Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO home 14163606L Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO home 14163606L Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-deckenleuchte
Inhaltsverzeichnis
LED CEILING LIGHT / LED-DECKENLEUCHTE /
PLAFONNIER À LED
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
STROPNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
LAMPADA LED DA SOFFITTO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di
sicurezza
IAN 478366_2410
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety
instructions
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de
seguridad
MENNYEZETI LED LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d'utilisation
et consignes de sécurité
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
LED LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO home 14163606L

  • Seite 1: Benötigtes Werkzeug Und Material

    LED CEILING LIGHT / LED-DECKENLEUCHTE / PLAFONNIER À LED LED-DECKENLEUCHTE LED CEILING LIGHT PLAFONNIER À LED Montage-, Bedienungs- und Assembly, operating and safety Instructions de montage, d‘utilisation Sicherheitshinweise instructions et consignes de sécurité LED-PLAFONDLAMP LAMPA SUFITOWA LED STROPNÍ LED SVÍTIDLO Montage-, bedienings- en Wskazówki montażu, obsługi i Pokyny k montáži, obsluze a...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit Před čtením rozložte obě strany s obrázky a seznamte se se den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen všemi funkcemi přístroje. Funktionen des Gerätes vertraut. Pred prečítaním vyklopte obidve strany s obrázkami Before reading, unfold the two pages with the a následne sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
  • Seite 3 14163606L...
  • Seite 4 14179006L...
  • Seite 5 14163706L...
  • Seite 6 14163706L 14179006L Min. 293 mm Min. 305 mm CR2025 CR2025 CR2025 CR2025...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 8 Einleitung ............................Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung....................Seite 9 Lieferumfang............................Seite 9 Teilebeschreibung..........................Seite 9 Technische Daten..........................Seite 9 Sicherheit ............................Seite 10 Sicherheitshinweise...........................Seite 10 Vorbereitung ..........................Seite 1 1 Benötigtes Werkzeug und Material....................Seite 1 1 Vor der Installation .........................Seite 12 Inbetriebnahme .........................Seite 12...
  • Seite 8: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Die Leuchte besitzt die Schutzart "IP20" und ist ausschließlich für den Einsatz im Anweisungen lesen! Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen. Kein Schutz gegen das Eindringen von Wasser. Diese Leuchte ist ausschließlich für den Lebensdauer in Stunden Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet.
  • Seite 9: Einleitung

    Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienz­ klasse „E“. 1 LED-Deckenleuchte (Modell 14163606L / 14179006L / 14163706L) 1 Fernbedienung inkl. Batterie (Lithium) 3 Dübel (14163606L / 14163706L) 3 Schrauben (14163606L / 14163706L) 4 Dübel (14179006L) 4 Schrauben (14179006L) 2 Schutzschläuche...
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit ● Sicherheit WARNUNG! Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr Sicherheitshinweise durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser eine Elektrofachkraft. Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung oder ■...
  • Seite 11: Vorbereitung

    Sicherheit / Vorbereitung Verwendung falscher Batterien kann zu einem Brand So verhalten Sie sich richtig oder einer Explosion führen. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtig­ ■ Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera­ ■...
  • Seite 12: Vor Der Installation

    Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den parallele Anbringung und ausreichend Abstand zu individuellen Gegebenheiten vor Ort. Wänden (Siehe Abb. G). Bleistift/Markierwerkzeug Bohren Sie die Befestigungslöcher (ø 6 mm, Tiefe □ ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die Zulei­ 2-poliger Spannungsprüfer tung nicht beschädigen.
  • Seite 13: Batterie Einsetzen/Auswechseln (Fernbedienung) (Siehe Abb. H)

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung ● Batterie einsetzen/auswech­ Schneeflocke Kaltweiß seln (Fernbedienung) (siehe Abb. H) Sonne nicht Helligkeit reduzieren ausgefüllt Hinweis: Ziehen Sie vor dem ersten Gebrauch den Isolierstreifen 13 aus dem Batteriefach 12 . Sonne Helligkeit erhöhen Wenn die Reichweite der Fernbedienung 11 nachlässt, ausgefüllt müssen Sie die Batterie 14 auswechseln.
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung Entsorgung Garantie Und Service

    Das Produkt inkl. herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufge­ Zubehör und die führte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell- Verpackungsma­ Nummer: 14163606L / 14179006L / 14163706L. terialien sind recyclebar und Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch unterliegen einer nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der...
  • Seite 15: Garantie

    Garantie und Service ● Konformitätserklärung Dieses Produkt und die mitgelieferten Batterien / Akkus erfüllen die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nach­ gewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. ● Hersteller Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede DEUTSCHLAND...
  • Seite 17 Table of content Explanation of the pictograms used .................Page 18 Introduction ..........................Page 19 Intended use............................Page 19 Scope of delivery..........................Page 19 Parts description..........................Page 19 Technical data..........................Page 19 Safety ..............................Page 19 Safety notes............................Page 19 Preparation ...........................Page 21 Required tools and material......................Page 21 Prior to installation .........................
  • Seite 18: Explanation Of The Pictograms Used

    Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used The luminaire has protection class "IP20" and is intended exclusively for indoor use Read the instructions! in private households. No protection against the ingress of water. This lamp is exclusively designed for use in Service life in hours dry indoor rooms.
  • Seite 19: Introduction

    This product uses illuminants with the energy efficiency 1 LED Ceiling Light (Model rating "E". 14163606L / 14179006L / 14163706L) 1 Remote control incl. battery (lithium) ● Safety 3 Dowels (14163606L / 14163706L)
  • Seite 20: Safe Working

    Safety Do not install the lamp on damp or conductive ■ WARNING! RISK OF FATAL ■ surfaces. INJURY AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND Prevent fire and injury hazards SMALL CHILDREN! Never leave children unsupervised with the pack­ aging materials. The packaging material poses a Check the light fixture for damage immediately after ■...
  • Seite 21: Preparation

    Safety / Preparation / Prior to installation / Start-up Ingestion may cause chemical burns, perforation of a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting soft tissue and death. Severe burns may occur within them. 2 hours after ingestion. Seek medical attention Immediately remove spent batteries/rechargeable ■...
  • Seite 22: Start-Up

    Start-up Detach the lampshade 9 from the base plate 1 Replace the fuse or switch on the circuit breaker at □ □ by turning it anti-clockwise. the fuse box (I position). Release the two screwless clamps 10 and the safety Your lamp is now ready to use.
  • Seite 23: Maintenance And Cleaning

    Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service Do not use solvents, benzene or similar substances. ■ Warm white They could damage the light. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. □ Snowflake Cool white Replace the fuse or switch on the circuit breaker (I □...
  • Seite 24: Service Address

    Warranty and service the following model number: 14163606L / 14179006L / 14163706L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
  • Seite 25 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ..........................Page 27 Utilisation conforme..........................Page 27 Contenu de la livraison........................Page 27 Descriptif des pièces.........................Page 27 Caractéristiques techniques......................Page 27 Sécurité .............................Page 27 Consignes de sécurité........................Page 27 Préparation ...........................Page 29 Outils et matériel nécessaires......................
  • Seite 26: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Ce luminaire possède l’indice de protec­ tion « IP20 » et est exclusivement prévu Veuillez lire les instructions ! pour une utilisation à l’intérieur des habita­ tions privées. Il n’est pas protégé contre la pénétration de l’eau.
  • Seite 27: Introduction

    1 x 3 V CR2025 1 Plafonnier à LED (modèle Ce produit inclut des sources lumineuses appartenant à 14163606L / 14179006L / 14163706L) la classe d’efficacité énergétique « E ». 1 télécommande avec pile (au lithium) 3 chevilles (14163606L / 14163706L) ●...
  • Seite 28 Sécurité d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour Avant le montage, vérifiez que la tension secteur ■ les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est corresponde à la tension de service requise de la déclinée pour les dommages matériels ou corporels lampe (voir «...
  • Seite 29: Préparation

    Sécurité / Préparation / Avant l‘installation N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous PORTEZ DES GANTS DE ■ n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal. PROTECTION ! Le contact avec des piles/batteries Consignes de sécurité concernant les endommagées ou présentant des fuites peut causer piles/batteries des brûlures cutanées.
  • Seite 30: Avant L'installation Mise En Marche

    Avant l‘installation / Mise en marche Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur Raccordez le câble d’alimentation (externe) 4 à □ □ la lampe à l’aide des bornes sans vis 10 . lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous tension.
  • Seite 31: Contrôler Les Effets Lumineux À L'aide De La Télécommande

    Mise en marche / Entretien et nettoyage / Mise au rebut ● Contrôler les effets lumineux Réglez la lampe de la façon souhaitée. □ à l’aide de la télécommande Maintenez la touche D1 enfoncée. □ Remarque : Lorsque le processus d’enregistrement Pour le contrôle à...
  • Seite 32: Garantie Et Service Après-Vente

    été mise à sa charge par référence de modèle suivante : le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. 14163606L / 14179006L / 14163706L. Article L217-5 du Code de la consommation La garantie exclut les dommages dus à une manipula­...
  • Seite 33: Adresse Du Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie. ● Adresse du service après- vente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede ALLEMAGNE Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650 Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Numero de service gratuit :...
  • Seite 35 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 37 Correct gebruik..........................Pagina 37 Omvang van de levering......................Pagina 37 Beschrijving van de onderdelen....................Pagina 37 Technische gegevens........................Pagina 37 Veiligheid ............................ Pagina 38 Veiligheidsvoorschriften........................Pagina 38 Voorbereiding ......................... Pagina 39 Benodigd gereedschap en materiaal..................Pagina 39 Voor de installatie ........................Pagina 40 Ingebruikname...
  • Seite 36: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen De lamp heeft beschermingsgraad IP20 en is uitsluitend bedoeld voor particulier Lees de instructies! gebruik binnenshuis. De lamp biedt geen bescherming tegen binnendringend water. Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor Levensduur in uren gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes.
  • Seite 37: Inleiding

    Batterij: 1 x 3 V CR2025 1 LED-plafondlamp (model Dit product bevat lichtbronnen van energie-efficiëntie­ 14163606L / 14179006L / 14163706L) klasse „E”. 1 Afstandsbediening incl. batterij (lithium) 3 Pluggen (14163606L / 14163706L) 3 Schroeven (14163606L / 14163706L)
  • Seite 38: Veiligheid

    Veiligheid ● Veiligheid WAARSCHUWING! Beschadigde stroomkabels zorgen voor levensge­ Veiligheidsvoorschriften vaar door elektrische schokken. Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen aan de lamp contact op met de klantenservice of Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het met een elektricien. niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt Verwijder voor de montage de zekering of schakel ■...
  • Seite 39: Voorbereiding

    Veiligheid / Voorbereiding Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en vuil Risico op lekkage van batterijen/accu's ■ beschermd is. Zorg dat de batterij/accu niet wordt blootgesteld ■ Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier ■ aan invloeden van buitenaf, zoals verwarmingsele­ voldoende tijd voor vrij.
  • Seite 40: Voor De Installatie Ingebruikname

    Voor de installatie / Ingebruikname ● Voor de installatie anders past de basisplaat niet meer op het frame van de lamp. Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een Bevestig de basisplaat 1 met de schroeven 5 □ opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties aan het plafond.
  • Seite 41: Lamp In-/Uitschakelen

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer ● Lamp in-/uitschakelen Geheugenplaats voor indivi­ duele instellingen van de Schakel de lamp via de wandschakelaar in of uit. lamp ● Lichteffecten aansturen met Opmerking: Om de individuele instelling van de lamp de afstandsbediening op te slaan op toets D1, gaat u als volgt te werk: Stel de lampen naar wens in.
  • Seite 42: Garantie En Service

    14163606L / 14179006L / 14163706L. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautori­ seerde personen zijn van de garantieverlening uitge­...
  • Seite 43 Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 Instrukcja ............................Strona 45 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................Strona 45 Zakres dostawy..........................Strona 45 Opis części............................. Strona 45 Dane techniczne..........................Strona 45 Bezpieczeństwo ........................Strona 46 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 46 Przygotowanie ........................Strona 47 Potrzebne narzędzia i materiały....................Strona 47 Przed instalacją...
  • Seite 44: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Ta lampa posiada stopień ochrony „IP20” i jest przeznaczona wyłącznie do stoso­ Należy przeczytać instrukcje! wania w pomieszczeniach w prywatnych gospodarstwach domowych. Brak ochrony przed wnikaniem wody. Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do Żywotność w godzinach pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach.
  • Seite 45: Instrukcja

    Moc znamionowa maks. 22 W 1 Lampa sufitowa LED (model Pilot zdalnego sterowania: 14163606L / 14179006L / 14163706L) Bateria: 1 x 3 V CR2025 1 pilot zdalnego sterowania z baterią (Li) Ten produkt zawiera źródła światła o klasie efektyw­...
  • Seite 46: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo ● Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebez­ Wskazówki bezpieczeń­ pieczeństwo utraty życia wskutek porażenia stwa prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych problemów z lampą należy zwrócić się W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzega­ do punktu serwisowego lub do elektryka. niem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji Przed rozpoczęciem montażu wyjąć...
  • Seite 47: Przygotowanie

    Bezpieczeństwo / Przygotowanie Nie narażać baterii/akumulatorów na obciążenia ■ Prawidłowy sposób postępowania mechaniczne. Używaj wyłącznie baterii zgodnych ze specyfikacją ■ w rozdziale „Dane techniczne”. Używanie niewłaś­ Lampę zamontować w taki sposób, aby była ■ ciwych baterii może doprowadzić do pożaru lub zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i zanieczy­...
  • Seite 48: Przed Instalacją

    Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie orientacyjne. Właściwości materiału zależą od ona równoległa do ścian i znajduje się w odpo­ warunków w pomieszczeniu. wiedniej odległości od nich (patrz rys. G). Ołówek / przyrząd do zaznaczania Wywiercić otwory na mocowania (ø 6 mm, głębo­ □...
  • Seite 49: Wkładanie/Wymiana Baterii (Pilot Zdalnego Sterowania) (Patrz Rys. H)

    Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie ● Wkładanie/wymiana baterii słońce ciepła biel (pilot zdalnego sterowania) (patrz rys. H) płatek śniegu zimna biel Wskazówka: przed pierwszym użyciem wyciągnąć słońce zmniejszanie jasności pasek izolacyjny 13 z komory baterii 12 . niewypeł­ Jeżeli zasięg pilota zdalnego sterowania 11 się nione zmniejszy, trzeba wymienić...
  • Seite 50: Konserwacja I Czyszczenie Utylizacja Gwarancja I Serwis

    / 20-22: Papier i tektura / 80-98: słać na podany adres serwisowy, podając następujący Materiały kompozytowe. numer modelu: Produkt wraz z 14163606L / 14179006L / 14163706L. elementami Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane wyposażenia przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie oraz materiały instrukcji obsługi lub ingerencję...
  • Seite 51: Adres Serwisu

    Gwarancja i serwis ● Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede NIEMCY Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650 Faks: +49 29 1 / 95 29 93-109 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Bezpłatny numer serwisu: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 478366_2410 Przed skontaktowaniem się...
  • Seite 53 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 55 Použití ke stanovenému účelu....................... Strana 55 Obsah dodávky..........................Strana 55 Popis dílů............................Strana 55 Technické údaje..........................Strana 55 Bezpečnost ..........................Strana 55 Bezpečnostní pokyny........................Strana 55 Příprava ............................Strana 57 Potřebné nářadí a materiál......................Strana 57 Před instalací...
  • Seite 54: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a je určeno výhradně k použití v interiérech soukro­ Přečtěte si pokyny! mých domácností. Nemá ochranu proti vniknutí vody. Toto svítidlo je určeno výhradně pro Životnost v hodinách provoz v interiérech, v suchých a uzavře­ ných místnostech.
  • Seite 55: Úvod

    Dálkové ovládání: 1 Stropní LED svítidlo (model Baterie: 1 x 3 V, CR2025 14163606L / 14179006L / 14163706L) Tento výrobek obsahuje zdroje světla třídy energetické 1 dálkové ovládání vč. baterie (lithiové) účinnosti „E“. 3 hmoždinky (14163606L / 14163706L) 3 šrouby (14163606L / 14163706L)
  • Seite 56 Bezpečnost Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních života elektrickým proudem. pokynů, se neručí! Nemontujte světlo na vlhký nebo vodivý podklad. ■ ■ VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ Vyvarujte se nebezpečí požáru a OHROŽENÍ ŽIVOTA A poranění...
  • Seite 57: Příprava

    Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu Požití může způsobit chemické popáleniny, perfo­ Vybité baterie/akumulátory ihned odstraňte z ■ raci měkkých tkání a smrt. K vážnému popálení výrobku. může dojít do 2 hodin po požití. Okamžitě vyhle­ ●...
  • Seite 58: Vložení/Výměna Baterie (Dálkové Ovládání) (Viz Obr. H)

    Uvedení do provozu Podržte základní desku 1 na stropě a vyznačte ● Vložení/výměna baterie □ vývrty přes otvory, které jsou v základní desce 1 (dálkové ovládání) (viz obr. určeny pro šrouby 5 . Upozornění (14163706L / 14179006L): Při Upozornění: Před prvním použitím vytáhněte z instalaci základní...
  • Seite 59: Údržba A Čištění

    POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo HORKÝMI POVRCHY! modelu: 14163606L / 14179006L / 14163706L. Nechte svítidlo úplně vychladnout. Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín nebo ■...
  • Seite 60: Adresa Servisu

    Záruka a servis rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani neobnoví. ● Adresa servisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede NĚMECKO Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650 Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com...
  • Seite 61 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 63 Používanie v súlade s určeným účelom..................Strana 63 Obsah dodávky..........................Strana 63 Popis častí............................Strana 63 Technické údaje..........................Strana 63 Bezpečnosť ..........................Strana 63 Bezpečnostné pokyny........................Strana 63 Príprava ............................Strana 65 Potrebné...
  • Seite 62: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Svetlo má druh ochrany „IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéri Prečítajte si inštrukcie! súkromných domácností. Nemá ochranu pred vniknutím vody. Toto svetlo je vhodné výlučne na Životnosť v hodinách prevádzku v interiéri, v suchých a uzavre­ tých priestoroch.
  • Seite 63: Úvod

    Batéria: 1x 3 V CR2025 1 Stropné LED svietidlo (model Tento výrobok obsahuje zdroje svetla triedy energe­ 14163606L / 14179006L / 14163706L) tickej účinnosti „E“. 1 diaľkové ovládanie vrát. batérie (lítium) 3 hmoždinky (14163606L / 14163706L) ● Bezpečnosť...
  • Seite 64 Bezpečnosť ných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s ■ vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríči­ vodou alebo inými kvapalinami. nené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzko­ ■ bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie! vých prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne predmety.
  • Seite 65: Príprava

    Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou Riziko poškodenia výrobku POZOR! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Diaľkový ovládač obsahuje mincovú batériu, ktorá Používajte výlučne uvedený typ batérie/akumulá­ ■ sa môže prehltnúť! tora! ■ VAROVANIE! BATÉRIE UCHO­ Nasaďte batérie/akumulátory podľa označenia ■ VÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ! polarity (+) a (-) na batériu/akumulátor výrobku.
  • Seite 66: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ● Uvedenie do prevádzky Upevnite tienidlo 9 na podlahovú dosku otočením □ v smere pohybu hodinových ručičiek 1 (pozrite si ● Montáž svetla obr. E). Upozornenie: Šípky na podlahovej doske 1 a Pred použitím odstráňte zo svietidla a jeho príslu­ □...
  • Seite 67: Údržba A Čistenie

    Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO ON/OFF Zapnutie/vypnutie svetla ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie Svietidlo Teplá biela/neutrálna nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom biela/studená biela prípade sa nesmie ponárať do vody. Slnko Teplá...
  • Seite 68: Záruka A Servis

    Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledovného čísla modelu: 14163606L / 14179006L / 14163706L. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie­...
  • Seite 69 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 70 Introducción ..........................Página 71 Uso adecuado..........................Página 71 Volumen de suministro........................Página 71 Descripción de las piezas......................Página 71 Características técnicas........................ Página 71 Seguridad ............................Página 71 Indicaciones de seguridad......................Página 71 Preparativos ..........................Página 73 Herramientas y materiales necesarios..................Página 73 Antes de la instalación ......................Página 73...
  • Seite 70: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados La lámpara posee el grado de protección "IP20" y ha sido diseñada exclusivamente ¡Leer las instrucciones! para el uso en interiores de domicilios particulares. Sin protección contra la penetración de agua. Esta lámpara solo es apta para el uso en Vida útil en horas interiores, en espacios secos y cerrados.
  • Seite 71: Introducción

    1 x 3 V CR2025 1 Lámpara led de techo (modelo Este producto contiene fuentes de luz con clase de 14163606L / 14179006L / 14163706L) eficiencia energética "E". 1 mando a distancia incl. pila (litio) 3 tacos (14163606L / 14163706L) ●...
  • Seite 72 Seguridad ciones de uso! ¡No se asumirá responsabilidad alguna Asegúrese antes de cada montaje de que la ■ por daños indirectos! En caso de que el manejo inade­ corriente nominal disponible coincida con la tensión cuado del producto o el incumplimiento de las indica­ de funcionamiento necesaria de la lámpara ciones de seguridad provoquen daños materiales o (consultar „Características técnicas“).
  • Seite 73: Preparativos

    Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación común. Bajo ningún concepto monte la lámpara si afectados de inmediato con agua limpia y acuda a está distraído o no se encuentra bien. un médico! ¡USAR GUANTES DE PROTEC­ ■ Indicaciones de seguridad para CIÓN! pilas o baterías Las pilas / baterías derramadas o...
  • Seite 74: Puesta En Funcionamiento

    Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento Familiarícese antes de la instalación con todas las Fije el gancho de seguridad 7 del cable de segu­ □ □ ridad 8 de nuevo a la placa base 1 . indicaciones e imágenes de estas instrucciones, así como con la propia lámpara.
  • Seite 75: Cómo Encender / Apagar La Lámpara

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación ● Cómo encender / apagar la 30 min. Función de temporizador lámpara (30 min.) Espacio de almacenamiento Encienda y apague la luz empleando el interruptor de para ajustes individuales de la pared. la lámpara ●...
  • Seite 76: Garantía Y Servicio Técnico

    14163606L / 14179006L / 14163706L. Están excluidos de la garantía los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación del producto por parte de...
  • Seite 77 Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 78 Indledning ............................Side 79 Formålsbestemt anvendelse......................Side 79 Leverede dele............................ Side 79 Beskrivelse af de enkelte dele......................Side 79 Tekniske data............................. Side 79 Sikkerhed ............................Side 79 Sikkerhedsanvisninger........................Side 79 Forberedelse ..........................Side 81 Nødvendigt værktøj og materiale....................Side 81 Før installationen ........................Side 81 Ibrugtagning...
  • Seite 78: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Lampen har kapslingsklasse "IP20" og er udelukkende beregnet til brug indendørs i Læs anvisningerne! private hjem. Ingen beskyttelse mod indtrængen af vand. Denne lampe er udelukkende egnet til Levetid i timer indendørs brug i tørre og lukkede rum.
  • Seite 79: Indledning

    LED-modul tilstand. Nominel effekt Maks. 22 W 1 LED loftslampe (model Fjernbetjening: 14163606L / 14179006L / 14163706L) Batteri: 1 x 3 V CR2025 1 fjernbetjening inkl. batteri (lithium) Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivitets­ 3 rawlplugs (14163606L / 14163706L) klasse "E".
  • Seite 80 Sikkerhed For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materi­ De elektriske dele må aldrig åbnes og der må ikke ■ elle skader eller personskader, som forårsages gennem stikkes genstande ind i dem. Denne slags indgreb uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeoverholdelse af betyder livsfare gennem elektrisk stød. sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen Monter ikke lampen på...
  • Seite 81: Forberedelse

    Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning Tag udtjente batterier ud af produktet med det ■ ADVARSEL! OPBEVAR BATTE­ ■ samme. RIER UDEN FOR BØRNS RÆKKE­ VIDDE! ● Forberedelse Indtagelse kan forårsage kemiske forbrændinger, perforering af blødt væv og død. Alvorlige forbræn­ ●...
  • Seite 82: Isætning/Udskiftning Af Batteri (Fjernbetjening) (Se Fig. H)

    Ibrugtagning Hold bundpladen 1 op mod loftet, og markér ● Isætning/udskiftning af □ borehullerne ved hjælp af hullerne i bund­ batteri (fjernbetjening) (se pladen 1 til skruerne 5 . fig. H) Bemærk (14163706L / 14179006L): Sørg for Bemærk: Træk den isolerende strimmel 13 ud af at placere bundpladen 1 parallelt og med batteriskuffen 12 før første brug.
  • Seite 83: Vedligeholdelse Og Rengøring

    FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE apparatet til den oplyste serviceadresse med angivelse GENNEM VARME OVERFLADER! af følgende modelnummer: Lad lampen køle fuldstændigt af. 14163606L / 14179006L / 14163706L. Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lignende. ■ Herved vil lampen kunne tage skade.
  • Seite 84: Serviceadresse

    Garanti og service Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på grund af forkert håndtering, manglende overholdelse af betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke- autoriserede personer samt slid i forbindelsen med brugen (som f.eks. lyskilder). Garantitiden forlænges eller fornys ikke gennem garantiydelsen. ●...
  • Seite 85 Sommario Legenda dei pittogrammi utilizzati ................ Pagina 86 Introduzione ..........................Pagina 87 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................Pagina 87 Dotazione............................Pagina 87 Descrizione dei pezzi........................Pagina 87 Dati tecnici............................. Pagina 87 Sicurezza ............................Pagina 87 Istruzioni di sicurezza........................Pagina 87 Preparazione ........................... Pagina 89 Utensili e materiale necessari.......................
  • Seite 86: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati La lampada dispone di un grado di prote­ zione “IP20” ed è stata concepita esclusi­ Leggere le istruzioni! vamente per l’impiego in ambienti al chiuso di abitazioni private. Nessuna protezione contro le infiltrazioni d’acqua. Questa lampada è...
  • Seite 87: Introduzione

    Batteria: 1 x 3 V CR2025 1 Lampada LED da soffitto, (modello Il prodotto comprende sorgenti luminose della classe di 14163606L / 14179006L / 14163706L) efficienza energetica “E”. 1 telecomando con batterie (al litio) 3 tasselli (14163606L / 14163706L) ● Sicurezza...
  • Seite 88 Sicurezza alcuna responsabilità per i danni indiretti! L’azienda non Prima dell'installazione assicurarsi che la tensione di ■ si assume alcuna responsabilità per i danni alle persone rete disponibile corrisponda alla tensione di eser­ e alle cose causati dall’utilizzo non conforme alla desti­ cizio richiesta della lampada (vedi "Dati tecnici").
  • Seite 89: Preparazione

    Sicurezza / Preparazione / Prima dell’installazione Le batterie / pile da cui è fuoriuscito il loro conte­ Istruzioni di sicurezza per le batterie nuto possono causare ustioni cutanee in caso di contatto. In questo caso, indossare sempre dei guanti protettivi idonei. ATTENZIONE! PERICOLO DI SOFFOCA­...
  • Seite 90: Prima Dell'installazione / Messa In Funzione

    Prima dell’installazione / Messa in funzione Verificare che non ci sia tensione utilizzando un Collegare il cavo di collegamento di rete □ □ (esterno) 4 con i morsetti senza viti 10 alla tester di tensione a 2 poli. lampada. ● Messa in funzione Prestare attenzione alla combinazione di colori dei conduttori collegati (conduttore sotto tensione, nero ●...
  • Seite 91: Comando Degli Effetti Luminosi Con Il Telecomando

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento ● Comando degli effetti lumi­ Tenere premuto il tasto D1. □ Nota: Alla fine della procedura di memorizza­ nosi con il telecomando zione, la lampada lampeggi una volta. Per comandarla tramite telecomando è necessario ●...
  • Seite 92: Garanzia E Assistenza

    Questo prodotto e le batterie / pile ricaricabili fornite di assistenza riportato indicando il codice del modello: soddisfano i requisiti delle direttive europee e nazionali 14163606L / 14179006L / 14163706L. applicabili. La conformità è stata verificata. Le dichiara­ Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso zioni e i documenti corrispondenti sono disponibili improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso o...
  • Seite 93 Tartalom Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 94 Bevezető ............................Oldal 95 Rendeltetésszerű használat......................Oldal 95 A csomag tartalma..........................Oldal 95 Alkatrészleírás..........................Oldal 95 Műszaki adatok..........................Oldal 95 Biztonság ............................Oldal 96 Biztonsági tudnivalók........................Oldal 96 Előkészítés ............................ Oldal 97 Szükséges szerszámok és anyagok....................Oldal 97 A felszerelés előtt ........................
  • Seite 94: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A lámpatest "IP20" védettségi osztályú, és kizárólag magánháztartásokban történő Olvassa el az utasításokat! beltéri használatra készült. Nem rendel­ kezik védelemmel a vízbehatolás ellen. Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és Élettartam órákban zárt helyiségekben történő...
  • Seite 95: Bevezető

    álla­ Távirányító: potát. Elem: 1 x 3 V CR2025 1 Mennyezeti LED lámpa (modell 14163606L / 14179006L / 14163706L) Ez a termék „E” energiaosztályú fényforrásokat 1 távirányító elemmel (lítium) tartalmaz. 3 tipli (14163606L / 14163706L) 3 csavarok (14163606L / 14163706L)
  • Seite 96: Biztonság

    Biztonság ● Biztonság javítások vagy a lámpa más problémái esetén forduljon a szervizhez vagy villanyszerelőhöz. Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy ■ Biztonsági tudnivalók kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító szekrényben (0-helyzet). Összeszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy ■...
  • Seite 97: A Felszerelés Előtt

    Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt Figyeljen oda folyamatosan! Ügyeljen mindig arra, kahártyára kerülését! Az érintett területeket azonnal ■ amit tesz, és ésszerűen járjon el. Semmiképpen se öblítse le tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz! szerelje fel a lámpát, ha nem tud összpontosítani VISELJEN MEGFELELŐ...
  • Seite 98: A Felszerelés Előtt Üzembe Helyezés

    A felszerelés előtt / Üzembe helyezés A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt □ □ (külső) 4 a lámpához a csavar nélküli csatla­ vezeték, amellyel a lámpát csatlakoztatni kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a kozók 10 segítségével.
  • Seite 99: A Fényhatások Vezérlése A Távirányítóval

    Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés ● A fényhatások vezérlése a Nyomja meg és tartsa lenyomva a D1 gombot. □ Megjegyzés: Amikor a mentési folyamat befejező­ távirányítóval dött, a lámpa egyszer felvillan. A világítást a fali kapcsolón keresztül kell bekapcsolni ●...
  • Seite 100: Garancia És Szervíz

    Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje az eszközt a megadott szerviz címre a következő modellszám feltün­ tetésével: 14163606L / 14179006L / 14163706L. A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek...
  • Seite 101: Jótállási Tájékoztató

    A termék megnevezése: Gyártási szám: Mennyezeti LED lámpa IAN 478366_2410 A termék típusa: 14163606L / 14179006L / 14163706L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG...
  • Seite 102 a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
  • Seite 103 • Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones • Tilstand af information • Versione delle informazioni • Információk állása: 01/2025 Ident.-No.: 14163606L / 14179006L / 14163706L 012025-8 IAN 478366_2410...

Diese Anleitung auch für:

14179006l14163706l478366 2410

Inhaltsverzeichnis