EN – USER MANUAL ..........4 CZ – UŽIVATELSKÝ MANUÁL ......... 5 SK – NÁVOD NA POUŽITIE ........6 PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI ........8 DE – BENUTZERHANDBUCH ......... 9 FR – MANUEL D'UTILISATION ......11 IT – MANUALE D'USO ......... 12 NL –...
• Charging time: 150 min Bluetooth pairing Press the power button for about 3 seconds. A power-on tone will sound. Turn on Bluetooth on your phone and find "WG-AuraBeats." A tone will sound when connected. Charging Use a Type C to C cable to connect the speaker to a network charger. The red LED indicator below the USB port indicates that the speaker is charging.
Pokud si zakoupíte dva reproduktory AuraBeats, můžete je propojit pomocí funkce TWS. Zapněte oba. Na jednom 2x zmáčkněte tlačítko napájení. Tím se propojí. Poté na telefonu otevřete Bluetooth a připojte se k „WG-AuraBeats“. Bezpečnostní upozornění: • Vyhněte se nadměrným nárazům a nevystavujte produkt silnému...
Power on napájení Vypnout Dlouhým stisknutím tlačítka Power off napájení Připojit BT Zapněte BT připojte se k „WG- Connected AuraBeats“ Přehrávat/Pozastavit Krátkým stisknutím tlačítka Přehrát/Pozastavit Micro SD karta Vložte Micro SD kartu (32GB TF mode Max) TWS párování Dvakrát stiskněte tlačítko TWS mode/TWS napájení...
LED kontrolka pod USB portom signalizuje, že reproduktor sa nabíja. Keď je reproduktor úplne nabitý, LED indikátor zhasne. Ak si zakúpite dva reproduktory AuraBeats, môžete ich pripojiť pomocou funkcie TWS. Zapnite oba reproduktory. Dvakrát stlačte tlačidlo napájania na jednom reproduktore. Tým sa reproduktory pripoja. Potom otvorte Bluetooth na telefóne a pripojte sa k „WG-AuraBeats“.
Czerwona dioda LED pod portem USB oznacza, że głośnik się ładuje. Gdy głośnik jest w pełni naładowany, dioda LED gaśnie. Jeśli kupisz dwa głośniki AuraBeats, możesz połączyć je za pomocą funkcji TWS. Włącz oba głośniki. Naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania na jednym głośniku.
• Eingang: 5 V⎓1 A • Ladezeit: 150 min Bluetooth-Kopplung Drücken Sie den Netzschalter etwa 3 Sekunden lang. Ein Einschaltton ertönt. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone ein und suchen Sie nach „WG- AuraBeats“ Bei erfolgreicher Verbindung ertönt ein Ton.
Anschluss zeigt an, dass der Lautsprecher aufgeladen wird. Wenn der Lautsprecher vollständig aufgeladen ist, erlischt die LED-Anzeige. Wenn Sie zwei AuraBeats-Lautsprecher kaufen, können Sie diese über die TWS-Funktion verbinden. Schalten Sie beide Lautsprecher ein. Drücken Sie zweimal die Ein-/Aus-Taste an einem Lautsprecher. Dadurch werden die Lautsprecher verbunden.
Lorsque l'enceinte est complètement chargée, le voyant LED s'éteint. Si vous achetez deux enceintes AuraBeats, vous pouvez les connecter à l'aide de la fonction TWS. Allumez les deux enceintes. Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation d'une enceinte. Les enceintes sont alors connectées.
Désactiver Appuyez longuement sur le Éteindre bouton d'alimentation Connecter BT Activer le BT et se connecter à « Connecté WG-AuraBeats » Lecture/Pause Appuyez brièvement sur le bouton Lecture/Pause Carte micro SD Insérez une carte Micro SD (32 Mode TF Go max.)
Accoppiamento Bluetooth Premere il pulsante di accensione per circa 3 secondi. Verrà emesso un segnale acustico di accensione. Attiva il Bluetooth sul telefono e cerca "WG- AuraBeats" Quando la connessione è stabilita, viene emesso un segnale acustico. Ricarica Utilizza un cavo da tipo C a C per collegare l'altoparlante a un caricatore di rete.
• Ingang: 5 V⎓1 A Bluetooth koppelen Druk ongeveer 3 seconden op de aan/uit-knop. Er klinkt een opstarttoon. Schakel Bluetooth in op uw telefoon en zoek 'WG-AuraBeats' Er klinkt een geluidssignaal wanneer de verbinding tot stand is gebracht. Opladen Gebruik een Type C-naar-C-kabel om de luidspreker aan te sluiten op een netwerkoplader.
Druk lang op de aan/uit-knop Inschakelen Uitschakelen Druk lang op de aan/uit-knop Uitschakelen BT verbinden Schakel BT in en maak Verbonden verbinding met "WG-AuraBeats" Afspelen/Pauzeren Druk kort op de afspeel- /pauzeknop Micro SD-kaart Micro SD-kaart plaatsen (max. TF-modus 32 GB)
Seite 16
Emparejamiento Bluetooth Pulse el botón de encendido durante unos 3 segundos. Se oirá un tono de encendido. Active el Bluetooth en su teléfono y busque «WG-AuraBeats» Se oirá un tono cuando se conecte. Carga Utilice un cable de tipo C a C para conectar el altavoz a un cargador de red. El indicador LED rojo situado debajo del puerto USB indica que el altavoz se está...
• Entrada: 5 V⎓1 A Emparelhamento Bluetooth Pressione o botão liga/desliga por cerca de 3 segundos. Um tom de ligar será emitido. Ative o Bluetooth no seu telemóvel e procure «WG-AuraBeats» Um som será emitido quando estiver conectado. Carregamento Use um cabo tipo C para C para conectar o alto-falante a um carregador de rede.
Desligar Pressione e mantenha Desligar pressionado o botão liga/desliga Ligar BT Ligar o BT e conectar ao "WG- Ligado AuraBeats" Reproduzir/Pausar Pressione brevemente o botão Reproduzir/Pausar Cartão Micro SD Insira o cartão Micro SD Modo TF (máximo 32 GB) Emparelhamento Pressione o botão liga/desliga...
LED-jelzőfény jelzi, hogy a hangszóró töltődik. Amikor a hangszóró teljesen feltöltődött, a LED-jelzőfény kialszik. Ha két AuraBeats hangszórót vásárol, a TWS funkcióval összekapcsolhatja őket. Kapcsolja be mindkét hangszórót. Nyomja meg kétszer az egyik hangszóró bekapcsológombját. Ezzel a hangszórók összekapcsolódnak.
USB priključka označava da se zvučnik puni. Kada je zvučnik potpuno napunjen, LED indikator se gasi. Ako kupite dva AuraBeats zvučnika, možete ih spojiti pomoću TWS funkcije. Uključite oba zvučnika. Dvaput pritisnite gumb za napajanje na jednom zvučniku. Ovo će spojiti zvučnike. Zatim otvorite Bluetooth na telefonu i povežite se s "WG-AuraBeats".
Isključiti Dugo pritisnite gumb za Isključivanje napajanje napajanja Poveži BT Uključite BT i spojite se na Povezano "WG-AuraBeats" Reproduciraj/Pauziraj Kratko pritisnite tipku Reproduciraj/Pauziraj Mikro SD kartica Umetnite Micro SD karticu TF način rada (maksimalno 32 GB) Uparivanje TWS-a Dvaput pritisnite gumb za TWS način...
Seite 22
USB-priključkom pomeni, da se zvočnik polni. Ko je zvočnik popolnoma napolnjen, LED indikator ugasne. Če kupite dva zvočnika AuraBeats, ju lahko povežete s funkcijo TWS. Vklopite oba zvočnika. Na enem zvočniku dvakrat pritisnite gumb za vklop. S tem se zvočnika povežeta.
LED indikator ispod USB porta pokazuje da se zvučnik puni. Kada je zvučnik potpuno napunjen, LED indikator se gasi. Ako kupite dva AuraBeats zvučnika, možete ih povezati pomoću TWS funkcije. Uključite oba zvučnika. Pritisnite dugme za uključivanje dva puta na jednom zvučniku.
Isključi Dugim pritiskom na dugme za Isključi napajanje uključivanje Poveži BT Uključi BT i poveži se na "WG- Povezano AuraBeats" Pusti/Pauziraj Kratko pritisnite dugme za reprodukciju/pauzu Micro SD kartica Ubacite Micro SD karticu TF režim (maksimalno 32GB) TWS uparivanje Pritisnite dugme za uključivanje...
Seite 25
Asociere Bluetooth Apăsați butonul de pornire timp de aproximativ 3 secunde. Se va auzi un sunet de pornire. Activați Bluetooth pe telefon și căutați „WG-AuraBeats” Se va auzi un sunet când conexiunea este stabilită. Încărcare Utilizați un cablu de tip C la C pentru a conecta difuzorul la un încărcător de rețea.
Натиснете бутона за включване за около 3 секунди. Ще се чуе звук за включване. Включете Bluetooth на телефона си и намерете „WG- AuraBeats“ Ще се чуе звуков сигнал, когато се свържете. Зареждане Използвайте кабел тип C към C, за да свържете високоговорителя към...
бутона за включване Изключване Натиснете и задръжте Изключване бутона за включване Свържете BT Включете BT и се свържете Свързано с „WG-AuraBeats“ Възпроизвеждане/Пауза Натиснете кратко бутона „Възпроизвеждане/Пауза“ Микро SD карта Въведете Micro SD карта TF режим (максимум 32 GB) Свързване TWS Натиснете...
Seite 28
портом USB означає, що динамік заряджається. Коли динамік повністю заряджений, світлодіодний індикатор вимкнеться. Якщо ви придбали два динаміки AuraBeats, ви можете підключити їх за допомогою функції TWS. Увімкніть обидва динаміки. Двічі натисніть кнопку живлення на одному динаміку. Це з'єднає колонки. Потім увімкніть...
• Opladningstid: 150 min Bluetooth-parring Tryk på tænd/sluk-knappen i ca. 3 sekunder. Der lyder en starttone. Tænd Bluetooth på din telefon, og find "WG-AuraBeats" Der lyder en tone, når der er forbindelse. Oplad Brug et Type C til C-kabel til at tilslutte højttaleren til en netværksoplader. Den røde LED-indikator under USB-porten viser, at højttaleren oplader.
Tænd knappen Sluk Tryk længe på tænd/sluk- Sluk knappen Tilslut BT Tænd BT og opret forbindelse til Forbundet "WG-AuraBeats" Afspil/Pause Tryk kort på afspil/pause- knappen Micro SD-kort Indsæt Micro SD-kort (maks. 32 TF-tilstand TWS-parring Tryk to gange på tænd/sluk- TWS-tilstand/TWS...
Seite 31
Kytke kaiutin verkkolaturiin C-C-kaapelilla. USB-portin alla oleva punainen LED-merkkivalo osoittaa, että kaiutin latautuu. Kun kaiutin on täysin ladattu, LED-merkkivalo sammuu. Jos ostat kaksi AuraBeats-kaiutinta, voit liittää ne toisiinsa TWS-toiminnolla. Käynnistä molemmat kaiuttimet. Paina yhden kaiuttimen virtapainiketta kahdesti. Tämä yhdistää kaiuttimet. Avaa sitten puhelimesi Bluetooth-toiminto ja muodosta yhteys laitteeseen "WG-AuraBeats".
• Ingång: 5 V⎓1 A Bluetooth-parkoppling Tryck på strömbrytaren i cirka 3 sekunder. En startton hörs. Aktivera Bluetooth på din telefon och sök efter "WG-AuraBeats" En ton hörs när anslutningen är klar. Laddning Använd en kabel av typ C till C för att ansluta högtalaren till en nätladdare.
λεπτά (μέγιστη ένταση) 1200 mAh • Είσοδος: 5 V⎓1 A Σύζευξη Bluetooth Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί ένας ήχος ενεργοποίησης. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο τηλέφωνό σας και βρείτε το "WG-AuraBeats" Θα ακουστεί ένας ήχος όταν συνδεθεί.
Seite 34
USB υποδεικνύει ότι το ηχείο φορτίζεται. Όταν το ηχείο είναι πλήρως φορτισμένο, η ενδεικτική λυχνία LED σβήνει. Εάν αγοράσετε δύο ηχεία AuraBeats, μπορείτε να τα συνδέσετε χρησιμοποιώντας τη λειτουργία TWS. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία. Πατήστε δύο φορές το κουμπί λειτουργίας σε ένα ηχείο. Αυτό θα συνδέσει τα...
Raudonas LED indikatorius po USB prievadu rodo, kad garsiakalbis įkraunamas. Kai garsiakalbis yra visiškai įkrautas, LED indikatorius išsijungs. Jei įsigijote du „AuraBeats“ garsiakalbius, galite juos prijungti naudodami TWS funkciją. Įjunkite abu garsiakalbius. Viename garsiakalbyje du kartus paspauskite maitinimo mygtuką. Tai sujungs garsiakalbius. Tada telefone įjunkite „Bluetooth“...
Įjungti mygtuką Išjungti Ilgai paspauskite maitinimo Išjungti mygtuką Prijunkite BT Įjunkite BT ir prisijunkite prie Prijungta „WG-AuraBeats“ Paleisti/Pauzė Trumpai paspauskite grojimo / pauzės mygtuką Mikro SD kortelė Įdėkite „Micro SD“ kortelę (maks. TF režimas 32 GB) TWS poravimas Du kartus paspauskite maitinimo TWS režimas/TWS...
Seite 37
LED indikatora gaismiņa zem USB porta norāda, ka skaļrunis tiek uzlādēts. Kad skaļrunis ir pilnībā uzlādēts, LED indikators izslēdzas. Ja iegādājaties divus AuraBeats skaļruņus, tos var savienot, izmantojot TWS funkciju. Ieslēdziet abus skaļruņus. Vienā skaļrunī divreiz nospiediet ieslēgšanas pogu. Tādējādi skaļruņi tiks savienoti. Tad atveriet Bluetooth savā...
LED-indikaator näitab, et kõlar laeb. Kui kõlar on täielikult laetud, LED- indikaator lülitub välja. Kui ostate kaks AuraBeats kõlarit, saate need ühendada TWS-funktsiooni abil. Lülitage mõlemad kõlarid sisse. Vajutage ühe kõlari toitenuppu kaks korda. See ühendab kõlarid. Seejärel avage oma telefonis Bluetooth ja ühendage see „WG-AuraBeats”ga.
Sisse Vajutage pikalt toitenuppu Sisse Väljalülitamine Vajutage pikalt toitenuppu Väljalülitamine Ühenda BT Lülita BT sisse ja ühenda "WG- Ühendatud AuraBeats" Esita/Paus Vajuta lühidalt nuppu Play/Pause Micro SD-kaart Sisestage Micro SD-kaart TF-režiim (maksimaalselt 32 GB) TWS-i sidumine Vajutage toitenuppu kaks korda TWS-režiim/TWS...
Seite 40
LED göstergesi, hoparlörün şarj olduğunu gösterir. Hoparlör tamamen şarj olduğunda LED göstergesi söner. İki AuraBeats hoparlör satın alırsanız, bunları TWS işleviyle birbirine bağlayabilirsiniz. Her iki hoparlörü de açın. Bir hoparlördeki güç düğmesine iki kez basın. Bu, hoparlörleri birbirine bağlar. Ardından telefonunuzda Bluetooth'u açın ve "WG-AuraBeats"e bağlanın.
Seite 41
Gelen aramayı Oynat/Duraklat düğmesini basılı reddet tutun Önceki parça Ses düğmesine uzun basın - Sonraki şarkı Ses düğmesine uzun basın + Ses + Ses + düğmesine bir kez basın Ses - Ses - için bir kez basın - EN - Recycling: Electronic and electrical products must not be disposed of in household (mixed) waste but should be disposed of as e-waste.
Seite 42
- Reciclaje: Los productos electrónicos y eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica (mezclada), sino que deben llevarse a los puntos de recogida de residuos electrónicos. Elimine los residuos al final de la vida útil del producto de acuerdo con la normativa vigente. Por favor, cuide el medio ambiente.
Seite 43
SE - Återvinning: Elektroniska och elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna (blandavfall) utan ska lämnas som elavfall. Kassera avfallet vid produktens livslängds slut enligt gällande lagstiftning. Var vänlig och skydda miljön. GR - Ανακύκλωση: Τα ηλεκτρονικά και ηλεκτρικά προϊόντα δεν...
Seite 44
EU-irányelvek minden követelményének. EU megfelelőségi nyilatkozat: www.winner-mobile.com HR - Ovaj proizvod ispunjava sve zahtjeve EU direktiva koje se na njega odnose. EU izjava o sukladnosti: www.winner- mobile.com SI - Ta izdelek izpolnjuje vse zahteve direktiv EU, ki se nanj nanašajo. Izjava EU o skladnosti: www.winner-mobile.com RS - Ovaj proizvod ispunjava sve zahteve EU direktiva koje se na njega odnose.
Seite 45
esetén lépjen kapcsolatba műszaki támogatásunkkal. HR - Za sva pitanja obratite se našoj tehničkoj podršci. SI - V primeru kakršnihkoli vprašanj se obrnite na našo tehnično podporo. RS - U slučaju bilo kakvih pitanja obratite se našoj tehničkoj podršci. RO - Pentru orice întrebări, vă rugăm să contactați suportul nostru tehnic.