm zu anderen Geräten 3658mm Min. bis zum nächsten Hindernis 1829mm Min. bis zum nächsten Hindernis oder Bucht. 2134 mm Min. bis zur nächsten Wand Abb.
  • Seite 4: Standort Des Aufzugs

    INDEX Standort des Aufzugs: Säulenerweiterungen: Verwenden Sie einen Architektenplan, wenn vorhanden, um Bevor Sie die Säulen aufrichten, montieren Sie die Säulen- den Aufzug zu lokalisieren. Abb. 1 zeigt die Abmessungen verlängerungen mit (12) 3/8„-16NC x 3/4“ Carriage HHCS und eines typischen Feldlayouts. Flanschkontermuttern, Abb.
  • Seite 5: Einbau Von Schienenschweißteilen

    INDEX Einbau von Schienenschweißteilen 5a. Setzen Sie das hintere Schienenschweißteil in den Schlitten ein, siehe Abb.4a. Führen Sie den Armstift durch den Schlitten und befestigen Sie das hintere Schienenschweißteil am Schlitten. Drehen Sie die Schiene zur Rückseite des Schlittens, siehe Abb. 4a.
  • Seite 6: 6A. Beton Und Verankerung

    INDEX 6a. Beton und Verankerung: Der Beton muss eine Druckfestigkeit von mindestens 20N/mm² und eine Mindestdicke von 125mm aufweisen, um eine Minde- steinbettung von 95mm zu erreichen. Wenn Sie die standardmäßig mitgelieferten 20mm x 170mm großen Dübel verwenden und die Oberseite des Dübels mehr als 75mm über dem Bodenniveau liegt, haben Sie NICHT genug Verankerung.
  • Seite 7: Überkopfmontage

    INDEX Überkopfmontage: Installation des Überkopfschalters : Montieren Sie den Überkopf, Abb. 6. Auf das entsprechende Befestigen Sie die Schalterbaugruppe mit (2) 1/4"-20NC x 3/4" Maß einstellen. Montieren Sie (4) HHCS und Flanschsiche- lg. HHCS, 1/4"-20NC-Muttern und 1/4"-Sternscheiben an der rungsmuttern, (2) auf jeder Seite. NICHT ANZIEHEN. Säule des Netzteils, Abb.
  • Seite 8: Fortgesetzte Überkopfmontage

    INDEX Fortgesetzte Überkopfmontage: 1/4"-20NC x 2-3/4" HHCS durch das Zapfenloch im Ende der Schalterstange einführen. Führen Sie das andere Ende der Stange durch den Schlitz in der Schalterhalterung (Abb. 8). Befestigen Sie dann die HHCS und die Schalterstange wie abgebildet mit (2) 19-mm-Abstandshaltern und der 1/4"-20NC-Sicherungsmutter Auf einer Seite (2) 1/4"...
  • Seite 9: Triebwerk E Und I Serie Lifte

    INDEX 11. Triebwerk E und i Serie Lifte: Stecken Sie (2) 5/16"-18NC x 1-1/2" HHCS durch die oberen Löcher in der Halterung des Aggregats und verwenden Sie das Vibrationskissen, um es zu fixieren, Abb. 10. Montieren Sie die 5/16"-18NC Flanschmuttern, bis das Ende der Schraube mit Vibrationskissen dem Ende der Mutter bündig ist.
  • Seite 10: Schläuche

    INDEX 13. Schläuche: 14. Ölbefüllung: Reinigen Sie Adapter und Schlauch. Überprüfen Sie alle Entfernen Sie den Deckel des Einfüllstutzens am Gewinde auf Beschädigungen und die Schlauchenden, um Aggregat,Abb. 13. Füllen Sie bis MIN___ Markierung auf sicherzustellen, dass sie gecrimpt sind. Montieren Sie den dem Tank mit Dexron III ATF oder einer Hydraulikflüssigkeit, Schlauch mit dem Anzugsverfahren für Bördelverschrau- die den ISO 32-Spezifikationen entspricht.
  • Seite 11: Ausgleichskabel

    INDEX 15. Ausgleichskabel: C) Schieben Sie das Kabel nach oben, bis der Bolzen aus der A) Entfernen Sie die Abdeckung der Seilscheibe, Abb. 19. oberen Öffnung des Wagens herauskommt. D) Setzen Sie eine Sicherungsmutter mit Nyloneinsatz auf den Befestigen Sie den Schlauch Kabelbolzen, so dass 13 mm des Bolzens aus der Sicherungsmut- an der Säule mit 3/8„-16NC x ter herausragen.
  • Seite 12: Einbau Der Verriegelungsabdeckungen, Des Werkzeughalters Und Des Schaltkastens

    INDEX 17. Einbau der Verriegelungsabdeckungen, des Werkzeughalters und des Schaltkastens: Montieren Sie die Verriegelungsabdeckungen, den Werkzeughalter und den Schaltkasten, Abb. 19 und 20. Nicht-Netzteil-Seite Aggregat Seite 200 mm ON LY RIZ ED AU THO Abb.19 Abb.20 Abb. 19 und Abb. 20 Detail Magnetabdeckung mit kurzem Kabel wird auf der Seite des Aggregats montiert.
  • Seite 13: Verlegung Der Kabel Vom Schaltkasten

    INDEX 18. Verlegung der Kabel vom Schaltkasten: Führen Sie die Kabel entlang der Schlauchführung durch die Säule nach oben, Abb. 21. A. Das Kabel des Überkopfschalters wird durch die Oberseite der Säule nach oben geführt und mit dem Endschalter verdrahtet, Abb.
  • Seite 14 INDEX Kelmme fur Magnetanschlusse Ansicht des Bedienfelds von unten Magnet 1 Kabelfuhrung Solenold 2 Kabelfu durch doppelte hrung durch doppe Kabelklemme lte Kabelklemme Magnetakable werden durch dle doppelte Kabelhalterung gefuhrt Magnet 1 kabelfuhrung durch doppelte Kabelklemme Solenold 2 Kabelfuhru- ng durch doppelte Kabelklemme GR_12 0497M0020...
  • Seite 15: Verdrahtung Der Stromversorgung Zum Schaltkasten

    INDEX 20. Verdrahtung der Stromversorgung zum Schaltkasten: Lassen Sie einen zertifizierten Elektriker die Stromversorgung zum Trennschalter des Schaltkastens verlegen (Abb. 24). Das Kabel 50Hz 220 - 240 Volts 1.5Kw ist für einen Stromkreis von 25 Ampere auszulegen. Siehe Tabelle Motorbetriebsdaten. 400 - 415 Volts 50Hz 4.55A...
  • Seite 16 INDEX 1- PHASEN-SCHALTPLAN SC SW Nach Störungsleuchte (be ndet sich im Gehäuse der Doppeltaste oben Overhead OH SW Schalter Daunen Zehenschutzschalter Zu den Schloss 24VAC een abs Sperre2 Schloss1 enken Schloss Relais Zehens chutz nac h unten Vom Trennen 220V Schaltpla n Absenken 24VDC...
  • Seite 17: Einschalten Des Aufzugs

    INDEX 21. Einschalten des Aufzugs: Lesen Sie vor dem Betrieb des Lifts die Bedienungsanleitung des Lifts, Abb. 26. BETRIEBSANLEITUNG Die Hebebühne darf nur von autorisiertem Personal bedient werden. Bevor Sie die Hebebühne benutzen, lesen Sie die Dokumente des Benutzerhandbuchs und des Wartungshandbuchs, die mit der Hebebühne geliefert werden. Befolgen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch.
  • Seite 18: Montage Des Unteren Zehenschutzes Fotosensor

    INDEX 22. Montage des unteren Zehenschutzes Fotosensor : 23. Anbringen von reflektierendem Klebeband: Wenn der untere Zehenschutz-Fotosensor eingesteckt ist, A. Montieren Sie den Fotosensor an der Halterung, Abb. 27. nehmen Sie das 51 mm x 51 mm große Reflexionsband, an dem B.
  • Seite 19 INDEX Kabelbinder Kabel zu Schlauch Re ektierendes Klebeband Anschließen des Fotosensorkabels an die Master Control Box Fotosensor Orangef arbenes Anzeigel icht Klemme fur Zehenschutzkabel Braunes Kabel zu J3, Pin 1 Schwarzes Kabel zu J3, Pin 2 Blaues Kabel zu J3, Pin 3 Leiter platte Ansicht des...
  • Seite 20: Einbau Von Gabeln

    INDEX 24. Einbau von Gabeln : Bringen Sie Gleitband an der Innenseite der Gabelstrebe an, wo sie mit der Schiene in Berührung kommt, Abb. 31, bevor Sie die Vorderradgabeln einbauen, Abb. 32, 33. Gabelstrebe Schiebeband hier installieren Radgabelstrebe Schiebeban Schiebeban Die Vorderradgabel wird durch die Radgabelstrebe eingeführt und festgehalten.
  • Seite 21: Anweisungen Zur Nivellierung Der Rasenhebergabel

    INDEX Anweisungen zur Nivellierung der Rasenhebergabel 3/4" SAE Unterlegscheiben müssen zwischen dem Nivel- Stellen Sie sicher, dass der Bolzen NICHT WARNUNG lierblock und dem Einstellblock angebracht werden. (5) über die Unterseite des Einstellblocks qty. Unterlegscheiben werden benötigt, wenn der Boden hinausragt( Es sollte kein Kontakt zwischen vollständig eben ist.
  • Seite 22: Entlüftung

    INDEX 27. Entlüftung: 30. Elektrisch prüfen: Presse auf dem Steuerkasten und heben Sie den Hub Prüfen Sie die Durchgängigkeit des Schutzleiterkreises, führen ca. 609 mm an Öffnen Sie die Entlüftungsventile der Zylinder Sie Isolationswiderstandsprüfungen und Spannungsprüfungen ungefähr. 2 Umdrehungen, Abb. 13. Schließen Sie die Entlüfter, gemäß...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    INDEX 33. Sicherheitshinweise Nur Techniker, die in der Benutzung und Pflege des Lifters geschult sind, sollten den Lifter bedienen dürfen. Örtliche Vorschriften KÖNNEN vorschreiben, dass der geschulte Bediener mindestens 18 Jahre alt sein oder von einem geschulten Bediener beaufsichtigt werden muss, während: A.
  • Seite 24: Lift-Bedienelemente

    INDEX 34. Lift-Bedienelemente Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung des Lifts, Abb. 37. BETRIEBSANLEITUNG Die Hebebühne darf nur von autorisiertem Personal bedient werden. Bevor Sie die Hebebühne benutzen, lesen Sie die Dokumente des Benutzerhandbuchs und des Wartungshandbuchs, die mit der Hebebühne geliefert werden. Befolgen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch.
  • Seite 25: Betriebsanleitung

    INDEX 35. BETRIEBSANLEITUNG Aufputz-Rahmeneinrastende Lifte Um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden, darf die Hebebühne nur von WARNUNG geschultem Personal bedient werden. Nachdem Sie diese Anweisungen gelesen haben, machen Sie sich mit den Bedienelementen der Hebebühne vertraut, indem Sie die Hebebühne ein paar Mal durchlaufen lassen, bevor Sie das Fahrzeug auf die Hebebühne laden.
  • Seite 26: Residuelle Risiken

    INDEX Vor dem Absenken des Lifts : Entladen: • Entfernen Sie alle Werkzeuge oder sonstigen Gegenstän- • Sicherstellen, dass der Lift vollständig abgesenkt ist. de aus dem Aufzugsbereich. • Gabeln so weit wie möglich einziehen. • Sicherstellen, dass sich kein Personal im Aufzugsbe- •...
  • Seite 27: Inspektion Und Wartung Durch Den Betreiber

    INDEX 37. INSPEKTION UND WARTUNG DURCH DEN BETREIBER VOM BETREIBER GENEHMIGTE WARTUNG • Immer Halten Sie die Schrauben fest. Regelmäßig prüfen. • Monatlich: Prüfen Sie die Spannung des Equalizerkabels. Wenn Teile verschlissen sind, rufen Sie den örtlichen Kun- • Immer Sicherstellen, dass die Armanschlagbolzen an dendienst an.
  • Seite 28 INDEX Taste betätigt, aber der Lift hebt sich nicht Probleme Ursache Abhilfe Der Motor läuft nicht. Überkopf-Sensor betätigt. Sensor auf Kontakt mit dem Fahrzeug prüfen. Aufwärts-Taste funktioniert nicht. Prüfen Sie die AUF-Taste an der ge- genüberliegenden Säule, wenn keine der Falsche Spannung am Aggre- beiden Tasten funktioniert, wenden Sie gat.
  • Seite 29: Reparatur-Wartung

    INDEX 39. REPARATUR-WARTUNG WARTUNG NUR DURCH QUALIFIZIERTEN SERVICEBEAUFTRAGTEN • Sperre alle Energiequellen vor Beginn von Reparaturen. • Ersetzen verschlissene Teile nach Bedarf mit Rotary Genu- ine Parts. • Verändern Sie den Lifter NICHT ohne die vorherige schrift- liche Zustimmung des Herstellers in irgendeiner Weise. •...
  • Seite 30: Fehlersuche Für Autorisiertes Wartungspersonal

    INDEX 42. FEHLERSUCHE FÜR AUTORISIERTES WARTUNGSPERSONAL FÜR ALLE LIFTS Probleme Ursache Abhilfe Motor läuft nicht. Durchgebrannte Sicherung Lei- Sicherung auswechseln oder Unterbrecher tungsschutzschalter. zurücksetzen. Falsche Spannung am Motor. Richtige Spannung an den Motor anlegen. Schlechte Verdrahtungsa schlüsse. Alle Anschlüsse reparieren und isolieren. Motoraufwärtsschalter durchgebrannt.
  • Seite 31: Manuelles Absenken Des Lifts

    INDEX 43. MANUELLES ABSENKEN DES LIFTS Wenn sich Ihr Lift in einer angehobenen Position befindet und der Strom ausfällt, ist es wichtig zu wissen, wie Sie den Lift manuell absenken können. Vergewissern Sie sich, dass sich nichts unter dem Lift befindet und dass sich alle unbefugten Personen vom Liftbereich fernhalten.
  • Seite 32 INDEX NOTES GR_30 0497M0020...
  • Seite 33 INDEX NOTES 0497M0020 GR_31...
  • Seite 35 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORI SIMMETRICI (P-UNITED) Istruzioni originali OPERATION E MAINTENACE MANUAL SYMMETRICAL LIFTS (P-UNITED) Translation of the original instructions BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG HEBEBÜHNE MIT SYMMETRISCHEN ARMEN (P-UNITED) Übersetzung der Originalanleitung MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ÉLÉVATEURS SYMÉTRIQUES (P-UNITED) Traduction des instructions originales MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ELEVADORES SIMÉTRICAS (P-UNITED)
  • Seite 36 INDEX INDEX Lift Location ....................................EN_2 Lift Height ....................................EN_2 Column Extensions ................................... EN_2 Lift Setting ....................................EN_2 Rail Weldment Installation ..............................EN_3 6a. Concrete and Anchoring ................................. EN_4 6b. Important ....................................EN_4 Overhead Assembly .................................. EN_5 Overhead Switch Installation ..............................EN_5 Continued Overhead Installation ............................
  • Seite 37 INDEX TLO7E 600 SERIES Pan Weldment 2734mm 381mm Inside Baseplate to Inside Baseplate 3658mm Min. to Nearest Obstruction 90º 165mm minimum to other equipment 3658mm Min. to Nearest Obstruction 1829mm Min. to Nearest Obstruction or Bay. 2134mm Min. to Nearest Wall. Fig.
  • Seite 38: Lift Location

    INDEX Lift Location: Column Extensions: Use architects plan when available to locate lift. Fig. 1 shows Before standing columns upright, install the column exten- dimensions of a typical bay layout. sions using (12) 3/8”-16NC x 3/4” Carriage HHCS and Flanged Locknuts, Fig.
  • Seite 39: Rail Weldment Installation

    INDEX Rail Weldment Installation 5a. Place Rear Rail Weldment into carriage, see Fig.4a. Insert Arm Pin weldments through carriage attaching Rear Rail Weldment to carriage. Rotate Rail towards back side of carriage, see Fig. 4a. Insert 3/16” x 2” lg. Cotter Pin through Arm Pin.
  • Seite 40: 6A. Concrete And Anchoring

    INDEX 6a. Concrete and Anchoring: Concrete shall have a compression strength of at least 20N/mm² and a minimum thickness of 125mm in order to achieve a minimum anchor embedment of 95mm. When using the standard supplied embedment of 95mm. When using the standard supplied 20mm x 20mm x 170mm lg.
  • Seite 41: Overhead Assembly

    INDEX Overhead Assembly: Overhead Switch Installation: Assemble overhead, Fig 6. Adjust to appropriate dimension. Mount switch assembly towards power unit column using(2) Install (4) HHCS and Flanged lock nuts,(2) Each Side. DO NOT 1/4"-20NC x 3/4" lg. HHCS, 1/4”-20NC Nuts and 1/4" Star Wa- TIGHTEN.
  • Seite 42: Continued Overhead Installation

    INDEX Continued Overhead Installation: (2)1/4" -20NC x 3/4" lg. HHCS Insert 1/4"-20NC x 2-3/4" HHCS through pivot hole in end of switch bar. Insert opposite end of bar through slot in switch mounting bracket Fig 8. Then secure HHCS and Switch Bar to overhead as shown, using (2) 19mm spacer and1/4”-20NC Locknut.
  • Seite 43: Power Unit E And I Series Lifts

    INDEX 11. Power Unit E and i Series Lifts: Put (2) 5/16"-18NC x 1-1/2" HHCS through top holes in power unit bracket using Vibration Pad to hold in place, Fig. 10. Install 5/16"-18NC Flanged Nuts until bolt end is flush with end of nut. 5/16"...
  • Seite 44: Hoses

    INDEX 13. Hoses: 14. Oil Filling: Clean adapters and hose. Inspect all threads for damage and Remove fill-breather cap on power unit,Fig. 13. Fill to MIN___ hose ends to be sure they are crimped. Install hose using mark on tank with Dexron III ATF, or hydraulic fluid that meets Flared Fittings Tightening Procedure.
  • Seite 45: Equalizing Cables

    INDEX 15. Equalizing Cables: C) Push the cable up until the stud is out of the carriage top A) Remove sheave cover, Fig. 19. opening. D) Run a nylon insert locknut onto the cable stud so 13mm of the stud extends out of the locknut. Attach hose to column E) Pull the cable back down, Fig.
  • Seite 46: Installing Latch Covers, Tool Holder And Control Box

    INDEX 17. Installing Latch Covers, Tool Holder And Control Box: Install latch covers, tool holder, and control box, Fig. 19 and 20. Non - Power Unit Side Power Unit Side 200 mm ON LY RIZ ED AU THO Fig. 19 And Fig. 20 Detail Solenoid cover with short cable mounts on power unit side.
  • Seite 47: Routing Cables From Control Box

    INDEX 18. Routing Cables From Control Box: Route cables up through column along the hose routing, Fig. 21. A. Overhead switch cable comes up through top of column and wires into limit switch, Fig. 22. (See wiring schematic.) B. Route motor cable and lowering valve cable through top hole above power unit.
  • Seite 48 INDEX Fig. 23 EN_12 0497M0020...
  • Seite 49: Wiring Power To Control Box

    INDEX 20. Wiring Power To Control Box: Have a certified electrician run power supply to control box disconnect switch, Fig. 24 . Size wire for 25 amp circuit. See Motor Operating Data Table. 220 - 240 Volts 50Hz 1.5Kw IMPORTANT Protect each circuit with time delay fuse or circuit breaker.
  • Seite 50 INDEX 1-PHASE WIRING DIAGRAM SC SW Fault Light (located inside NC Overhead Switch Down Toe Guard TG NC Switch 24VAC 1 LL Lock2 Lock1 Locks Lock MC 2 Down disconnect Turf Lift 3 PE Valve Wiring Motor Contactor Motor Disconnect Switch Fig.
  • Seite 51: Powering Up The Lift

    INDEX 21. Powering up the lift: Read operating instructions on lift before operation lift, Fig. 26. OPERATING INSTRUCTIONS Only Authorized Personnel Are to Operate Lift. Before operating lift, read Operation & Maintenance Manual documents supplied with lift. Follow all instructions contained within the manual. Short version is listed below. Assure overhead photosensor will contact highest point on the vehicle.
  • Seite 52: Mounting Lower Toe Guard Photosensor

    INDEX 22. Mounting Lower Toe Guard Photosensor: 23. Placing Reflective Tape: With the lower toe guard photosensor plugged in take the 51mm A. Assemble photosensor to Bracket, Fig. 27. x 51mm reflective tape, with the backing still attached, and place B.
  • Seite 53 INDEX Wire Tie Cable To Hose Re ective Tape Connect Photosensor Cable To Master Control Box Photosensor Orange Indicator Light Terminal For Toe Guard Cable Brown Wire To J3, Pin 1 Black Wire To J3, Pin 2 Blue Wire To J3, Pin 3 Circuit Board Bottom View...
  • Seite 54: Installing Forks

    INDEX 24. Installing Forks: Install slider tape to inside area of fork brace where it makes contact with the rail., Fig. 31, before installing front wheel forks, Figs. 32, 33. Fork Brace Install Slider Tape Here Wheel Fork Brace Slider Tape Slider Tape Front Wheels Fork is inserted through Wheel Fork Brace...
  • Seite 55: Turf Lift Fork Leveling Instructions

    INDEX 25. Turf Lift Fork Leveling Instructions 3/4” SAE Flat Washers are to be added between the leve- Be sure that bolt DOES NOT protrude past WARNING ling block and the adjustment block. (5) qty. washers will be the bottom of the Adjustment Block (There needed if floor is completely level.
  • Seite 56: Oil Bleeding

    INDEX 27. Oil Bleeding: 30. Check Electrical: Check continuity of the protective bonding circuit, perform in- Press on the control box and raise lift about 609mm Open sulation resistance tests, and perform voltage tests according cylinder bleeders approximately. 2 turns, Fig. 13. Close blee- to sections 19.2, 19.3, and 19.4 in EN60204-1:1997.
  • Seite 57: Safety Instructions

    INDEX 33. Safety Instructions Only those technicians who have been properly trained in the usage and care of the lift should be allowed to operate the lift. Local regulations MAY require that the trained operator be at least 18 years of age or be supervised by a trained operator while: A.
  • Seite 58: Lift Controls

    INDEX 34. Lift Controls Read operating instructions on lift before operating, Fig. 37. OPERATING INSTRUCTIONS Only Authorized Personnel Are to Operate Lift. Before operating lift, read Operation & Maintenance Manual documents supplied with lift. Follow all instructions contained within the manual. Short version is listed below. Assure overhead photosensor will contact highest point on the vehicle.
  • Seite 59: Operating Instructions

    INDEX 35. OPERATING INSTRUCTIONS Surface mounted frame engaging lifts To avoid personal injury and/or property damage, permit only trained personnel to WARNING operate lift. After reviewing these instructions, get familiar with lift controls by run- ning the lift through a few cycles before loading vehicle on lift. Always lift the vehicle using all lifting devices.
  • Seite 60: Residual Risks

    INDEX Before Lowering Lift : Unloading: • Assure lift is fully lowered. • Remove all tools or other objects from lift area. • Retract forks as far as possible. • Assure personnel are not in lift area. • Assure Exit area is clear of objects and personnel before To Lower Lift : removing vehicle from lift.
  • Seite 61: Operator Inspection & Maintenance

    INDEX 37. OPERATOR INSPECTION & MAINTENANCE MAINTENANCE AUTHORIZED BY OPERATOR • Always keep bolts tight. Check periodically. • Monthly: Check equalizer cable tension. If parts are worn, call local service representative. • Always assure arm stop bolts are in place. Monthly: Check overhead sensor for function.
  • Seite 62 INDEX button actuated but lift doesn't raise Trouble Cause Remedy Motor won't run. Overhead Sensor Actuated. Check sensor for contact with vehicle. Up button not functioning. Check UP button on opposite column if neither UP button is functioning contact Incorrect voltage to power unit. service representative for further assi- stance.
  • Seite 63: Repair Maintenance

    INDEX 39. REPAIR MAINTENANCE MAINTENANCE AUTHORIZED BY QUALIFIED SERVICE REPRESENTATIVE ONLY • Lockout all energy sources before beginning any repairs. • Replace worn parts as required with Rotary Genuine Parts. • DO NOT modify the lift in any manner without the prior •...
  • Seite 64: Trouble Shooting For Operators

    INDEX 42. TROUBLE SHOOTING FOR OPERATORS FOR M SERIES LIFTS Trouble Cause Remedy Motor does not run. Blown fuse/circuit breaker. Replace fuse or reset breaker. Incorrect voltage to motor. Supply correct voltage to motor. Bad wiring connections. Repair and insulate all connections. Motor up switch burned out.
  • Seite 65: Manual Lowering Of Lift

    INDEX 43. MANUAL LOWERING OF LIFT If your lift is in a raised position and you lose power it is important to know how to lower the lift manually. Make sure nothing is under the lift and all unauthorized personnel are away from the lift area. Place a hy Raise lift off of the locking latch.
  • Seite 66 INDEX NOTES EN_30 0497M0020...
  • Seite 67 INDEX NOTES 0497M0020 EN_31...
  • Seite 69 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORI SIMMETRICI (P-UNITED) Istruzioni originali OPERATION E MAINTENACE MANUAL SYMMETRICAL LIFTS (P-UNITED) Translation of the original instructions BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG HEBEBÜHNE MIT SYMMETRISCHEN ARMEN (P-UNITED) Übersetzung der Originalanleitung MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ÉLÉVATEURS SYMÉTRIQUES (P-UNITED) Traduction des instructions originales MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ELEVADORES SIMÉTRICAS (P-UNITED)
  • Seite 70 INDEX INDEX Emplacement de l'ascenseur ..............................FR_2 Hauteur de levage ..................................FR_2 Extensions de colonnes ................................FR_2 Réglage de l'ascenseur ................................FR_2 Installation de la soudure du rail ............................FR_3 6a. Béton et ancrage ..................................FR_4 6b. Important .....................................FR_4 Assemblage en hauteur ................................FR_5 Installation de l'interrupteur de plafond ..........................FR_5 Poursuite de l'installation en hauteur ...........................FR_6 10.
  • Seite 71 INDEX TLO7E 600 SERIES Soudure de pan 2734mm 381mm De l'int érieur de la plaque de base à l'int érieur de la plaque de base 3658mm Distance minimale par rapport à l'obstacle le plus proche 90º 165 mm minimum par rapport à...
  • Seite 72: Emplacement De L'ascenseur

    INDEX Emplacement de l'ascenseur: Extensions de colonnes: Utiliser le plan d'architecte lorsqu'il est disponible pour lo- Avant de redresser les colonnes, installez les extensions de caliser le pont élévateur. La figure 1 montre les dimensions colonne à l'aide de (12) écrous frein à collerette et de vis à d'une cale typique.
  • Seite 73: Installation De La Soudure Du Rail

    INDEX Installation de la soudure du rail 5a. Placer la soudure du rail arrière dans le chariot, voir Fig.4a. Insérer la goupille de bras à travers le chariot pour fixer la soudure du rail arrière au chariot. Faites pivoter le rail vers l'arrière du cha- riot, voir Fig.
  • Seite 74: 6A. Béton Et Ancrage

    INDEX 6a. Béton et ancrage: Le béton doit avoir une résistance à la compression d'au moins 20N/mm² et une épaisseur minimale de 125 mm afin d'obtenir un encastrement minimal de l'ancrage de 95 mm. Lorsque vous utilisez embedment of 95mm. When using the standard supplied 20mm x les chevilles de 20 mm x 170 mm fournies en standard, si le haut 170mm lg.
  • Seite 75: Assemblage En Hauteur

    INDEX Assemblage en hauteur: Installation de l'interrupteur de plafond: Assembler le plafond, Fig 6. Ajuster à la dimension appro- Monter l'ensemble de l'interrupteur vers la colonne de l'u- priée. Installer (4) écrous HHCS et écrous de blocage à nité d'alimentation en utilisant (2) 1/4"-20NC x 3/4" lg. HHCS, collerette,(2) de chaque côté.
  • Seite 76: Poursuite De L'installation En Hauteur

    INDEX Poursuite de l'installation en hauteur: (2)1/4" -20NC x 3/4" lg. HHCS Insérer une vis HHCS 1/4"-20NC x 2-3/4" dans le trou de pivote- ment de l'extrémité de la barre d'interrupteur. Insérer l'extrémité opposée de la barre dans la fente du support de montage de l'interrupteur Fig 8.
  • Seite 77: Unité De Puissance Des Ascenseurs Des Séries E Et I

    INDEX 11. Unité de puissance des ascenseurs des séries E et i: 5/16" -18NC x 1-1/2" HHCS Placer (2) 5/16"-18NC x 1-1/2" HHCS dans les trous supérieurs 1/2" HHCS dans les trous supérieurs du support de l'unité du support de l'unité d'alimentation en utilisant le coussin vi- 18NC jusqu'à...
  • Seite 78: Tuyaux

    INDEX 13. Tuyaux: 14. Remplissage d'huile: Nettoyer les adaptateurs et le tuyau. Vérifiez que tous les Retirer le capuchon de remplissage de l'unité motrice,Fig. 13. filetages ne sont pas endommagés et que les extrémités Remplir jusqu'à MIN___ sur le réservoir avec de l'ATF Dexron du tuyau sont bien serties.
  • Seite 79: Câbles D'égalisation

    INDEX 15. Câbles d'égalisation: C) Pousser le câble vers le haut jusqu'à ce que le goujon soit sorti A) Retirer le couvercle de la poulie, Fig. 19. de l'ouverture supérieure du chariot. D) Poser un contre-écrou en nylon sur le goujon du câble de ma- nière à...
  • Seite 80: Installation Des Couvercles De Loquet, Du Porte-Outil Et De La Boîte De Commande

    INDEX 17. Installation des couvercles de loquet, du porte-outil et de la boîte de commande: Installer les couvercles du loquet, le porte-outil et la boîte de commande, Fig. 19 et 20. Côté opposé à l’unité d’alimentation Côté de l'unité d'alimentation 200 mm ON LY ED REP...
  • Seite 81: Acheminement Des Câbles Depuis Le Boîtier De Commande

    INDEX 18. Acheminement des câbles depuis le boîtier de commande: Acheminer les câbles vers le haut de la colonne en suivant les tuyaux, Fig. 21. A. Le câble de l'interrupteur de plafond passe par le haut de la colonne et se branche sur l'interrupteur de fin de course, Fig. 22.
  • Seite 82 INDEX Fig. 23 FR_12 0497M0020...
  • Seite 83: Câblage De L'alimentation Vers Le Boîtier De Contrôle

    INDEX 20. Câblage de l'alimentation vers le boîtier de contrôle: Demandez à un électricien agréé de raccorder l'alimentation élec- trique à l'interrupteur de déconnexion du boîtier de commande, Fig. 220 - 240 Volts 50Hz 1.5Kw 24 . Dimensionner le câble pour un circuit de 25 ampères. Voir le tableau des données de fonctionnement du moteur.
  • Seite 84 INDEX 1-CHÉMA DE CÂBLAGE MONOPHASÉ Haut de SC SW la page Voyant d'erreur (situé à l'intérieur du boîtier du double bouton-poussoir) NC Frais généraux Interrupteur En bas Interrupteur de protection TG NC des orteils 24VAC 1 LL Verrouillage2 Serrure1 Verrouiller MC 2 Protecti on des...
  • Seite 85: Mise Sous Tension De L'ascenseur

    INDEX 21. Mise sous tension de l'ascenseur: Lire les instructions d'utilisation de l'élévateur avant de l'utiliser, Fig. 26. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Seul le personnel autorisé est habilité à utiliser l'élévateur. Avant d'utiliser le pont élévateur, lisez les documents du manuel d'utilisation et d'entretien fournis avec le pont élévateur.
  • Seite 86: Montage Du Photocapteur Du Garde-Pieds Inférieur

    INDEX 22. Montage du photocapteur du garde-pieds inférieur: 23. Mise en place de bandes réfléchissantes: Une fois le photocapteur du garde-pieds inférieur branché, pre- A. Assembler le photocapteur au support, Fig. 27. nez la bande réfléchissante de 51 mm x 51 mm, avec le support B.
  • Seite 87 INDEX Attache du c âble au tuyau Bande r é échissante Connecter le c âble du Photosensor au bo îtier de contr ôle principal Capteur photosensible Voyant orange Fig. 29 Fig. 41 Fig. 30 0497M0020 FR_17...
  • Seite 88: Installation Des Fourches

    INDEX 24. Installation des fourches : Poser du ruban adhésif sur la zone intérieure de l'étrier de la fourche à l'endroit où il entre en contact avec le rail, Fig. 31, avant d'installer les fourches de la roue avant, Fig. 32, 33. Support de fourche Installer le ruban coulissant ici Fig.
  • Seite 89: Instructions De Mise À Niveau Des Fourches Turf Lift

    INDEX 25. Instructions de mise à niveau des fourches Turf Lift Des rondelles plates SAE de 3/4" doivent être ajoutées Veillez à ce que le boulon ne dépasse pas le AVERTISSEMENT entre le bloc de nivellement et le bloc de réglage. (5) qté de bas du bloc de réglage (il ne doit pas y avoir rondelles seront nécessaires si le sol est complètement à...
  • Seite 90: Purge D'huile

    INDEX 27. Purge d'huile: 30. Vérifier l'électricité: Presse sur le boîtier de commande et relever le relevage Vérifier la continuité du circuit de liaison de protection, d'environ 609mm Ouvrir les purgeurs de cylindre d'environ. 2 effectuer des essais de résistance d'isolation et des essais tours, Fig.
  • Seite 91: Consignes De Sécurité

    INDEX 33. Consignes de sécurité Seuls les techniciens qui ont été correctement formés à l'utilisation et à l'entretien de l'élévateur doivent être autorisés à utiliser l'élévateur. Les réglementations locales PEUVENT exiger que l'opérateur formé soit âgé d'au moins 18 ans ou qu'il soit supervisé par un opérateur formé pendant que: A.
  • Seite 92: Commandes De Levage

    INDEX 34. Commandes de levage Lire les instructions d'utilisation de l'élévateur avant de l'utiliser, Fig. 37. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Seul le personnel autorisé est habilité à utiliser l'élévateur. Avant d'utiliser le pont élévateur, lisez les documents du manuel d'utilisation et d'entretien fournis avec le pont élévateur. Suivez toutes les instructions contenues dans le manuel. La version abrégée figure ci-dessous.
  • Seite 93: Instructions D'utilisation

    INDEX 35. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Ponts élévateurs pour cadres montés en surface Afin d'éviter les blessures corporelles et/ou les dommages matériels, seul le person- AVERTISSEMENT nel qualifié est autorisé à utiliser le pont élévateur. Après avoir pris connaissance de ces instructions, familiarisez-vous avec les commandes du pont élévateur en effec- tuant quelques cycles avant de charger le véhicule sur le pont élévateur.
  • Seite 94: Risques Résiduels

    INDEX Avant d'abaisser le pont élévateur : Déchargement: • S'assurer que l'élévateur est complètement abaissé. • Retirer tous les outils et autres objets de la zone de • Rétracter les fourches autant que possible. levage. • S'assurer que la zone de sortie est exempte d'objets et •...
  • Seite 95: Inspection Et Maintenance De L'opérateur

    INDEX 37. INSPECTION ET MAINTENANCE DE L'OPÉRATEUR ENTRETIEN AUTORISÉ PAR L'OPÉRATEUR • Toujours maintenir les boulons serrés. Vérifier périodique- • Mensuel: Vérifier la tension du câble de l'égaliseur. Si les ment. pièces sont usées, appeler le représentant local du service après-vente.
  • Seite 96 INDEX le bouton est actionné mais l'élévateur ne se lève pas Problèmes Cause Remède Le moteur ne fonctionne pas. Actionnement du capteur de Vérifier que le capteur n'est pas en con- plafond. tact avec le véhicule. Le bouton de montée ne fon- Vérifier le bouton UP sur la colonne ctionne pas.
  • Seite 97: Réparation Entretien

    INDEX 39. RÉPARATION ENTRETIEN ENTRETIEN AUTORISE PAR UN REPRESENTANT DE SERVICE QUALIFIE UNIQUEMENT • Verrouillage toutes les sources d'énergie avant de com- • Remplacer les pièces usées à l'aide des pièces d'origine mencer toute réparation. du Rotary. • NE PAS modifier l'ascenseur de quelque manière que ce •...
  • Seite 98: Dépannage Pour Le Personnel D'entretien Autorisé

    INDEX 42. DÉPANNAGE POUR LE PERSONNEL D'ENTRETIEN AUTORISÉ POUR TOUS LES LEVAGES Problèmes Cause Remède Le moteur ne fonction- Fusible/disjoncteur grillé. Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. ne pas. Tension incorrecte au moteur. Alimenter le moteur avec une tension correcte. Mauvaises connexions de câblage.
  • Seite 99: Abaissement Manuel De L'élévateur

    INDEX 43. ABAISSEMENT MANUEL DE L'ÉLÉVATEUR Si le pont élévateur est en position haute et qu'il y a une panne de courant, il est important de savoir comment l'abaisser manuelle- ment. Assurez-vous que rien ne se trouve sous l'élévateur et que toutes les personnes non autorisées sont éloignées de la zone de l'élévateur.
  • Seite 100 INDEX NOTES FR_30 0497M0020...
  • Seite 101 INDEX NOTES 0497M0020 FR_31...
  • Seite 103 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORI SIMMETRICI (P-UNITED) Istruzioni originali OPERATION E MAINTENACE MANUAL SYMMETRICAL LIFTS (P-UNITED) Translation of the original instructions BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG HEBEBÜHNE MIT SYMMETRISCHEN ARMEN (P-UNITED) Übersetzung der Originalanleitung MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ÉLÉVATEURS SYMÉTRIQUES (P-UNITED) Traduction des instructions originales MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ELEVADORES SIMÉTRICAS (P-UNITED)
  • Seite 104 INDEX INDEX Posizione del sollevatore ................................IT_2 Altezza di sollevamento ................................IT_2 Estensioni della colonna ................................IT_2 Impostazione dell'ascensore ..............................IT_2 Installazione delle saldature della rotaia ..........................IT_3 6a. Calcestruzzo e ancoraggio ...............................IT_4 6b. Importante ....................................IT_4 Montaggio parte superiore ...............................IT_5 Installazione dell'interruttore superiore ..........................IT_5 Continuazione dell'installazione superiore ..........................IT_6 10.
  • Seite 105 INDEX SERIE TLO7E 600 Soldadura de paneles 2734mm 381mm Da piastra di base interna a piastra di base interna 3658mm Distanza minima dall'ostacolo più vicino 90º 165 mm minimo da altre apparecchiature 3658 mm Distanza minima dall'ostacolo più vicino 1829 mm Min. dall'ostacolo più...
  • Seite 106: Posizione Del Sollevatore

    INDEX Posizione del sollevatore: Estensioni della colonna: Utilizzare la planimetria degli architetti, se disponibile, per Prima di mettere in piedi le colonne, installare le estensioni posizionare il sollevatore. La Fig. 1 mostra le dimensioni di delle colonne utilizzando (12) 3/8“-16NC x 3/4” HHCS e con- una tipica disposizione della baia.
  • Seite 107: Installazione Delle Saldature Della Rotaia

    INDEX Installazione delle saldature della rotaia 5a. Inserire la saldatura della guida posteriore nel carrello, vedere Fig. 4a. Inserire il perno del braccio attraverso il carrello per fissare la saldatura della guida posteriore al carrello. Ruotare la guida verso il lato posteriore del carrello, vedere Fig. 4a. Inserire la coppiglia 3/16“...
  • Seite 108: 6A. Calcestruzzo E Ancoraggio

    INDEX 6a. Calcestruzzo e ancoraggio: Il calcestruzzo deve avere una resistenza alla compressione di almeno 20N/mm² e uno spessore minimo di 125 mm per ottenere un ancoraggio minimo di 95 mm. Quando si utilizzano gli anco- raggi standard forniti da 20 mm x 170 mm, se la parte superiore embedment of 95mm.
  • Seite 109: Montaggio Parte Superiore

    INDEX Montaggio parte superiore: Installazione dell'interruttore superiore: Montare la testa, fig. 6. Regolare alla dimensione appropriata. Montare il gruppo interruttore verso la colonna dell'unità di Installare (4) dadi di bloccaggio HHCS e flangiati,(2) per ogni potenza utilizzando(2) HHCS 1/4"-20NC x 3/4" lg., dadi 1/4"-20NC lato.
  • Seite 110: Continuazione Dell'installazione Superiore

    INDEX Continuazione dell'installazione superiore: (2)1/4"-20NC x 3/4" lg. HHCS Inserire 1/4"-20NC x 2-3/4" HHCS attraverso il foro di rotazione all'estremità della barra dell'interruttore. Inserirel'estremità op- posta della barra attraverso la fessura della staffa di montaggio dell'interruttore (Fig. 8). Fissare quindi HHCS e barra interruttore come illustrato, utilizzando (2) distanziali da 19 mm e dado di Su un lato utilizzare (2) bloccaggio da 1/4"-20NC.
  • Seite 111: Unità Di Potenza Per Sollevatori Serie E E I

    INDEX 11. Unità di potenza per sollevatori serie E e i: Inserire (2) viti HHCS da 5/16"-18NC x 1-1/2" nei fori superiori della staffa dell'unità di potenza utilizzando il cuscinetto antivibrazioni 5/16"-18NC x 1-1/2" HHCS per tenerlo in posizione, Fig. 10. Installare i dadi flangiati 5/16"-18NC fino a quando l'estremità...
  • Seite 112: Tubi Flessibili

    INDEX 13. Tubi flessibili: 14. Riempimento dell'olio: Pulire gli adattatori e il tubo flessibile. Ispezionare tutte le Rimuovere il tappo dello sfiatatoio sull'unità di potenza, Fig. filettature per verificare che non siano danneggiate e le estre- 13. Riempire fino a MIN___ con l'ATF Dexron III o con un mità...
  • Seite 113: Cavi Di Equalizzazione

    INDEX 15. Cavi di equalizzazione: A) Rimuovere il coperchio della puleggia, Fig. 19. C) Spingere il cavo verso l'alto finché il perno non esce dall'a- pertura superiore del carrello. D) Applicare un controdado con inserto in nylon sul perno del cavo in modo che 13 mm del perno fuoriescano dal controdado.
  • Seite 114: Installazione Dei Coperchi Delle Chiusure, Del Portautensili E Della Centralina Di Controllo

    INDEX 17. Installazione dei coperchi delle chiusure, del portautensili e della centralina di controllo: Installare i coperchi della chiusura, il portautensili e la scatola di comando, Fig. 19 e 20. Lato non unità di potenza Lato unità di potenza 200 mm IZE D Fig.
  • Seite 115: Instradamento Dei Cavi Dalla Scatola Di Controllo

    INDEX 18. Instradamento dei cavi dalla scatola di controllo : Far passare i cavi attraverso la colonna lungo il percorso del tubo flessibile, Fig. 21. A. Il cavo dell'interruttore superiore sale attraverso la parte su- periore della colonna e si collega all'interruttore di fine corsa, Fig.
  • Seite 116 INDEX Fig. 23 IT_12 0497M0020...
  • Seite 117: Cablaggio Dell'alimentazione Alla Scatola Di Controllo

    INDEX 20. Cablaggio dell'alimentazione alla scatola di controllo: Rivolgersi a un elettricista certificato per far arrivare l'alimentazio- MOTORE OPERATIVO DATI - SINGOLO FASE (*F MODELLI) ne al sezionatore della scatola di controllo, Fig. 24 . Dimensionare il TENSIONE DI LINEA CORRENTE POTENZA 220 - 240 Volts...
  • Seite 118 INDEX 1- SCHEMA DI CABLAGGIO DELLE FASI SC SW Spia di guasto (situata all'interno Alto dell'alloggiamento del doppio tasto NC Interruttore Basso Interruttore del parapiede TG NC 24VAC 1 LL Blocco2 Blocco1 Blocco MC 2 Diagramma di 3 PE cablaggio del - Valvola sollevatore Contattore motore...
  • Seite 119: Alimentazione Del Sollevatore

    INDEX 21. Alimentazione del sollevatore: Leggere le istruzioni per l'uso del sollevatore prima di utilizzarlo, Fig. 26. ISTRUZIONI PER L'USO L'uso del sollevatore è riservato al personale autorizzato. Prima di utilizzare il sollevatore, leggere il manuale d'uso e manutenzione in dotazione.
  • Seite 120: Montaggio Del Fotosensore Del Parapiedi Inferiore

    INDEX 22. Montaggio del fotosensore del parapiedi inferiore: 23. Posizionamento del nastro riflettente: A. Assemblare il fotosensore alla staffa, Fig. 27. Con il fotosensore del puntale inferiore inserito, prendere il nastro riflettente da 51 mm x 51 mm, con il supporto ancora B.
  • Seite 121 INDEX Fascetta per cavo a tubo essibile Nastro ri ettente Collegare il cavo del sensore fotogra co alla centralina di controllo master Fotosensore Indicatore luminoso Fig. 29 arancione Fig. 30 0497M0020 IT_17...
  • Seite 122: Installazione Delle Forcelle

    INDEX 24. Installazione delle forcelle: Prima di installare le forcelle delle ruote anteriori, installare il nastro di scorrimento nell'area interna del supporto della forcella, nel punto in cui entra in contatto con la guida, Fig. 31, Figg. 32, 33. Supporto per forcella Installare il nastro di scorrimento qui Supporto della forcella della ruota...
  • Seite 123: Istruzioni Per Il Livellamento Delle Forcelle Del Sollevatore

    INDEX 25. Istruzioni per il livellamento delle forcelle del sollevatore Rondelle piatte SAE da 3/4" da aggiungere tra il blocco di Assicurarsi che il bullone NON sporga oltre ATTENZIONE livellamento e il blocco di regolazione. (5) rondelle in quantità la parte inferiore del blocco di regolazione. saranno necessarie se il pavimento è...
  • Seite 124: Spurgo Dell'olio

    INDEX 27. Spurgo dell'olio: 30. Controllare l'impianto elettrico: Controllare la continuità del circuito di protezione, ese- Premere sulla scatola di comando e sollevare il sollevatore guire test di resistenza dell'isolamento ed eseguire test di di circa 609 mm Aprire gli spurghi dei cilindri di circa. 2 giri, Fig. 13. tensione secondo le sezioni 19.2, 19.3 e 19.4 della norma Chiudere gli spurghi quando i flussi di fluido.
  • Seite 125: Istruzioni Di Sicurezza

    INDEX 33. Istruzioni di sicurezza Solo i tecnici che sono stati adeguatamente addestrati all'uso e alla manutenzione del sollevatore devono essere autoriz- zati ad utilizzarlo. Le normative locali POSSONO richiedere che l'operatore addestrato abbia almeno 18 anni o sia supervisionato da un operatore addestrato mentre: A.
  • Seite 126: Controlli Del Sollevatore

    INDEX 34. Controlli del sollevatore Leggere le istruzioni per l'utilizzo del sollevatore prima dell'uso, Fig. 37. ISTRUZIONI PER L'USO L'uso del sollevatore è riservato al personale autorizzato. Prima di utilizzare il sollevatore, leggere il manuale d'uso e manutenzione in dotazione. Seguire tutte le istruzioni contenute nel manuale. La versione sintetica è riportata di seguito. Assicurarsi che il fotorilevatore aereo sia a contatto con il punto più...
  • Seite 127: Istruzioni Per L'uso

    INDEX 35. ISTRUZIONI PER L'USO Sollevatori con telaio montato in superficie ATTENZIONE Per evitare lesioni personali e/o danni alle cose, consentire l'uso del sollevatore solo a personale addestrato. Dopo aver letto queste istruzioni, familiarizzare con i comandi del sollevatore eseguendo alcuni cicli prima di caricare il veicolo sul sollevatore.
  • Seite 128: Rischi Residui

    INDEX Prima di abbassare il sollevatore : Scarico: • Assicurarsi che il sollevatore sia completamente abbassa- • Rimuovere tutti gli attrezzi o altri oggetti dall'area del sollevatore. • Ritrarre le forcelle il più possibile. • Assicurarsi che il personale non si trovi nell'area del •...
  • Seite 129: Ispezione E Manutenzione Dell'operatore

    INDEX 37. ISPEZIONE E MANUTENZIONE DELL'OPERATORE MANUTENZIONE AUTORIZZATA DALL'OPERATORE • Sempre mantenere i bulloni serrati. Controllare periodica- • Mensilmente: Controllare la tensione del cavo dell'equaliz- mente. zatore. Se le parti sono usurate, chiamare il rappresentan- • Sempre assicurarsi che i bulloni di arresto del braccio te dell'assistenza locale.
  • Seite 130 INDEX Il pulsante viene azionato ma il sollevatore non si abbassa Problema Causa Rimedio Il motore non funziona. Azionamento del sensore Check sensor for contact with vehicle. superiore. Check UP button on opposite column if Il pulsante di salita non funzio- neither UP button is functioning contact service representative for further assi- stance.
  • Seite 131: Manutenzione Per Riparazione

    INDEX 39. MANUTENZIONE PER RIPARAZIONE MANUTENZIONE AUTORIZZATA SOLO DA UN RAPPRESENTANTE DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA QUALIFICATO • Bloccare tutte le fonti di energia prima di iniziare qualsiasi • Sostituire Le parti usurate vengono sostituite con ricambi riparazione. originali Rotary. • NON modificare il sollevatore in alcun modo senza il previo •...
  • Seite 132: Ricerca Dei Guasti Per Il Personale Di Manutenzione Autorizzato

    INDEX 42. RICERCA DEI GUASTI PER IL PERSONALE DI MANUTENZIONE AUTORIZZATO PER TUTTI I SOLLEVATORI Problema Causa Rimedio Il motore non funziona. Fusibile/interruttore bruciato. Sostituire il fusibile o ripristinare l'interruttore. Tensione errata al motore. Alimentare il motore con la tensione corretta. Collegamenti di cablaggio errati.
  • Seite 133: Abbassamento Manuale Del Sollevatore

    INDEX 43. ABBASSAMENTO MANUALE DEL SOLLEVATORE Se il sollevatore è in posizione sollevata e si perde la corrente, è importante sapere come abbassarlo manualmente. Assicurarsi che non ci sia nulla sotto il sollevatore e che tutto il personale non autorizzato sia lontano dall'area del sollevatore. Posizionare un hy Sollevare il sollevatore dal fermo di bloccaggio.
  • Seite 134 INDEX NOTE IT_30 0497M0020...
  • Seite 135 INDEX NOTE 0497M0020 IT_31...
  • Seite 137 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORI SIMMETRICI (P-UNITED) Istruzioni originali OPERATION E MAINTENACE MANUAL SYMMETRICAL LIFTS (P-UNITED) Translation of the original instructions BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG HEBEBÜHNE MIT SYMMETRISCHEN ARMEN (P-UNITED) Übersetzung der Originalanleitung MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ÉLÉVATEURS SYMÉTRIQUES (P-UNITED) Traduction des instructions originales MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ELEVADORES SIMÉTRICAS (P-UNITED)
  • Seite 138 INDEX INDEX Ubicación del elevador ................................SP_2 Altura del elevador ................................... SP_2 Extensiones de columna ................................. SP_2 Ajuste del ascensor ................................. SP_2 Instalación de la soldadura del raíl ............................SP_3 6a. Hormigón y anclaje .................................. SP_4 6b. Importante ....................................SP_4 Montaje aéreo ..................................
  • Seite 139 INDEX TLO7E 600 SERIE Soldadura de paneles 2734mm 381mm Placa base interior a placa base interior 3658mm Mín.a Obstrucción más cercana 90º 165mm mínimo a otros equipos 3658mm Mín.a Obstrucción más cercana 1829mm Mín. a Obstrucción más cercana o Bahía. 2134mm Mín. a la pared más cercana.
  • Seite 140: Ubicación Del Elevador

    INDEX Ubicación del elevador: Extensiones de columna: Utilice el plano de arquitectos cuando esté disponible para Antes de situar las columnasen posición vertical, instale las localizar el elevador. La Fig. 1 muestra las dimensiones de extensiones de columna utilizando (12) tuercas de seguridad una disposición típica de una nave.
  • Seite 141: Instalación De La Soldadura Del Raíl

    INDEX Instalación de la soldadura del raíl 5a. Coloque la pieza soldada del rail trasero en el carro, consulte la Fig. 4a. Inserte el pasador del brazo a través del carro fijando la soldadura del rail trasero al carro. Gire el rail hacia la parte posterior del carro, consulte la Fig.
  • Seite 142: 6A. Hormigón Y Anclaje

    INDEX 6a. Hormigón y anclaje: El hormigón deberá tener una resistencia a la compresión de al menos 20 N/mm² y un espesor mínimo de 125 mm para conseguir un empotramiento mínimo del anclaje de 95 mm. Al utilizar los anclajes estándar suministrados de 20 mm x 170 mm de largo, embedment of 95mm.
  • Seite 143: Montaje Aéreo

    INDEX Montaje aéreo : Instalación de interruptores aéreos: Montar el techo, Fig 6. Ajustar a la dimensión adecuada. Monte el conjunto del interruptor hacia la columna de la Instalar (4) HHCS y contratuercas con brida,(2) a cada lado. unidad de potencia utilizando (2) 1/4«-20NC x 3/4» lg. HHCS, NO APRETAR.
  • Seite 144: Continuación De La Instalación Aérea

    INDEX Continuación de la instalación aérea: (2)1/4" -20NC x 3/4" lg. HHCS Inserte 1/4«-20NC x 2-3/4» HHCS a través del orificio de pivote en el extremo de la barra del interruptor. Inserte el extremo opuesto de la barra a través de la ranura en el soporte de montaje del interruptor Fig 8.
  • Seite 145: Unidad De Potencia Ascensores De Las Series E E I

    INDEX 11. Unidad de potencia Ascensores de las series E e i: Coloque (2) HHCS de 5/16«-18NC x 1-1/2» a través de los orificios superiores del soporte de la unidad de potencia utilizando la almohadilla antivibraciones para mantenerla en su lugar, Fig. 10. 5/16"...
  • Seite 146: Mangueras

    INDEX 13. Mangueras: 14. Llenado de aceite: Limpie los adaptadores y la manguera. Inspeccione todas Quitar el tapón de llenado de la unidad de potencia, Fig. las roscas en busca de daños y los extremos de la man- 13. Rellenar a la marca MIN marque en el del depósito con guera para asegurarse de que están engarzados.
  • Seite 147: Cables Ecualizadores

    INDEX 15. Cables ecualizadores: A) Retire la cubierta de la polea, Fig. 19. C) Empuje el cable hacia arriba hasta que el perno salga de la abertura superior del carro. D) Coloque una contratuerca de nylon en el espárrago del cable de forma que 13 mm del espárrago sobresalgan de la contratuerca.
  • Seite 148: Instalación De Las Cubiertas Del Pestillo, El Portaherramientas Y La Caja De Control

    INDEX 17. Instalación de las cubiertas del pestillo, el portaherramientas y la caja de control: Instale las cubiertas del pestillo, el portaherramientas y la caja de control, Fig. 19 y 20. Lado de unidad no eléctrica Lado de la unidad de potencia 200 mm ON LY RIZ ED...
  • Seite 149: Enrutamiento De Cables Desde La Caja De Control

    INDEX 18. Enrutamiento de cables desde la caja de control: Pase los cables por la columna a lo largo del tendido de mangue- ras, Fig. 21. A. El cable del interruptor aéreo sube por la parte superior de la columna y se conecta al interruptor de fin de carrera, Fig. 22. (Ver esquema de cableado).
  • Seite 150 INDEX Fig. 23 SP_12 0497M0020...
  • Seite 151: Cableado De Alimentación A La Caja De Control

    INDEX 20. Cableado de alimentación a la caja de control: Pida a un electricista certificado que lleve el suministro eléctrico al interruptor de desconexión de la caja de control, Fig. 24 . Dimen- 220 - 240 Voltios 50Hz 1.5Kw sione el cable para un circuito de 25 amperios. Consulte la tabla de datos de funcionamiento del motor.
  • Seite 152 INDEX 1- DIAGRAMA DE CABLEADO DE FASE SC SW Luz de avería (situada en el interior de la Arriba carcasa del pulsador doble NC Sobrecarga Interruptor Abajo Interruptor de protección TG NC de dedos 24VAC 1 LL Cerradura2 Cerradura1 Cerra MC 2 dura Prote...
  • Seite 153: Encendido Del Elevador

    INDEX 21. Encendido del elevador: Lea las instrucciones de uso del elevador antes de utilizarlo, Fig. 26. INSTRUCCIONES DE USO La grúa sólo puede ser utilizada por personal autorizado. Antes de utilizar la grúa, lea el manual de funcionamiento y mantenimiento suministrado con el elevador.
  • Seite 154: Montaje Del Fotosensor De La Protección Inferior De La Puntera

    INDEX 22. Montaje del fotosensor de la protección inferior de la puntera: 23. Colocación de cintas reflectantes: Con el fotosensor inferior enchufado, coja la cinta reflectante A. Monte el fotosensor en el soporte, Fig. 27. de 51 mm x 51 mm, con el soporte aún pegado, y colóquela en B.
  • Seite 155 INDEX Atar Cable a Manguera Cinta re ectante Conecte el cable del fotosensor a la caja de control princip al Fotosensor Indicador luminoso Fig. 29 naranja Fig. 30 0497M0020 SP_17...
  • Seite 156: Instalación De Horquillas

    INDEX 24. Instalación de horquillas: Antes de montar las horquillas de las ruedas delanteras, Fig. 32, 33, coloque cinta deslizante en la zona interior del refuerzo de la horquilla donde hace contacto con el rail, Fig. 31. Horquilla Instale la cinta deslizante aquí Horquilla de rueda Cinta deslizante Cinta deslizante...
  • Seite 157: Instrucciones De Nivelación De La Horquilla Elevadora De Césped

    INDEX 25. Instrucciones de nivelación de la horquilla elevadora de césped Se deben añadir arandelas planas SAE de 3/4" entre el Asegúrese de que el perno NO sobresalga ADVERTENCIA bloque de nivelación y el bloque de ajuste. Se necesitarán de la parte inferior del bloque de ajuste (no (5) arandelas en cantidad si el suelo está...
  • Seite 158: Purga De Aceite

    INDEX 27. Purga de aceite: 30. Comprobación eléctrica: Compruebe la continuidad del circuito de conexión de Pulse en la caja de control y eleve el elevador unos 609 protección, realice pruebas de resistencia de aislamiento y mm Abra los purgadores de los cilindros aproximadamente pruebas de tensión de acuerdo con las secciones 19.2, 19.3 2 vueltas, Fig.
  • Seite 159: Instrucciones De Seguridad

    INDEX 33. Instrucciones de seguridad Sólo los técnicos que hayan recibido la formación adecuada sobre el uso y el cuidado del elevador podrán utilizarlo. Las normativas locales PUEDEN exigir que el operador formado tenga al menos 18 años o que esté supervisado por un operador formado durante: A.
  • Seite 160: Controles De Ascensor

    INDEX 34. Controles de ascensor Lea el manual de instrucciones del elevador antes de utilizarlo, Fig. 37. INSTRUCCIONES DE USO La grúa sólo puede ser utilizada por personal autorizado. Antes de utilizar la grúa, lea el manual de funcionamiento y mantenimiento suministrado con el elevador.
  • Seite 161: Instrucciones De Uso

    INDEX 35. INSTRUCCIONES DE USO Elevadores de enganche de bastidor montados en superficie ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales y/o daños materiales, permita que sólo personal cualificado maneje el elevador. Después de leer estas instrucciones, familiarícese con los controles del elevador realizando algunos ciclos antes de cargar el vehícu- lo en el elevador.
  • Seite 162: Riesgos Residuales

    INDEX Antes de bajar el elevador : Descarga: • Asegúrese de que el elevador está completamente bajado. • Retire todas las herramientas u otros objetos de la zona de • Repliegue las horquillas al máximo. elevación. • Asegúrese de que la zona de salida está libre de objetos y •...
  • Seite 163: Inspección Y Mantenimiento Del Operador

    INDEX 37. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL OPERADOR MANTENIMIENTO AUTORIZADO POR EL OPERADOR • Siempre Mantenga apretados los tornillos. Comprobar • Mensual: Compruebe la tensión del cable del ecualizador. periódicamente. Si las piezas están desgastadas, llame al servicio técnico local. • Siempre asegúrese de que los pernos de tope del brazo estén en su sitio.
  • Seite 164 INDEX botón accionado pero el elevador no sube Problemas Causa Remedio El motor no funciona. Accionado por sensor aéreo. Compruebe el contacto del sensor con el vehículo. Botón de subida no funciona. Compruebe el botón SUBIDA de la colum- Tensión incorrecta en la unidad na opuesta.
  • Seite 165: Reparación Mantenimiento

    INDEX 39. REPARACIÓN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO AUTORIZADO ÚNICAMENTE POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO CUALIFICADO Bloquee todas las fuentes de energía antes de iniciar Sustituir Piezas desgastadas según sea necesario con • • cualquier reparación.x Rotary Genuine Parts. • NO modifique el elevador de ninguna manera sin el con- •...
  • Seite 166: Resolución De Problemas Para Personal De Mantenimiento Autorizado

    INDEX 42. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA PERSONAL DE MANTENIMIENTO AUTORIZA- PARA TODOS LOS ASCENSORES Problemas Causa Remedio El motor no funciona. Fusible/disyuntor fundido. Sustituya el fusible o restablezca el disyuntor. Tensión incorrecta en el motor. Aplique la tensión correcta al motor. malas conexiones del cableado.
  • Seite 167: Manuelles Absenken Des Lifts

    INDEX 43. MANUELLES ABSENKEN DES LIFTS Wenn sich Ihr Lift in einer angehobenen Position befindet und der Strom ausfällt, ist es wichtig zu wissen, wie Sie den Lift manuell absenken können. Vergewissern Sie sich, dass sich nichts unter dem Lift befindet und dass sich alle unbefugten Personen vom Liftbereich fernha.
  • Seite 168 INDEX NOTAS SP_30 0497M0020...
  • Seite 169 INDEX NOTAS 0497M0020 SP_31...

Diese Anleitung auch für:

Vsg tlo7e

Inhaltsverzeichnis