Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG
Einkochautomat
79070026-01 (LF280100)
BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59
97084 Würzburg, Deutschland
www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atrago LF280100

  • Seite 1 DE // BEDIENUNGSANLEITUNG Einkochautomat 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Deutschland www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 2: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spannung/Frequenz: 220–240 V Wechselstrom, 50 Hz Nennleistung: 1800 W Fassungsvermögen: 27 L Temperatureinstellung: 30–100 °C Kontrollleuchte: 230 V Wechselstrom, 50 Hz, 0,25 W Schutzklasse gegen elektrischen Schlag: Klasse I IP-Schutzart: IPX3 Maße: 46 x 42 x 48,5 cm Nettogewicht: 5,4 kg WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! Halten Sie Kinder unbedingt vom Gerät fern.
  • Seite 3 • Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch ein Spülbecken geführt wird. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen, niemals am Kabel.
  • Seite 4 physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person unterwiesen. • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 5 • Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des LFGB. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden. • • Es besteht Verletzungs- und Brandgefahr! Einige Oberflächen des Geräts können während des Betriebs und auch für einige Zeit nach dem Ausschalten noch heiß sein. Beachten Sie dies, wenn Sie das Gerät anfassen! Während des Betriebs und beim Öffnen des Deckels kann heißer Dampf entweichen.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie vor der Reinigung unbedingt das Gerät vom Stromnetz, gießen Sie das restliche Wasser ab und lassen Sie das Gerät abkühlen. Deckel und Kessel können mit Seife und Wasser gereinigt werden. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie dann ab.
  • Seite 7: Verwendung

    Verwendung Der Einkochautomat eignet sich zum: • Einkochen • Aufwärmen und Warmhalten von Speisen und Suppen • Aufwärmen, Warmhalten und Ausgeben von Getränken Das Gerät ein- und ausschalten Stellen Sie die gewünschte Temperatur über den Temperaturregler (7) ein. Während das Gerät aufheizt, leuchtet die Kontrollleuchte (8). Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte (8).
  • Seite 8: Temperaturen Und Kochzeiten

    • Schalten Sie nach Abschluss des Vorgangs das Gerät aus, indem Sie den Temperaturregler (7) auf die Position „OFF“ stellen. • Stellen Sie ein großes, hitzebeständiges Gefäß unter den Ablasshahn (5) und öffnen Sie diesen, indem Sie den Hebel nach hinten drücken. Das heiße Wasser fließt nun heraus.
  • Seite 9: Ordnungsgemäße Entsorgung

    Ordnungsgemäße Entsorgung Das hier angeführte und auf dem Produkt angebrachte Symbol bedeutet, dass das Produkt als Elektro- oder Elektronikgerät eingestuft wurde. Es darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit anderen Haushalts- oder Gewerbeabfällen entsorgt werden. Die EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte (2012/19/EU) wurde eingeführt, um Geräte unter Anwendung der optimalen zur Verfügung stehenden Verwertungs- und Recyclingverfahren wiederzuverwerten.
  • Seite 10 CZ // NÁVOD K OBSLUZE Zavařovací přístroj 79070026-01 (Dodavatel 280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Německo www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 11: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí/frekvence: 220-240 V střídavý proud, 50 Hz Jmenovitý výkon: 1800 W Objem: 27 L Nastavení teploty: 30-100 °C Kontrolka: 230 V střídavý proud, 50 Hz, 0,25 W Třída ochrany před úrazem elektrickým proudem: 1. třída Stupeň krytí (IP): IPX3 Rozměry: 46 x 42 x 48,5 cm Čistá...
  • Seite 12 • Zásuvka musí být blízko přístroje, aby bylo možné v případě nouze rychle odpojit síťovou zástrčku. • Nikdy nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy pokládejte na stabilní, suchý a tepelně a vodě odolný povrch. Přístroj neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně. •...
  • Seite 13 zástrčku. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozený, spadl vám nebo pokud nefunguje správně. • Pravidelně kontrolujte přístroj, síťový kabel a síťovou zástrčku, zda nevykazují viditelné známky poškození. Pokud zjistíte jakékoli poškození, okamžitě přestaňte přístroj používat. Nikdy se nepokoušejte přístroj opravit sami. •...
  • Seite 14: Čištění A Údržba

    SOUČÁSTKY 1. Rukojeť víka 2. Víko 3. Vkládací rošt 4. Kotel 5. Vypouštěcí kohoutek 6. Základna 7. Regulátor teploty 8. Kontrolka 9. Spodní kovový kroužek 10. Tepelně izolované úchytky 11. Horní kovový kroužek Není na obrázku: Síťový kabel se síťovou zástrčkou (v přihrádce na kabely) ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 15: Zapnutí A Vypnutí Přístroje

    Před prvním použitím • Z přístroje a příslušenství odstraňte veškerý obalový a plnicí materiál. • Chcete-li odstranit prach nebo zbytky z výroby, vyčistěte přístroj a příslušenství podle popisu v části "Čištění a údržba". Upozornění • Kotel (4) může být naplněn vodou maximálně do dvou třetin svého celkového objemu.
  • Seite 16 • Vložte vkládací rošt (3) do kotle (4). • Naplňte zavařovací sklenice a pevně je uzavřete, aby do nich nevnikla voda. • Naplněné sklenice umístěte na vkládací rošt (3), maximálně dvě nad sebou. • Kotel (4) naplňte vodou. Horní sklenice musí být alespoň ze 3/4 obklopeny vodou.
  • Seite 17 • TEPLOTY A DOBY VAŘENÍ Čas v Teplota ve °C minutách Ovoce Jablka (měkká/tvrdá) 30/40 Jablečná přesnídávka Meruňky, švestky mirabelky, broskve Hrušky (měkké/tvrdé) 30/80 Jahody Ostružiny Maliny, angrešt, třešně a višně Červený/černý rybíz, brusinky Švestky Rebarbora Zelenina květák Zelené fazolky, hrášek Kedlubny, mrkev Žampiony, červené...
  • Seite 18 Řádná likvidace Zde uvedený symbol, který je na výrobku umístěn, znamená, že výrobek byl zařazen do kategorie elektrických nebo elektronických zařízení. Po skončení životnosti se nesmí likvidovat společně s domovním nebo průmyslovým odpadem. Směrnice EU o elektrických a elektronických zařízeních (2012/19 / EU) byla zavedena na recyklaci výrobků...
  • Seite 19 SE // BRUKSANVISNING Konserveringsmaskin 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Tyskland www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 20: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Spänning/frekvens: 220–240 V växelström, 50 Hz Märkström: 1800 W Rymmer: 27 L Temperaturinställning: 30–100 °C Kontrollampa: 230 V växelström, 50 Hz, 0,25 W Skyddsklass mot elstötar: klass I IP-kapslingsklass: IPX3 Mått: 46 x 42 x 48,5 cm Nettovikt: 5,4 kg VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Elektriska apparater är inga leksaker! Håll barn borta från apparaten under alla omständigheter.
  • Seite 21 • Doppa aldrig apparaten i vatten. Dra alltid ut stickproppen för att dra ut kabeln från uttaget, aldrig kabeln. • Uttaget måste vara nära apparaten så att stickproppen snabbt kan dras ut i en nödsituation. • Använd inte apparaten utomhus. •...
  • Seite 22: Denna Apparat Uppfyller Kraven Enligt Den Tyska

    • Förvara förpackningsmaterial som t.ex. plastpåsar och fyllnadsmaterial av polystyren utom räckhåll för barn. Det består risk för kvävning. • Om kabeln till denna apparat är skadad måste den bytas ut av en behörig fackman för att undvika fara. Detta gäller även stickproppen. Använd aldrig apparaten om den visar tecken på...
  • Seite 23: Rengöring Och Skötsel

    BESTÅNDSDELAR 1. Lockhandtag 2. Lock 3. Inläggsgaller 4. Kittel 5. Avtappningskran 6. Bas 7. Temperaturreglage 8. Kontrollampa 9. nedre metallring 10. Värmeisolerade handtag 11. Övre metallring Ej på bilden: kabel med stickpropp (i kabelfacket) RENGÖRING OCH SKÖTSEL Före rengöring ska du koppla bort apparaten från elnätet, hälla av kvarvarande vatten och låta apparaten svalna.
  • Seite 24: Slå På Och Stänga Av Apparaten

    Före första användningen • Avlägsna allt förpacknings- och påfyllningsmaterial från apparat och tillbehör. • För att avlägsna damm eller produktionsrester ska du rengöra apparaten och tillbehören enligt beskrivningen i avsnittet "Rengöring och skötsel". Information • Kitteln (4) får fyllas med vatten till högst två tredjedelar av sin totala volym. •...
  • Seite 25 • Sätt in insatsgallret (3) i kitteln (4). • Fyll konserveringsburkarna och förslut dem tätt så att inget vatten kan tränga in. • Ställ de fyllda burkarna på hyllan (3), högst två ovanpå varandra. • Fyll kitteln (4) med vatten. De övre glasen måste vara minst 3/4 fyllda med vatten.
  • Seite 26 • TEMPERATURER OCH TILLAGNINGSTIDER Temp. i °C Tid i min. Frukt Äpplen (mjuka/hårda) 30/40 Äppelmos Aprikoser, mirabeller, persikor Päron (mjuka/hårda) 30/80 Jordgubbar Björnbär Hallon, krusbär, körsbär Röda/svarta vinbär, tranbär Plommon Rabarber Grönsaker Blomkål Gröna bönor, ärtor Kålrabbi, morötter Champinjoner, rödkål, selleri, brysselkål Sparris Tomater, pumpa Gurkor...
  • Seite 27 Återvinning Denna symbol, som du även hittar på produkten, betyder att den klassificeras som elektrisk eller elektronisk apparat. Det är inte tillåtet att slänga en uttjänt apparat tillsammans med hushållssopor eller annat deponiavfall. EU-direktivet om elektriska och elektroniska apparater (2012/19/EU) har skapats för att källsortera produkter enligt bästa möjliga sätt för källsortering.
  • Seite 28 SK: NÁVOD NA POUŽITIE Zavárací hrniec 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Nemecko www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 29: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie/frekvencia: 220 – 240 V striedavý prúd, 50 Hz Výkon: 1 800 W Objem: 27 l Nastavenie teploty: 30 – 100 °C Svetelný indikátor: 230 V striedavý prúd, 50 Hz, 0,25 W Trieda ochrany proti úrazu elektrickým prúdom: I Stupeň...
  • Seite 30 • Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča, napájacieho kábla ani zástrčky vlhkými alebo mokrými rukami. • Dbajte na to, aby napájací kábel neprechádzal cez drez. • Spotrebič neponárajte do vody. Pri odpájaní napájacieho kábla z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte za samotný kábel, ale len za zástrčku. •...
  • Seite 31 • Zabezpečte, aby sa deti nedostali do blízkosti spotrebiča. • Deti si často neuvedomujú nebezpečenstvá spojené s používaním elektrických spotrebičov. Preto je dôležité zabezpečiť, aby sa nenachádzali v blízkosti spotrebiča. Pri používaní spotrebiča buďte obzvlášť opatrná/-ý, keď sa deti nachádzajú v jeho blízkosti. •...
  • Seite 32: Čistenie A Údržba

    KOMPONENTY 1. Rukoväť veka 2. Veko 3. Vkladací rošt 4. Nádoba 5. Výpustný kohútik 6. Základňa 7. Regulátor teploty 8. Svetelný indikátor 9. Dolný kovový kruh 10. Tepelne izolované rukoväte 11. Horný kovový kruh Komponenty, ktoré nie sú na obrázku: napájací kábel so zástrčkou (v priehradke na káble).
  • Seite 33: Zapnutie A Vypnutie Spotrebiča

    • Zabezpečte dostatočnú vzdialenosť medzi spotrebičom a ostatnými predmetmi (napríklad skriňami), pretože by sa mohli poškodiť unikajúcou parou. • Napájací kábel nesmie prechádzať cez drez! Pred prvým použitím • Odstráňte všetok obalový a výplňový materiál zo spotrebiča a jeho príslušenstva. •...
  • Seite 34 ZAVÁRANIE Zaváranie je spôsob konzervovania potravín, ktorý predlžuje ich trvanlivosť. Pri konzervovaní potravín sa rozlišuje medzi sterilizáciou (100 °C) a pasterizáciou (80 °C). Na zaváranie sú potrebné špeciálne zaváracie poháre s gumovým tesnením. • Vložte vkladací rošt (3) do nádoby (4). •...
  • Seite 35 TEPLOTY A ČASY VARENIA Čas (min) Teplota (°C) Ovocie jablká (mäkké/tvrdé) 30/40 jablkové pyré marhule, mirabelky, broskyne hrušky (mäkké/tvrdé) 30/80 jahody černice maliny, egreše, čerešne červené/čierne ríbezle, brusnice slivky rebarbora Zelenina karfiol zelená fazuľa, hrášok kaleráb, mrkva huby, červená kapusta, zeler, ružičkový kel špargľa rajčiny, tekvica uhorky...
  • Seite 36 Správna likvidácia výrobku Symbol uvedený v tomto návode a na výrobku znamená, že výrobok je klasifikovaný ako elektrické alebo elektronické zariadenie. Po skončení jeho životnosti sa nesmie likvidovať spolu s iným domácim alebo priemyselným odpadom. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 37 SI // NAVODILA ZA UPORABO Avtomat za vlaganje 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Nemčija www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 38: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Napetost/frekvenca: 220–240 V AC, 50 Hz Nazivna moč: 1800 W Prostornina: 27 l Nastavitev temperature: 30–100 °C Kontrolna lučka: 230 V AC, 50 Hz, 0,25 W Razred zaščite pred električnim udarom: razred I Stopnja zaščite IP: IPX3 Mere: 46 x 42 x 48,5 cm Neto teža: 5,4 kg POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Električne naprave niso igrača! Otroci naj bodo obvezno na zadostni oddaljenosti od...
  • Seite 39 • Vtičnica se mora nahajati v bližini naprave, da se lahko vtič v nujnem primeru hitro izvleče. • Naprave ne uporabljajte na prostem. • Napravo vedno postavite na stabilno suho površino, ki je obstojna na vročino in vodo. Naprave ne smete postaviti v bližino toplotnih virov ali odprtih plamenov.
  • Seite 40 • Če je kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati usposobljen strokovnjak, da se preprečijo nevarnosti. To velja tudi za vtič. Nikoli ne uporabljajte naprave, če ta kaže znake poškodb, je padla na tla ali ne deluje pravilno. • Redno pregledujte, če naprava, kabel in vtič kažejo vidne znake poškodb. Če ugotovite, da je prišlo do poškodbe, prenehajte uporabljati napravo.
  • Seite 41: Sestavni Deli

    SESTAVNI DELI 1. Ročaj pokrova 2. Pokrov 3. Vložna rešetka 4. Lonec 5. Iztočna pipa 6. Podstavek 7. Gumb za nastavitev temperature 8. Kontrolna lučka 9. Spodnji kovinski obroč 10. Toplotno izolirani ročaji 11. Zgornji kovinski obroč Ni prikazano: kabel z vtičem (v prostoru za kabel) ČIŠČENJE IN NEGA Pred čiščenjem obvezno odklopite napravo iz električnega omrežja, odlijte...
  • Seite 42: Vklop In Izklop Naprave

    • Odstranite celoten embalažni in polnilni material z naprave in dodatkov. • Če želite odstraniti prah ali ostanke proizvodnje, očistite napravo in dodatke „Čiščenje in nega“. tako, kot je opisano v poglavju Nasvet • Lonec (4) smete napolniti z vodo do največ dveh tretjin njegove skupne prostornine.
  • Seite 43 • Napolnjene kozarce postavite na vložno rešetko (3), vendar ne več kot v dva nivoja, ki sta postavljena eden na drugega. • Lonec (4) napolnite z vodo. Zgornji kozarci morajo biti vsaj do 3/4 v vodi. • Zaprite pokrov (2). •...
  • Seite 44: Temperature In Časi Kuhanja

    TEMPERATURE IN ČASI KUHANJA Čas v min. Temperatur a v °C Sadje Jabolka (mehka/trda) 30/40 Jabolčna čežana Marelice, mirabele, breskve Hruške (mehke/trde) 30/80 Jagode Robide Maline, kosmulje, češnje Rdeči/črni ribez, brusnice Slive Rabarbara Zelenjava Cvetača Stročji fižol, grah Koleraba, korenje Gobe, rdeče zelje, zelena, brstični ohrovt Beluši Paradižnik, buče...
  • Seite 45 Ustrezno odstranjevanje naprave Tu in na izdelku prikazan simbol pomeni, da je izdelek razvrščen kot električna ali elektronska naprava. Ob koncu njegove življenjske dobe se ne sme odvreči med gospodinjske ali komercialne odpadke. Evropska smernica o odpadni električni in elektronski opremi (2012/19/EU) je bila objavljena zato, da se naprave na najučinkovitejši način ponovno uporabijo in reciklirajo.
  • Seite 46 HU // HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Befőzőautomata 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Németország www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 47: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Feszültség/frekvencia: 220–240 V váltakozó áram, 50 Hz Névleges teljesítmény: 1800 W Űrtartalom: 27 l Hőmérséklet-beállítás: 30–100 °C Jelzőlámpa: 230 V váltakozó áram, 50 Hz, 0,25 W Áramütés elleni védelmi osztály: I. osztály IP védettség: IPX3 Méret: 46 x 42 x 48,5 cm Nettó...
  • Seite 48 mindig a csatlakozót fogja meg, soha ne a kábelt. • A konnektornak a készülék közelében kell lennie, hogy vészhelyzetben gyorsan ki lehessen húzni a hálózati csatlakozót. • Ne használja a készüléket a szabadban. • A készüléket mindig stabil, száraz, hő- és vízálló felületre helyezze. A készüléket nem szabad hőforrások vagy nyílt lángok közelében elhelyezni.
  • Seite 49 • A csomagolóanyagokat, például a műanyag zacskókat és a polisztirol töltőanyagot tartsa gyermekek számára elérhetetlen helyen. Fulladásveszély áll fenn. • Ha a készülék hálózati kábele megsérül, a veszély elkerülése érdekében képzett szakembernek kell kicserélnie. Ez a hálózati csatlakozóra is vonatkozik. Soha ne használja a készüléket, ha az sérülés jeleit mutatja, leesett vagy nem működik megfelelően.
  • Seite 50: Tisztítás És Karbantartás

    ALKATRÉSZEK 1. Fedőfogantyú 2. Fedő 3. Behelyezhető rács 4. Edény 5. Leeresztőcsap 6. Talp 7. Hőmérséklet-szabályozó 8. Jelzőlámpa 9. Alsó fémgyűrű 10. Hőszigetelt fogantyúk 11. Felső fémgyűrű Az ábrán nem szerepel: Hálózati kábel csatlakozóval (a kábeltartó rekeszben) TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt válassza le a készüléket az áramforrásról, öntse le a maradék vizet, és hagyja lehűlni a készüléket.
  • Seite 51: A Készülék Be- És Kikapcsolása

    Első üzembe helyezés előtt • Távolítson el minden csomagoló- és töltőanyagot a készülékről és a tartozékokról. • A por vagy gyártási maradványok eltávolításához tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint. Megjegyzés • Az edény (4) legfeljebb a teljes térfogat kétharmadáig tölthető meg vízzel. •...
  • Seite 52 • Helyezze a rácsot (3) az edénybe (4). • Töltse meg a befőttesüvegeket, és zárja le őket szorosan, hogy ne tudjon víz bejutni. • Helyezze a megtöltött üvegeket a rácsra (3), legfeljebb kettőt egymásra. • Töltse fel vízzel az edényt (4). A víznek el kell lepnie a felső üvegek legalább 3/4-ét.
  • Seite 53 HŐMÉRSÉKLET ÉS FŐZÉSI IDŐ Hőmérsékle Idő percben t °C-ban Gyümölcs Alma (puha/kemény) 30/40 Almaszósz Sárgabarack, mirabella szilva, őszibarack Körte (puha/kemény) 30/80 Eper Szeder Málna, egres, cseresznye Piros/fekete ribizli, áfonya Szilva Rebarbara Zöldség Karfiol Zöldbab, borsó Karalábé, sárgarépa Gomba, vörös káposzta, zeller, kelbimbó Spárga Paradicsom, sütőtök Uborka...
  • Seite 54 Szabályszerű ártalmatlanítás Az itt és a terméken található szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket az elektromos vagy elektronikai készülékekhez sorolták. A terméket élettartama végén nem szabad háztartási vagy kereskedelmi hulladékkal együtt kidobni. Az európai irányelv (2012/19/EU), amely az elektromos készülékek és tartozékaik megsemmisítését szabályozza, azt hivatott biztosítani, hogy a készülékek a rendelkezésre álló...
  • Seite 55 HR // UPUTA ZA KORIŠTENJE Aparat za ukuhavanje 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Njemačka www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 56: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Nazivni napon/frekvencija: 220 - 240 V izmjenična struja, 50 Hz Nazivna snaga: 1800 W Zapremnina: 27 l Postavka temperature: 30 - 100 °C Kontrolna lampica: 220-240 V izmjenična struja, 50 Hz, 0,25 W Klasa zaštite protiv strujnog udara: klasa I Stupanj IP zaštite: IPX3 Dimenzije: 46 x 42 x 48,5 cm Neto težina: 5,4 kg...
  • Seite 57 hitnom slučaju. • Ne koristite uređaj na otvorenom. • Postavite uređaj na stabilnu, suhu površinu koja je otporna na toplinu i vodu. Uređaj se ne smije postavljati u blizini izvora topline ili otvorene vatre. • Ne postavljajte uređaj na ploču za kuhanje ili grijaću ploču! •...
  • Seite 58 znakove oštećenja, u slučaju pada na pod ili nepravilnog funkcioniranja. • Redovito provjeravajte uređaj, kabel i utikač na vidljive znakove oštećenja. Ne koristite uređaj, ako uočite oštećenje. Ne pokušavajte sami popraviti uređaj. • Popravke mora izvršiti kvalificirana osoba. • Koristite uređaj isključivo za pripremu namirnica. Ne stavljajte druge predmete, tvari ili tekućine u uređaj.
  • Seite 59: Čišćenje I Održavanje

    DIJELOVI 1. Ručka poklopca 2. Poklopac 3. Rešetka 4. Lonac 5. Ispusna slavina 6. Postolje 7. Regulator temperature 8. Kontrolna lampica 9. Donji metalni prsten 10. Toplinski izolirane ručke 11. Gornji metalni prsten Nije prikazano: Kabel s utikačem (u pretincu za kabel) ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja izvucite utikač...
  • Seite 60: Uključivanje I Isključivanje Uređaja

    Prije prvog puštanja u uporabu • Uklonite sav ambalažni materijal i obloge s uređaja i dodataka. • Očistite uređaj i dodatke kako je opisano u poglavlju „Čišćenje i održavanje“ kako uklonili prašinu ili ostatke koji su nastali u procesu proizvodnje. Napomena •...
  • Seite 61 • Stavite napunjene staklenke na rešetku (3), poredane u maksimalno dvije razine, jedna iznad druge. • Napunite lonac (4) vodom. Gornje staklenke moraju biti najmanj do 3/4 u vodi. • Zatvorite poklopac (2). • Podesite željenu temperaturu pomoću regulatora temperature (7). •...
  • Seite 62 TEMPERATURE I TRAJANJE KUHANJA Temp. (°C) Trajanje (min.) Voće Jabuke (mekane/tvrde) 30/40 Pire od jabuka Marelice, šljiva žutica, breskve Kruške (mekane/tvrde) 30/80 Jagode Kupine Maline, ogrozdi, trešnje Crveni/crni ribiz, brusnice Šljive Rabarbara Povrće Cvjetača Mahune, grašak Korabica, mrkva Gljive, crveni kupus, celer, kelj pupčar Šparoge Rajčica, bundeva Krastavci...
  • Seite 63 Pravilno zbrinjavanje Simbol na uređaju znači da je riječ o električnom ili elektroničkom uređaju. Isti se nakon vijeka trajanja ne smije zbrinjavati u komunalni ili komercijalni otpad. Direktiva EU-a o električnim ili elektroničkim uređajima (2012/19/EU) je uvedena kako bi se proizvodi reciklirali primjenom optimalnih dostupnih postupaka oporabe i recikliranja.
  • Seite 64 BG // ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Електрически уред за варене 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Deutschland (Вюрцбург, Германия) www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 65: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Напрежение/честота: 220-240 V променлив ток, 50 Hz Номинална мощност: 1800 W Вместимост: 27 л Настройка на температурата: 30-100 °C Контролна лампичка: 230 V променлив ток, 50 Hz, 0,25 W Защитен клас срещу токов удар: клас I Степен на защита IP: IPX3 Размери: 46 x 42 x 48,5 см...
  • Seite 66 • Внимавайте захранващият кабел да не е прекаран през мивка. • Не потапяйте уреда във вода. Винаги издърпвайте щепсела, за да изключите захранващия кабел от контакта, никога кабела. • Контактът трябва да е в близост до уреда, за да може да извадите бързо щепсела...
  • Seite 67 • Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Уверете се, че уредът не може да бъде достигнат незабелязано от деца. • Децата не са наясно с опасностите, които могат да представляват електрическите...
  • Seite 68: Почистване И Грижа

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ ЕЛЕМЕНТИ 1. Дръжка на капака 2. Капак 3. Подложна решетка 4. Съд 5. Кран за изпускане 6. Основа 7. Температурен регулатор 8. Контролна лампичка 9. Долен метален пръстен 10. топлоизолирани дръжки 11. горен метален пръстен Не са изобразени: Захранващ кабел...
  • Seite 69: Включване И Изключване На Уреда

    • Поддържайте достатъчно разстояние между уреда и други предмети (напр. шкафове), тъй като те могат да се повредят от изтичащата пара. • Захранващият кабел не трябва да се прокарва през мивка! Преди първоначално пускане в експлоатация • Отстранете целия опаковъчен и уплътняващ материал от уреда и аксесоарите.
  • Seite 70 ПРЕВАРЯВАНЕ Преваряването е форма на консервиране на храна, което ѝ позволява да се запази за по-дълго време. При консервирането на храни се прави разлика между стерилизация (100 °C) и пастьоризация (80 °C). За преваряване са необходими специални буркани за консервиране с гумено уплътнение. •...
  • Seite 71 ТЕМПЕРАТУРИ И ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ Темп. в °C Време в мин. Плодове Ябълки (меки/твърди) 30/40 Ябълково пюре Кайсии, сливи Мирабела, праскови Круши (меки/твърди) 30/80 Ягоди Къпини Малини, цариградско грозде, череши Червено/черно френско грозде, боровинки Сливи Ревен Зеленчуци Карфиол Зелен фасул, грах Алабаш, моркови...
  • Seite 72 Правилно изхвърляне Посоченият тук и изобразеният върху продукта символ означава, че той е класифициран като електрически или електронен уред. След изтичане на експлоатационния му живот уредът не трябва да се изхвърля заедно с битови или промишлени отпадъци. Директивата на ЕС относно отпадъците от електрическо...
  • Seite 73 RO // INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Fierbător și aparat de conservare 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Germania www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 74: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Tensiune/Frecvență: 220-240 V curent alternativ, 50 Hz Putere nominală 1800 W Capacitate maximă: 27 l Setarea temperaturii: 30-100 °C Indicator luminos: 230 V curent alternativ, 50 Hz, 0,25 W Clasă de protecție împotriva electrocutării: clasa I Grad de protecție IP: IPX3 Dimensiuni: 46 x 42 x 48,5 cm Greutate netă: 5,4 kg INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ...
  • Seite 75 • Priza trebuie să fie ușor accesibilă pentru ca ștecărul să poată fi scos repede din priză în caz de urgență. • Nu folosiți aparatul în aer liber. • Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață stabilă, uscată și rezistentă la căldură...
  • Seite 76 umplere din polistiren, la îndemâna copiilor. Pericol de sufocare. • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie schimbat de către un electrician calificat pentru a evita orice pericol. Același lucru se aplică și în cazul ștecărului. Nu utilizați niciodată aparatul dacă prezintă semne de deteriorare, a fost scăpat pe jos sau nu funcționează...
  • Seite 77: Curățare Și Întreținere

    PĂRȚI COMPONENTE 1. Mâner capac 2. Capac 3. Grătar interior detașabil 4. Recipient interior 5. Robinet de scurgere 6. Bază 7. Regulator de temperatură 8. Indicator luminos 9. Margine metalică inferioară 10. Mânere termoizolate 11. Margine metalică superioară Nu sunt ilustrate: cablu de alimentare cu ștecăr (în compartimentul pentru cablu) CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE...
  • Seite 78: Pornirea Și Oprirea Aparatului

    deoarece acestea ar putea fi deteriorate de aburii care ies din aparat. • Cablul de alimentare nu trebuie să fie dirijat pe deasupra unei chiuvete. Înainte de prima utilizare • Îndepărtați toate ambalajele și materialele de umplere de pe aparat și accesorii.
  • Seite 79 FUNCȚIA DE CONSERVARE Conservarea este o formă de păstrare a alimentelor pentru o perioadă mai îndelungată de timp. În conservarea alimentelor, se face o distincție între sterilizare (100 °C) și pasteurizare (80 °C). Pentru conservare sunt necesare borcane speciale cu garnitură de cauciuc.
  • Seite 80 TEMPERATURĂ ȘI TIMPI DE PREPARARE Temperatur Timp ă în °C exprimat în min. Fructe mere (moi/tari) 30/40 sos de mere caise, prune mirabelle, piersici pere (moi/tari) 30/80 căpșuni mure zmeură, coacăze, cireșe coacăze roșii/negre, merișoare prune rubarbă Legume conopidă: fasole verde, mazăre gulie, morcovi ciuperci, varză...
  • Seite 81 Eliminarea corespunzătoare ca deșeu Acest simbol care se găsește pe produs sugerează faptul că produsul se încadrează în categoria aparatelor electronice sau electrocasnice. La sfârșitul vieții sale utile produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deșeurile menajere sau industriale. Directiva UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (2012/19/UE) a fost introdusă...
  • Seite 82 FR // MODE D'EMPLOI stérilisateur 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Wurtzbourg, Allemagne www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 83: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension/fréquence : 220-240 V courant alternatif, 50 Hz Puissance nominale : 1800 W Capacité : 27 L Réglage température : 30 -100 °C Voyant lumineux : 230 V courant alternatif, 50 Hz, 0,25 W Classe de protection contre la décharge électrique : classe I Indice de protection-IP : IPX3 Dimensions : 46 x 42 x 48,5 cm Poids net : 5,4 kg...
  • Seite 84 mouillées ou humides. • Assurez-vous que le câble d'alimentation ne passe pas par un évier. • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Débranchez toujours l'appareil en tirant sur la prise, jamais sur le câble. • La prise de courant doit être facilement accessible afin que la fiche d'alimentation puisse être retirée rapidement en cas d'urgence.
  • Seite 85 comment utiliser l'appareil en toute sécurité. • Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas être mis à la portée des enfants. • Les enfants ne sont pas conscients des dangers que peuvent représenter les appareils électriques.
  • Seite 86: Nettoyage Et Entretien

    COMPOSANTS 1. Poignée du couvercle 2. Couvercle 3. Grille intérieure 4. Cuve 5. Robinet de vidange 6. Base 7. Régulateur de température 8. Voyant lumineux 9. Anneau métallique inférieur 10. Poignées isolantes thermiques 11. Anneau métallique supérieur Non illustré : Câble d'alimentation avec prise (dans le compartiment à...
  • Seite 87: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    • Le câble d'alimentation ne doit en aucun cas passer par un évier ! Avant la première mise en service • Retirez tout le matériel d'emballage et de protection de l'appareil et des accessoires. • Pour éliminer la poussière ou les résidus de production, nettoyez l'appareil et les accessoires comme indiqué...
  • Seite 88 La conservation des aliments peut être réalisée par stérilisation (100 °C) ou pasteurisation (80 °C). Pour le processus de mise en conserve, il est nécessaire d'utiliser des bocaux spéciaux avec un joint en caoutchouc. • Insérez la grille (3) dans le cuve (4). •...
  • Seite 89 TEMPÉRATURES ET TEMPS DE CUISSON Temp. en °C Durée en min. fruits Pommes (tendre/ferme) 30/40 Compote de pommes Abricots, mirabelles, pêches Poires (tendre/ferme) 30/80 Fraises Mûres Framboises, groseilles, cerises groseilles rouges/noires, airelles Prunes Rhubarbe Légumes Chou-fleur Haricots verts,petits pois Chou-rave, carottes Champignons, chou rouge, céleri, choux de Bruxelles Asperges...
  • Seite 90: Élimination Correcte

    Élimination correcte Le symbole ci-dessous, apposé sur le produit, signifie que ce dernier est classé comme un équipement électrique ou électronique. Il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers ou commerciaux à la fin de sa durée d'utilisation. La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) a été...
  • Seite 91 RS // UPUTSTVO ZA UPOTREBU Električni lonac za pasterizaciju i sterilizaciju 79070026-01 (LF280100) BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Nemačka www.xxxlutz.com, info@xxxlutz.at...
  • Seite 92: Važne Sigurnosne Napomene

    TEHNIČKI PODACI Napon/frekvencija: 220–240 V naizmenične struje, 50 Hz Nominalna snaga: 1800 W Zapremina: 27 L Podešavanje temperature: 30-100 °C Kontrolna lampica: 230 V naizmenične struje, 50 Hz, 0,25 W Klasa zaštite od strujnog udara: klasa I Stepen IP zaštite: IPX3 Dimenzije: 46 x 42 x 48,5 cm Neto težina: 5,4 kg VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE...
  • Seite 93 utikač, nikada kabl. • Utičnica se mora nalaziti u blizini uređaja, kako bi, u hitnim slučajevima, utikač brzo mogao da se izvuče iz struje. • Uređaj nemojte koristiti napolju. • Uređaj uvek držite na stabilnoj i suvoj površini, otpornoj na toplotu i vodu. Uređaj se ne sme postavljati u blizini izvora toplote ili otvorenog plamena.
  • Seite 94 • Ambalažni materijal, poput plastičnih kesa i punjenja od polistirena, držite van domašaja dece. Postoji opasnost od gušenja. • Ukoliko je strujni kabl ovog uređaja oštećen, a u cilju izbegavanja opasnosti, kabl mora da zameni kvalifikovano stručno lice. Ovo važi i za strujni utikač. Uređaj nikada nemojte koristiti ukoliko pokazuje naznake bilo kakvog oštećenja, ukoliko je pao ili ne funkcioniše pravilno.
  • Seite 95: Čišćenje I Nega

    SASTAVNI DELOVI 1. drška poklopca 2. poklopac 3. rešetka 4. lonac 5. slavina 6. osnova 7. regulator temperature 8. kontrolna lampica 9. donji metalni prsten 10. ručke sa toplotnom izolacijom 11. gornji metalni prsten Nije prikazano: strujni kabl sa utikačem (u odeljku za kabl) ČIŠĆENJE I NEGA Prilikom čišćenja obavezno izvucite kabl iz struje, prospite preostalu vodu i sačekajte da se uređaj ohladi.
  • Seite 96 • Skinite sav ambalažni materijal sa uređaja i dodatne opreme. • Za uklanjanje prašine i tragova proizvodnog procesa, uređaj i dodatnu opremu očistite na način opisan u odeljku „Čišćenje i nega“. Napomena • Lonac (4) sme biti napunjen maksimalno do dve trećine nominalne zapremine. •...
  • Seite 97 • Postavite napunjene tegle na rešetku (3), najviše dve jednu iznad druge. • Napunite lonac (4) vodom. Bar 3/4 površine tegle na vrhu mora biti potopljeno u vodu. • Zatvorite poklopac (2). • Podesite željenu temperaturu putem regulatora temperature (7). •...
  • Seite 98 TEMPERATURE I VREMENA KUVANJA Temp. u °C Vreme (min) Voće jabuke (meke/tvrde) 30/40 pire od jabuka kajsije, žute šljive, breskve kruške (meke/tvrde) 30/80 jagode kupine maline, ogrozd, trešnje crvena/crna ribizla, brusnice šljive rabarbara Povrće karfiol boranija, grašak keleraba, šargarepa pečurke, crveni kupus, celer, prokelj špargla paradajz, bundeva krastavac...
  • Seite 99 Pravilno odlaganje Simbol naveden ovde i na proizvodu ukazuje na to da je proizvod klasifikovan kao električni ili elektronski uređaj. Takvi proizvodi na kraju životnog veka ne smeju da se zbrinjavaju sa komunalnim ili industrijskim otpadom. EU direktiva o starim električnim i elektronskim uređajima (2012/19/EU) doneta je sa ciljem recikliranja uređaja uz primenu optimalnih dostupnih reciklažnih postupaka.

Diese Anleitung auch für:

79070026-01

Inhaltsverzeichnis