Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tronic TOPCON TBKT 800 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Balkonkraftwerk 860wp/800w
Inhaltsverzeichnis
BALCONY SOLAR POWER KIT860WP / 800W TOPCON
TBKT 800 A1
BALKONKRAFTWERK 860WP / 800W TOPCON TBKT 800 A1
STATION SOLAIRE POUR BALCON 860WP / 800W TOPCON TBKT 800 A1
GB
CY
MT
IE
NI
BALCONY SOLAR POWER KIT
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
STATION SOLAIRE POUR BALCON
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
BALKONOVÁ ELEKTRÁRNA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
BALKÓNOVÁ ELEKTRÁREŇ
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
ALTANKRAFTVÆRK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
ERKÉLYRE TELEPÍTHETŐ NAPELEM
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 474187_2407
CH
DE
AT
BALKONKRAFTWERK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
BALKONCENTRALE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
ELEKTROWNIA BALKONOWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
PLANTA FOTOVOLTAICA PARA BALCÓN
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
KIT FOTOVOLTAICO DA BALCONE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TOPCON TBKT 800 A1

  • Seite 1 BALCONY SOLAR POWER KIT860WP / 800W TOPCON TBKT 800 A1 BALKONKRAFTWERK 860WP / 800W TOPCON TBKT 800 A1 STATION SOLAIRE POUR BALCON 860WP / 800W TOPCON TBKT 800 A1 BALCONY SOLAR POWER KIT BALKONKRAFTWERK Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Package contents .......................Page Notes on trademarks ....................Page Parts description ......................Page Statement on radio wave interference ................Page Safety instructions ....................Page Product introduction ....................Page Photovoltaic mains-connected system ................Page Micro power inverter ....................Page One-to-two system ......................Page Wi-Fi ........................Page Product highlights ......................Page...
  • Seite 6: Table Of Pictograms Used

    Balcony Solar Power Kit 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 z Introduction Congratulations! You have chosen one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do so, please read through the following operating and safety instructions carefully.
  • Seite 7: Intended Use

    Notes on trademarks The Tronic trade mark is the property of the respective owner. All other names of the products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 8: Statement On Radio Wave Interference

    DC connection plug Fig. A DC connection socket Fig. A LED-V power inverter Fig. A Wi-Fi antenna Fig. A 5 m power supply cable Fig. B Solar module 430 W Fig. C (Class:I/II; I:Pulse voltage ≤ 4 KV, II:Pulse voltage ≤6 KV) z Statement on radio wave interference This micro power inverter has been tested and complies with the relevant CE EMC requirements and is free from electromagnetic interference.
  • Seite 9 Unauthorised removal of vital safety devices, incorrect use as „ well as incorrect installation and operation can lead to damage to the device or even serious accidents and electric shocks. Before you connect the micro power inverter to the mains, „...
  • Seite 10 Our company does not take any responsibility for damage „ which is a result of incorrect operation or installation. Installation must only be carried out as described in these „ instructions. Electrical installation and maintenance must be carried out by „...
  • Seite 11 PV modules generate voltage as soon as they are exposed to „ light. Both in no-load operation as well as low light intensity, the PV modules will generate a voltage in the region of the values specified on the data sheet. With the light intensity, both current strength and power will increase.
  • Seite 12 balcony railing. For example, with a free-standing add-on balcony on the corner of a building there will be different wind suction and wind pressure conditions, as well as different structural require- ments, compared with a niche balcony railing that is flush with the facade.
  • Seite 13 WARNING: Risk of electric shock! For safe operation of the circuit, you must have a residual „ current protection device (RCD) with 30 mA in accordance with DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410). Never use multiple sockets and extension cables which are „...
  • Seite 14 When installing the system do not use PV modules with broken „ glass or damaged backs. These PV modules cannot be repaired. Whenever you touch the surface of the aluminium frame there is a risk of an electric shock. Do not attempt to dismantle the PV module, and do not remove or damage the rating plate of the PV module or other parts on the module.
  • Seite 15: Product Introduction

    Please ask your local electrician about the cross section of your wires and the corresponding maximum current load. As an example, the permitted continuous load in thermally insu- lated walls for a copper wire (3 x 1.5 mm2) is 15.5 A (at 25 °C). WARNING: Dangers for children or individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, for exam- ple, partially disabled individuals, elderly people with limits...
  • Seite 16: Micro Power Inverter

    z Micro power inverter PLEASE NOTE: This section primarily gives information about the methods for assembly, installation, commissioning, maintenance and troubleshooting of the following micro power inverter: A micro power inverter is a photovoltaic power inverter at a component level, which can effectively resolve individual system failures in photovoltaic current generation systems.
  • Seite 17: Wi-Fi

    z Wi-Fi The micro power inverter VN2T08EU-02-E uses wireless Wi-Fi communication. Once the micro power inverter is connected to the user’s router via WLAN, it will communicate with the server using internet access and the background server will communicate with the user’s App to be able to interact with the current generation data.
  • Seite 18: Pv Modules

    Maximum residual output current [A] Nominal output voltage [V] 220/230/240, L/N/PE Nominal frequency [Hz] 50/60 Power factor 0.99 Standard [-0.95~0.95] Harmonic distortion of the output current <3% Max. units per branch (32 A) Efficiency Peak efficiency of the power inverter 93.60% CEC weighted efficiency 95.50%...
  • Seite 19: Installing The Pv Modules

    Frame Anodized aluminium alloy Junction box IP68 Output cable 4.0mm , 1200mm(+), 1200mm(-), length may vary Connection / plug connector MC4 compatible Front, max. 5400 Pa, Mechanical load Back, max. 2400 Pa Key temperature characteristics Pmax temperature coefficient - 0.290% / °C Voc temperature coefficient - 0.250% / °C Isc temperature coefficient...
  • Seite 20: Before Installing The Micro Power Inverter

    Download the “Lidl Home App” (APP QR-code) and follow the instructions in the “App monitoring „ platform” chapter. z Before installing the micro power inverter z Location and clearance requirements Please install the micro power inverter and all DC connections underneath the photovoltaic modules and when doing this, avoid direct sunlight, rain, snow, ultraviolet radiation, etc.
  • Seite 21: Installing The Micro Power Inverter

    Confirm that the ambient conditions fulfil the requirements for the level of protection, temperature, „ air humidity, height and other requirements, which are stated in the “Technical Specifications” section of the micro power inverter. Do not expose the device to direct sunlight, in order to prevent loss of performance of the micro „...
  • Seite 22: Several Photovoltaic Modules Connected To A Micro Power Inverter

    z Several photovoltaic modules connected to a micro power inverter General guidelines: 1. The photovoltaic module must be connected to the DC input connector of the micro power inverter. 2. Should the original cable not be long enough, please use a DC extension cable. Contact your local energy provider to confirm that this direct current cable meets local regulations.
  • Seite 23: App Monitoring Platform

    Power inverter in operation: if the sunlight is not strong enough to reach the start voltage of the „ power inverter and the mains connection requirements are not met, the power inverter will be in standby mode and the LED will flash slowly in blue (at 1 second intervals). This is the normal state. Rapid flashing blue light: When the power inverter voltage meets the mains connection requirements, the power inverter „...
  • Seite 24 Add power kit PLEASE NOTE: To add a new power kit, the panels must be connected and exposed to sunlight. You can add a new power kit by clicking on “+” in the top right corner. „ In the menu that now opens, select “Add device”. „...
  • Seite 25: Maintenance And Care

    Enable device – This is where the Lidl Home Account and access to the device can be shared with others. „ Create group – Devices in the same group can be controlled together. „ FAQ (Frequently Asked Questions) „ z Maintenance and care In order to guarantee the very best power output of the module and to maximise the current generation of the system, the following maintenance measures are recommended: 1.
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    Responsible for documentation: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany hereby take sole responsibility for declaring that the product Balcony Solar Power Kit 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Item no.: 2847 Year of manufacture: 2025/11...
  • Seite 27: Data Protection/Internet Security

    EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St.
  • Seite 28: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    z Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended by the guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects detected at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee.
  • Seite 29: Service

    z Service How to contact us: GB, IE, NI, CY, MT Name: C. M. C. GmbH Holding Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 474187_2407 Please note that the following address is not a service address. Please contact the service point given above first.
  • Seite 30 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Hinweise zu Warenzeichen ..................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Erklärung zu Funkwelleninterferenzen ................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Produkteinführung ....................Seite Photovoltaik-Netzgekoppeltes System ................Seite Mikrowechselrichter ....................Seite Eins-zu-zwei-System ....................Seite WIFI ........................Seite Produkt-Highlights ......................Seite Technische Daten Mikrowechselrichter ................Seite PV-Module ........................Seite Technische Daten PV Module..................Seite Montage der PV-Module ..................Seite...
  • Seite 31: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Sachschadens an. wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. Balkonkraftwerk 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 32: Bestimmungsgemäße Verwendung

    HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Gerät“ bezieht sich auf das in dieser Bedienungsanleitung genannte Balkonkraftwerk. z Hinweise zu Warenzeichen Das Warenzeichen Tronic ist Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen der Produkte kön- nen die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. z Teilebeschreibung...
  • Seite 33: Erklärung Zu Funkwelleninterferenzen

    Halterung Wechselrichter Abb. A AC-Abzweigstecker Abb. A DC-Anschluss Stecker Abb. A DC-Anschluss Buchse Abb. A LED-V-Wechselrichter Abb. A Wi-Fi-Antenne Abb. A Netzanschlusskabel 5 m Abb. B Solarmodul 430 W (Klasse:I/II; I:Impulsspannung ≤ 4 KV, Abb. C II:Impulsspannung ≤6 KV) z Erklärung zu Funkwelleninterferenzen Dieser Mikrowechselrichter wurde getestet und entspricht den relevanten CE-EMV-Anforderungen und ist frei von elektromagnetischen Störungen.
  • Seite 34 Überprüfen Sie das Produkt vor der Installation, um sicherzu- „ stellen, dass während des Transports keine Schäden entstanden sind. Bei Beschädigung kann die Isolierungsleistung oder der Sicherheitsabstand des Mikrowechselrichters beeinträchtigt werden. Wählen Sie den Aufstellort sorgfältig aus und beachten Sie die „...
  • Seite 35 den vorgesehenen Zweck verwendet werden und müssen von einem autorisierten Auftragnehmer oder unserem autorisierten Servicevertreter installiert werden. Jegliche Haftung aus der Verwendung von Komponenten ande- „ rer Hersteller wird ausgeschlossen. Nachdem der Mikrowechselrichter vom öffentlichen Netz ge- „ trennt wurde, können einige Komponenten noch aufgeladen sein.
  • Seite 36 Personen vor dem Herabstürzen. Verhindern Sie das mögliche Herabfallen von Gegenständen. Sichern Sie den Arbeitsbereich, sowie Bauteile und Werkzeug, damit keine anderen Personen verletzt werden können. Der sichere und einwandfreie Betrieb des Gerätes setzt einen „ sachgemäßen Transport, Lagerung, Aufstellung, Montage und sachgerechte Bedienung voraus.
  • Seite 37 deshalb erst kurz vor Montage entfernt werden. Die PV-Module dürfen nicht auseinandergebaut, verändert oder „ angepasst werden, die Seriennummern dürfen nicht geändert und Aufkleber nicht entfernt werden. Produktionsbedingt können Kanten der mit dem PV-Modul ver- „ klebten Rückenschiene scharfe Schnittkanten sein. Beim Berüh- ren dieser während und nach Installation ist Achtsamkeit zu wahren.
  • Seite 38 Windzone alle 474187_2407 17 m 10 m ungeeignet Die PV-Module können durch direkte Sonneneinstrahlung stark „ erhitzen. Deshalb ist ein direkter Kontakt unter diesen Bedingun- gen zu vermeiden. Defekte PV-Module dürfen aus Sicherheitsgründen nicht einge- „ setzt werden. Die PV-Module dürfen nicht betreten werden. „...
  • Seite 39 trennen. Für sämtliche elektrische Arbeiten am Hausnetz sind Elektrofach- „ kräfte einzubeziehen! Falls in Ihrer Elektroanlage Schraubsicherungen verwendet wer- „ den, müssen diese gegen die nächstkleinere Sicherung ausge- tauscht werden! Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie andere „ Kabel o.ä.
  • Seite 40: Berechnung Der Leistungsreserve

    Stromschlags. Versuchen Sie nicht, das PV-Modul zu zerlegen, und entfernen oder beschädigen Sie nicht das Typenschild des PV-Moduls oder andere Teile darauf. Verwenden Sie keine Farbe oder Klebstoff auf dem Glas des PV- „ Moduls. Um die Gefahr von Stromschlägen oder Verbrennungen zu „...
  • Seite 41 tung an ln – Bemessungswert Ihrer Schutzeinrichtung (Leistungsschutzschal- ter/Sicherung) lg – Bemessungswert der Solaranlage (800W Inverter: 4,04A / 400W Inverter: 2,02A) Den Querschnitt Ihrer Leitungen und deren entsprechende maxima- le Strombelastung erfragen Sie bitte bei Ihrem lokalen Elektrofach- betrieb Als Beispiel beträgt die zulässige Dauerbelastung in wärmege- dämmten Wänden für eine Kupferleitung (3 x 1,5 mm2) 15,5 A (bei 25 °C).
  • Seite 42: Produkteinführung

    z Produkteinführung z Photovoltaik-Netzgekoppeltes System Zu den üblichen netzgekoppelten Photovoltaiksystemen gehören Photovoltaikmodule, Mikrowechselrich- ter, Stromzähler und Netze, wie in der Abbildung unten dargestellt. Die Photovoltaikmodule erzeugen Gleichstrom, der Mikrowechselrichter wandelt den Gleichstrom in Wechselstrom um, der den Anforde- rungen des Netzes entspricht, und der Zähler speist den umgewandelten Wechselstrom in das Netz ein. D - Photovoltaikmodule E - Mikrowechselrichter F - Netzgekoppelte Messgeräteausrüstung...
  • Seite 43: Wifi

    Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi In diesem Handbuch werden hauptsächlich die Ein-zu-Zwei-Mikrowechselrichter unseres Unternehmens vorgestellt. Die Ausgangsleistung dieser Serie von Mikrowechselrichtern beträgt bis zu 800 VA, was unter den Ein-zu-Zwei-Serien von Mikrowechselrichtern herausragend ist. Jeder Mikrowechselrichter kann bis zu zwei Photovoltaikmodule verbinden, mit zweikanaligem MPPT und Datenüberwachungsfunktionen auf Modulebene, höherer Stromerzeugung und bequemerer Wartung.
  • Seite 44: Pv-Module

    Wasserdichtigkeitsniveau IP67 DC-Eingang (DC) Empfohlene Modulleistung [W] 300 ~ 550 Startspannung pro Eingang [V] MPPT-Spannungsbereich pro Eingang [V] 17,5-55 Max. Eingangsspannung pro Eingang [V] Max. Eingangsstrom pro Eingang [A] 13,3 Max. Eingangskurzschlussstrom pro Eingang[A] Max. Rückkopplungsstrom des Wechselrichters[A] AC-Ausgang (AC) Max.
  • Seite 45: Montage Der Pv-Module

    Spannung bei Pmax (Vmp) 32,34 30,19 Stromstärke bei Pmax (Imp) 13,30 10,89 Modul Effizienz (-ƞm(%)) 22.02 Toleranz Pmax/Voc/Isc ±3% Maximale Systemspannung 1500Vdc (IEC/UL) Maximale Serienabsicherung Getestet bei STC: 1000W/m²; AM1.5; Zelltemperatur 25°C Getestet bei NOCT: 800W/m²; AM1.5; Zelltemperatur 20°C; Windgeschwindigkeit 1 m/s Mechanische Spezifikation Abmessung 1722x1134x30mm...
  • Seite 46: Vor Montage Mikrowechselrichter

    Netzkabel des Mikro-Wechselrichters in die Steckdose. Siehe die Abbildung unten. Laden Sie die „Lidl Home App“(APP QR-Code) herunter und folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „ „App-Überwachungsplattform“. z Vor Montage Mikrowechselrichter z Standort- und Abstandsanforderungen Bitte installieren Sie den Mikrowechselrichter und alle DC-Anschlüsse unter den Photovoltaikmodulen und vermeiden Sie dabei direkte Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee, ultraviolette Strahlung usw..
  • Seite 47: Hinweise

    Maximaler Überstromschutz VN2T08EU pro Gerät (OCPD) Maximale Anzahl von 5@220 V Mikrowechselrichtern 5@230 V 20 A pro Spur (12 AWG) 5@240 V Maximale Anzahl von 9@220 V Mikrowechselrichtern 9@230 V 32 A pro Spur (10 AWG) 9@240 V z Hinweise Die Anzahl der Mikrowechselrichter, die an jede AC-Abzweigleitung angeschlossen werden können, „...
  • Seite 48: Montage Mikrowechselrichter

    z Montage Mikrowechselrichter 9 - Photovoltaikmodule H - DC-Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) I - M8-Schrauben (vom Installateur bereitgestellt) 8 - Eingangsadapterkabel HINWEIS: Einige Zubehörteile sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen separat erworben werden. z Mehrere an Mikrowechselrichter angeschlossene Photovoltaikmodule Generelle Richtlinien: 1.
  • Seite 49: Led-Status

    9 - Photovoltaikmodule H - DC-Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) 1 - Mikrowechselrichter 8 - Eingangsadapterkabel HINWEIS: Unter Berücksichtigung des Einflusses extremer örtlicher Temperaturen darf die Modulspannung die maximale Eingangsspannung des Mikrowechselrichters nicht überschreiten, andernfalls kann der Mikrowechselrichter beschädigt werden (Informationen zur Bestimmung der maximalen Eingangsspannung finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“).
  • Seite 50: App-Überwachungsplattform

    schnell blau, was auf den Teststatus vor dem Netzanschluss hinweist. Das schnelle Blinken der LED dauert 5 Sekunden und wechselt dann zu grünem Licht. Das ist der normale Zustand. Langsam blinkendes grünes Licht: Wenn sich der Wechselrichter erfolgreich mit dem dem Netz verbunden hat, blinkt die LED langsam „...
  • Seite 51 Durch Klicken auf das „+“ in der oberen rechten Ecke können Sie ein neues Kraftwerk hinzufügen. „ Im dem sich nun öffnenden Menü wählen Sie „Gerät hinzufügen“. „ Wählen Sie nun Ihr Gerät aus der Liste aus oder scannen Sie den QR-Code/Barcode Ihres Wechsel- „...
  • Seite 52: Wartung Und Pflege

    werden. Gruppe erstellen - Geräte in der gleichen Gruppe können gemeinsam gesteuert werden. „ FAQ (Häufig gestellte Fragen) „ z Wartung und Pflege Um eine optimale Leistung der Module zu gewährleisten und die Stromerzeugung des Systems zu maxi- mieren, werden die folgenden Wartungsmaßnahmen empfohlen: 1.
  • Seite 53: Eu-Konformitätserklärung

    C. M. C. GmbH Holding Dokumentenverantwortlicher: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Balkonkraftwerk 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Art. - Nr.: 2847 Herstellungsjahr: 2025/11 Modell: TBKT 800 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 54: Datenschutz/Internetsicherheit

    EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011...
  • Seite 55: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. z Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
  • Seite 56: Service

    z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Holding Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 474187_2407 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 57 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l’emploi prévu ................Page Contenu ........................Page Remarques sur les marques ..................Page Descriptif des pièces ....................Page Explication sur les interférences radio ................Page Consignes de sécurité ....................Page Présentation du produit ..................Page Système photovoltaïque raccordé au réseau ..............Page Micro-onduleur ......................Page Système un pour deux ....................Page WI-FI ........................Page...
  • Seite 58: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    Station solaire pour balcon 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser pour la première fois. Pour cela, lisez attentivement le mode d’emploi suivant et les consignes de sécurité.
  • Seite 59: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    Remarques sur les marques La marque Tronic appartient à ses propriétaires respectifs. Tous les autres noms de produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 60: Descriptif Des Pièces

    z Descriptif des pièces N° Image Nombre Micro-onduleur Fig. A Support micro-onduleur Fig. A Fiche de dérivation CA Fig. A Fiche de raccordement CC Fig. A Prise de raccordement CC Fig. A Micro-onduleur LED Fig. A Antenne Wi-Fi Fig. A Câble électrique 5 m Fig.
  • Seite 61 Seuls des professionnels qualifiés ayant suivi une formation „ adéquate sont habilités à effectuer les opérations telles que le transport, l'installation, la mise en service et la maintenance. Inspectez le produit avant de l'installer pour vous assurer qu'il „ n'a pas été endommagé pendant le transport. Un endommage- ment peut altérer les performances d'isolation ou la distance de sécurité...
  • Seite 62 N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement. „ Pour toute réparation de l’appareil, veillez à utiliser des pièces „ qualifiées. Les pièces concernées ne doivent être utilisées que pour l'usage prévu et doivent être installées par un entrepreneur agréé ou notre représentant de service agréé. Toute responsabilité...
  • Seite 63 grand vent, en cas d’averse de pluie ou de neige. Assurez-vous que vous et d'autres personnes ne puissent pas tomber. Prenez les mesures nécessaires pour prévenir la chute éventuelle d'ob- jets. Sécurisez la zone de travail, ainsi que les composants et les outils, afin qu'aucune autre personne ne puisse être blessée.
  • Seite 64 Les panneaux PV ne doivent pas être posés ou soutenus sur l'un „ de leurs coins ou de leurs bords. Cela risque d'endommager le verre. Ne retirez la protection des coins du panneau que juste avant le montage. Les panneaux PV ne doivent pas être démontés, modifiés ou „...
  • Seite 65 supplémentaire, à condition qu'il n'y ait en outre aucun passage de public sous le panneau. Exemple de calcul de la hauteur de montage maximale autorisée des panneaux solaires selon la norme DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 avec un facteur de sécurité de 1,5 Zones intérieures Zones côtières Îles de la mer...
  • Seite 66 nécessaire, conformément à la norme DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410). Ne jamais utiliser de prises multiples ou de câbles de rallonge „ qui ne sont pas fournis avec l'appareil ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, il faut le débran- „ cher du réseau d'alimentation.
  • Seite 67 Lors de l'installation, n'utilisez pas de panneaux PV dont le „ verre est brisé ou dont la face arrière est endommagée. Ce type de panneaux PV ne peut pas être réparé. Si vous touchez la surface ou le cadre en aluminium, vous risquez de vous électro- cuter.
  • Seite 68 Vous pouvez calculer les dimensions nécessaires du circuit „ électrique final comme suit : lz = ln + lg lz indique la capacité de courant de votre ligne utilisée/installée ln indique la valeur assignée de votre dispositif de protection (disjoncteur de puissance/fusible) lg indique valeur assignée de l'installation solaire (inverseur 800 W : 4,04 A / inverseur 400 W : 2,02 A) Pour connaître la section de vos câbles et la charge électrique maxi-...
  • Seite 69: Présentation Du Produit

    z Présentation du produit z Système photovoltaïque raccordé au réseau Les systèmes photovoltaïques courants raccordés au réseau comprennent les panneaux photovoltaïques, les micro-onduleurs, les compteurs d'électricité et les réseaux, comme le montre la figure ci-dessous. Les panneaux photovoltaïques produisent du courant continu, le micro-onduleur convertit le courant continu en courant alternatif, le rendant compatible avec le réseau, et le compteur injecte le courant alternatif converti dans le réseau.
  • Seite 70: Système Un Pour Deux

    z Système un pour deux Selon le nombre de panneaux photovoltaïques connectés, les micro-onduleurs peuvent être divisés en séries de un pour un, un pour deux et un pour quatre, c'est-à-dire que les micro-onduleurs peuvent être connectés à un, deux ou quatre panneaux photovoltaïques à la fois, comme le montre la figure ci-dessous.
  • Seite 71 Poids (kg) 2.65 Classe de protection Classe I Plage de température ambiante (°C) – 40 °C – 65 °C Altitude max. 2 000 m Catégorie de surtension II(PV), III(AC) Indice d'étanchéité IP67 Entrée DC (CC) Puissance de panneau recommandée [W] 300–550 Tension de démarrage par entrée [V] Plage de tension MPPT par entrée [V] 17,5–55 Tension d’entrée max.
  • Seite 72: Panneaux Pv

    z Panneaux PV z Caractéristiques techniques des panneaux PV Données électriques Modèle SKT430M10-108S1 Côté avant NOCT Puissance nominale max (Pmax) 328.7 Tension à vide (Voc) 38.72 26.8 Courant de court-circuit (Isc) 14.25 11.28 Tension à Pmax (Vmp) 32.34 30.19 Intensité à Pmax (Imp) 13.30 10.89 Efficacité...
  • Seite 73: Montage Des Panneaux Pv

    z Montage des panneaux PV Fixez les panneaux solaires et le micro-onduleur à l'aide des équerres de montage (à acheter „ séparément : Accessoires station solaire pour balcon système de montage universel TZBK 1 A1 IAN 474190_2407). Veuillez consulter la notice IAN 474190_2407 pour le montage des supports. REMARQUE : La distance maximale entre les panneaux solaires est d'environ 40 cm.
  • Seite 74: Outils D'installation

    z Outils d'installation Outre les outils recommandés ci-dessous, vous pouvez utiliser d'autres outils sur place, si nécessaire. Tournevis Feuillard en acier Clé à douille ou clé allen Serre-câbles Pince diagonale Clés dynamométriques et clés à molette Coupe-câble Pinces à dénuder Gants de protection Couteau universel Lunettes...
  • Seite 75: Montage Du Micro-Onduleur

    L’emplacement de l'installation doit remplir les conditions suivantes : Supports spéciaux pour l'installation de panneaux photovoltaïques et d'autres appareils (ces „ appareils doivent être fournis par l'installateur). Veuillez installer le micro-onduleur sous le panneau photovoltaïque afin de vous assurer qu'il se „...
  • Seite 76: Voyants Led

    9 – Panneaux photovoltaïques H – Rallonge CC (n’est pas fournie avec le produit) 1 – Micro-onduleur 8 – Câble adaptateur d'entrée REMARQUE : En tenant compte de l'influence de températures locales extrêmes, la tension du panneau ne doit pas dépasser la tension d'entrée maximale du micro-onduleur, au risque d’endomma- ger ce dernier (vous trouverez des informations sur la détermination de la tension d'entrée maximale dans la section « Caractéristiques techniques »).
  • Seite 77: Plateforme De Surveillance Par Application

    Voyant vert clignotant lentement : Si l'onduleur s'est bien connecté au réseau, le voyant est vert et clignote lentement (à intervalles „ d'une seconde). C'est l’état de départ normal. Voyant jaune clignotant lentement : Si l'onduleur ne remplit pas immédiatement les conditions de raccordement au réseau, le voyant est „...
  • Seite 78 Sélectionnez maintenant votre appareil dans la liste ou scannez le code QR/code-barres de votre „ onduleur. Suivez les instructions de l’application. Cliquez sur « suivant » (suivant) pour accéder à l'onglet « Tous les appareils ». Vous trouverez ici un „ aperçu de tous les appareils que vous avez configurés. Sélectionnez votre micro-onduleur pour accéder à...
  • Seite 79: Maintenance Et Entretien

    z Maintenance et entretien Pour garantir une performance optimale des panneaux et maximiser la production d'électricité du système, il est recommandé d'effectuer les opérations de maintenance suivantes : 1. Examen visuel du panneau en mettant l'accent sur les points suivants : Le panneau est-il endommagé ? „...
  • Seite 80: Déclaration De Conformité Ce

    Responsable des documents : Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Station solaire pour balcon 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 IAN : 474187_2407 N° de réf. : 2847 Année de fabrication : 2025/11 Modèle :...
  • Seite 81: Protection Des Données/Sécurité Internet

    EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011...
  • Seite 82: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Seite 83: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entre- tien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseil- lées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées.
  • Seite 84 Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 474187_2407 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente indiqué ci-dessus. Adresse : C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str.
  • Seite 85 Tabel van de gebruikte pictogrammen ...............Pagina Inleiding .........................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Aanwijzingen over handelsmerken ................Pagina Onderdeelbeschrijving ....................Pagina Verklaring van radiogolven-interferenties ..............Pagina Veiligheidsinstructies ....................Pagina Inleiding tot het product ..................Pagina Fotovoltaïsch netgekoppeld systeem ................Pagina Micro-omvormer ....................Pagina Een-naar-twee systeem .....................Pagina Wifi ........................Pagina Product-highlights ....................Pagina Technische gegevens micro-omvormer ...............Pagina...
  • Seite 86: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    BALKONCENTRALE 860Wp/800W Topcon TBKT 800 A1 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
  • Seite 87: Gebruik Conform De Voorschriften

    AANWIJZING: Het in de volgende tekst gebruikte begrip “Product” of “Apparaat” heeft betrekking op de balkoncentrale die in deze gebruiksaanwijzing wordt genoemd. z Aanwijzingen over handelsmerken Het handelsmerk Tronic is het eigendom van de betreffende eigenaar. Alle andere productnamen kunnen handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun betreffende eigenaren zijn. NL/BE...
  • Seite 88: Onderdeelbeschrijving

    z Onderdeelbeschrijving Aantal Naam Afbeelding Omvormer Afb. A Houder omvormer Afb. A AC-aftakstekker Afb. A DC-aansluitstekker Afb. A DC-aansluitbus Afb. A Led-omvormer Afb. A Wifi-antenne Afb. A Netsnoer 5 m Afb. B Zonnepaneel 430 W (klasse: I/II; I: pulsspanning ≤ 4 kV, Afb.
  • Seite 89 Alle werkzaamheden, zoals transport, installatie, inbedrijfstel- „ ling en onderhoud, moeten worden uitgevoerd door gekwalifi- ceerde specialisten die de juiste opleiding hebben gehad. Controleer het product vóór de installatie om er zeker van te „ zijn dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. Bij beschadiging kan de isolatieprestatie of de veiligheidsafstand van de micro-omvormer worden aangetast.
  • Seite 90 Wanneer het apparaat moet worden gerepareerd, let er dan „ op dat u gekwalificeerde onderdelen gebruikt. Relevante onder- delen mogen alleen worden gebruikt waarvoor ze bedoeld zijn en moeten door een erkende opdrachtnemer of onze erkende servicevertegenwoordiger worden geïnstalleerd. Elke aansprakelijkheid die voortvloeit uit het gebruik van onder- „...
  • Seite 91 naar beneden vallen. Voorkom dat voorwerpen naar beneden vallen. Beveilig het werkgebied, de onderdelen en het gereed- schap, zodat andere personen niet gewond kunnen raken. Een veilige en onberispelijke werking van het apparaat ver- „ eist vakkundig(e) transport, opslag, opstelling, montage en bediening.
  • Seite 92 De PV-modules mogen niet worden gedemonteerd, veranderd of „ aangepast, de serienummers mogen niet worden gewijzigd en stickers mogen niet worden verwijderd. Om productieredenen kunnen de randen van de montagerail „ die aan de PV-module is bevestigd, scherpe randen hebben. Wees voorzichtig bij het aanraken tijdens en na de installatie.
  • Seite 93 Berekeningsvoorbeeld voor de maximaal toegestane montagehoogte van zonnepanelen volgens DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 met veiligheidsfactor 1,5 Binnenlandse gebieden Kustgebieden Noordzee-eiland Windzone Alle 474187_2407 17 m 10 m Ongeschikt De PV-modules kunnen door direct zonlicht aanzienlijk opwar- „ men. Direct contact moet onder deze omstandigheden daarom worden vermeden.
  • Seite 94 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact, voordat u „ eraan gaat werken. Voor alle elektrische werkzaamheden aan het huisnet dienen „ gespecialiseerde elektriciens te worden ingeschakeld! Als er schroefzekeringen in uw elektrische systeem worden „ gebruikt, moeten deze worden vervangen door de eerstvol- gende kleinere zekering! Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u andere „...
  • Seite 95 schok. Probeer de PV-module niet te demonteren en verwijder of beschadig het typeplaatje van de PV-module of andere onderde- len ervan niet. Gebruik geen verf of lijm op het glas van de PV-module. „ Om het risico op elektrische schokken of brandwonden te „...
  • Seite 96 ln – nominale waarde van uw veiligheidsinrichting (stroomonder- breker/zekering) lg – nominale waarde van de zonne-installatie (800 W inverter: 4,04 A/400 W inverter: 2,02 A) Vraag uw plaatselijke elektricien naar de doorsnede van uw kabels en de bijbehorende maximale stroombelasting Als voorbeeld: de toegestane continue belasting in thermisch geïsoleerde wanden voor een koperkabel (3 x 1,5 mm²) is 15,5 A (bij 25 °C).
  • Seite 97: Inleiding Tot Het Product

    z Inleiding tot het product z Fotovoltaïsch netgekoppeld systeem Standaard netgekoppelde fotovoltaïsche systemen omvatten fotovoltaïsche modules, micro-omvormers, elek- triciteitsmeters en netwerken, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. De fotovoltaïsche modules genereren gelijkstroom, de micro-omvormer zet de gelijkstroom om in wisselstroom die aan de vereisten van het elektriciteitsnet voldoet, en de meter voedt de omgezette wisselstroom aan het elektriciteitsnet.
  • Seite 98: Wifi

    Wifi Wifi Wifi Deze handleiding presenteert voornamelijk de één-naar-twee micro-omvormers van ons bedrijf. Het uitgangsvermogen van deze serie micro-omvormers is maximaal 800 VA, wat uitstekend is onder de één-naar-twee series micro-omvormers. Elke micro-omvormer kan tot twee fotovoltaïsche modules aansluiten, met tweekanaals MPPT en functies voor gegevensbewaking op moduleniveau, hogere stroomopwekking en comfortabeler onderhoud.
  • Seite 99: Fotovoltaïsche Modules

    DC-ingang (DC) Aanbevolen modulevermogen [W] 300 ~ 550 Startspanning per ingang [V] MPPT-spanningsbereik per ingang [V] 17,5-55 Max. ingangsspanning per ingang [V] Max. ingangsstroom per ingang [A] 13,3 Max. ingangskortsluitstroom per ingang [A] Max. terugkoppelstroom van de omvormer [A] AC-uitgang (AC) Max.
  • Seite 100: Montage Van De Fotovoltaïsche Modules

    Spanning bij Pmax (Vmp) 32,34 30,19 Stroomsterkte bij Pmax (Imp) 13,30 10,89 Module-efficiëntie (-ƞm(%)) 22,02 Tolerantie Pmax/Voc/Isc ±3% Maximale systeemspanning 1500 Vdc (IEC/UL) Maximale seriebeveiliging 25 A Getest bij STC: 1000W/m²; AM1.5; celtemperatuur 25 °C Getest bij NOCT: 800W/m²; AM1.5; celtemperatuur 20 °C; windsnelheid 1 m/s Mechanische specificatie Afmeting 1722x1134x30mm...
  • Seite 101: Vóór Montage Van De Micro-Omvormer

    Download de “Lidl Home App” (QR-code app) en volg de instructies in hoofdstuk “App-bewakingsplat- form”. z Vóór montage van de micro-omvormer z Locatie- en afstandsvereisten Installeer de micro-omvormer en alle DC-aansluitingen onder de fotovoltaïsche modules en vermijd daarbij directe zonnestraling, regen, sneeuw, ultraviolette straling, enz. Voor ventilatie en warmteafvoer dient een ruimte van minstens 2 cm rondom de behuizing van de micro-omvormer te worden vrijgelaten.
  • Seite 102: Aanwijzingen

    Maximale overstroombeveiliging VN2T08EU apparaat (OCPD) 5@220 V Maximale aantal micro-omvormers 5@230 V 20 A per circuit (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Maximale aantal micro-omvormers 9@230 V 32 A per circuit (10 AWG) 9@240 V z Aanwijzingen Het aantal micro-omvormers dat op elke AC-aftakleiding kan worden aangesloten, is afhankelijk van „...
  • Seite 103: Montage Van De Micro-Omvormer

    z Montage van de micro-omvormer 9 – fotovoltaïsch modules H – DC-verlengkabel (niet in de leveringsomvang inbegrepen) I – M8-schroeven (door de installateur geleverd) 8 – ingangsadapterkabel OPMERKING: Sommige accessoires worden niet meegeleverd en moeten apart worden aangeschaft. z Meerdere op de micro-omvormer aangesloten fotovoltaïsche modules Algemene richtlijnen: 1.
  • Seite 104: Ledstatus

    9 – fotovoltaïsch modules H – DC-verlengkabel (niet in de leveringsomvang inbegrepen) 1 – micro-omvormer 8 – ingangsadapterkabel OPMERKING: Rekening houdend met de invloed van extreme plaatselijke temperaturen mag de spanning van de module de maximale ingangsspanning van de micro-omvormer niet overschrijden. Anders kan de micro-omvormer beschadigd raken (informatie over het bepalen van de maximale ingangsspanning vindt u in hoofdstuk “Technische gegevens”).
  • Seite 105: App-Bewakingsplatform

    Langzaam knipperend groen lampje: Wanneer de omvormer verbinding heeft gemaakt met het elektriciteitsnet, knippert de led langzaam „ groen (met tussenpozen van 1 seconde). Dat is de normale uitgangstoestand. Langzaam knipperend geel lampje: Wanneer wordt geconstateerd dat de omvormer niet onmiddellijk aan de voorwaarden voor „...
  • Seite 106 Klik op “Volgende” om naar het tabblad “Alle apparaten” te gaan. Hier vindt u een overzicht van „ alle apparaten die u hebt geconfigureerd. Selecteer uw micro-omvormer om naar de “Home”-pagina te gaan. „ Naast de “Home”-pagina vindt u de pagina's “Statistieken”, “Waarschuwing” en “Instellingen”. Op deze pagina's vindt u de volgende gegevens: “Home”...
  • Seite 107: Onderhoud En Verzorging

    z Onderhoud en verzorging Om optimale prestaties van de module te garanderen en de stroomopwekking van het systeem te maximaliseren, worden de volgende onderhoudsmaatregelen aanbevolen: 1. Controle van het uiterlijk van de module met als zwaartepunt de volgende punten: Of de module is beschadigd. „...
  • Seite 108: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Wij, C. M. C. GmbH Holding Documentverantwoordelijke: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 D-66386 St. Ingbert Duitsland verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product BALKONCENTRALE 860Wp/800W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Art.nr.: 2847 Bouwjaar: 2025/11 Model: TBKT 800 A1...
  • Seite 109: Gegevensbescherming/Internetbeveiliging

    EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11...
  • Seite 110: Garantieperiode En Wettelijke Garantieclaims

    product terug. Door de reparatie of de vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. z Garantieperiode en wettelijke garantieclaims De garantieperiode wordt door de waarborg niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gere- pareerde onderdelen. Schade en defecten die eventueel al bij de aankoop aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld.
  • Seite 111: Service

    z Service Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: Itsw.cmc@kpnmail.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor: Duitsland IAN 474187_2407 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt.
  • Seite 112 Tabulka použitých piktogramů................Strana 113 Úvod ........................Strana 113 Použití zařízení v souladu se stanoveným určením ............Strana 114 Rozsah dodávky ..................... Strana 114 Pokyny týkající se ochranné známky................Strana 114 Popis dílů ....................... Strana 114 Vysvětlení rušení rádiových vln ................. Strana 115 Bezpečnostní...
  • Seite 113: Tabulka Použitých Piktogramů

    Balkonová elektrárna 860 Wp / 800 W Topcon TBKT 800 A1 z Úvod Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku od naší společnosti. Před prvním uvedením do provozu se s výrobkem seznamte. Pozorně si přečtěte následující...
  • Seite 114: Použití Zařízení V Souladu Se Stanoveným Určením

    Pokyny týkající se ochranné známky Ochranná známka Tronic je majetkem příslušného vlastníka. Všechny další názvy výrobků mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. z Popis dílů...
  • Seite 115: Vysvětlení Rušení Rádiových Vln

    Konektor pro připojení stejnosměrného proudu Obr. A Zásuvka pro připojení stejnosměrného proudu Obr. A Měnič LED V Obr. A Anténa wifi Obr. A Síťový připojovací kabel, 5 m Obr. B Solární modul 430 W Obr. C (třída: I/II; I: pulzní napětí ≤ 4 KV, II: pulzní napětí ≤ 6 KV) z Vysvětlení...
  • Seite 116 Neoprávněné odstranění nezbytných ochranných zařízení, „ nesprávné použití a nesprávná instalace a obsluha mohou vést k poškození zařízení nebo dokonce k vážným bezpečnostním incidentům a úrazům elektrickým proudem. Před připojením mikroměniče k elektrické síti se obraťte na místní „ energetický úřad. Veškeré připojovací práce musí provádět kvalifikovaní...
  • Seite 117 Elektrickou instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní elektri- „ káři a elektroinstalace musí odpovídat místním předpisům. Při instalaci a provozu zařízení je třeba dodržovat vnitrostátní „ právní předpisy a podmínky připojení provozovatele sítě, zejména DIN VDE V 0100-551-1 (VDE V 0100-551-1) a pří- padně...
  • Seite 118 Za zvláštních provozních podmínek generuje fotovoltaický „ modul větší proud a/nebo napětí, než je uvedeno na štítku modulu. Dbejte na to, aby se provozní teplota fotovoltaických modulů „ pohybovala v rozmezí -40 °C až +70 °C. Na fotovoltaické moduly nesmí směřovat žádné uměle koncen- „...
  • Seite 119 a tlaku větru a jiným statickým požadavkům než zábradlí bal- konu ve výklenku, které je v jedné rovině s fasádou. Informace v této tabulce jsou pouze orientační a nezbavují provozovatele balkonové elektrárny povinnosti předložit důkaz o technické bezpečnosti, protože pouze on zná všechny mezní podmínky pro danou situaci instalace.
  • Seite 120 VÝSTRAHA: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! K bezpečnému provozu obvodu je nutný proudový chránič „ (RCD) s proudem 30 mA podle normy DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410). Nikdy nepoužívejte vícenásobné zásuvky a prodlužovací „ kabely, které nejsou součástí dodávky! Před prací na zařízení jej odpojte od elektrické sítě. „...
  • Seite 121 modulu, které vedou proud, jako jsou např. svorky, způsobit smrtelný úraz elektrickým proudem nebo popáleniny. Při instalaci nepoužívejte fotovoltaické moduly s rozbitým sklem „ nebo poškozenou zadní stranou. Takové fotovoltaické moduly nelze opravit. Jakmile se dotknete plochy nebo hliníkového rámu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepokou- šejte se fotovoltaický...
  • Seite 122: Úvodní Informace O Výrobku

    Požadované dimenzování koncového obvodu můžete vypočítat „ takto: lz = ln + lg lz – udává proudovou zatížitelnost kabelu, který používáte/instalujete ln – jmenovitá hodnota vašeho ochranného zařízení (jističe/pojistky) lg – jmenovitá hodnota solárního systému (800 W střídač: 4,04 A / 400 W střídač: 2,02 A) O informace o průřezu vašich kabelů...
  • Seite 123: Mikroměnič

    mikroměnič mění stejnosměrný proud na střídavý, který odpovídá požadavkům sítě, a elektroměr dodává převedený střídavý proud do sítě. D – Fotovoltaické moduly E – Mikroměnič F – Měřicí zařízení připojená k síti G – Síť z Mikroměnič UPOZORNĚNÍ: Tato kapitola seznamuje především s montáží, instalací, uvedením do provozu, údržbou a metodami odstraňování...
  • Seite 124: Wifi

    Wifi Wifi Wifi Tato příručka představuje především mikroměniče naší společnosti se systémem jeden na jeden. Výstupní výkon této řady mikroměničů je až 800 VA, což je mezi řadami mikroměničů jeden na jeden vynikající hodnota. Ke každému mikroměniči lze připojit až dva fotovoltaické moduly s dvoukanálovým MPPT a funkcemi monitorování...
  • Seite 125: Fotovoltaické Moduly

    Stejnosměrný vstup (DC) Doporučený výkon modulu [W] 300 ~ 550 Počáteční napětí na vstup [V] Rozsah napětí MPPT na vstup [V] 17,5–55 Max. Vstupní napětí na vstup [V] Max. Vstupní proud na vstup [A] 13.3 Max. Vstupní zkratový proud na vstup [A] Max.
  • Seite 126: Montáž Fotovoltaických Modulů

    Napětí při Pmax (Vmp) 32.34 30.19 Proud při Pmax (Imp) 13.30 10.89 Účinnost modulu (-ƞm(%)) 22.02 Tolerance Pmax/Voc/Isc ± 3 % Maximální systémové napětí 1500 Vdc (IEC/UL) Maximální sériové jištění 25 A Testováno při STC: 1000 W/m²; AM 1,5; teplota článku 25 °C Testováno při NOCT: 800 W/m²;...
  • Seite 127: Před Montáží Mikroměniče

    Stáhněte si aplikaci „Lidl Home“ (QR kód aplikace) a postupujte podle pokynů v kapitole „Aplikace – monitorovací platforma“. z Před montáží mikroměniče z Požadavky na umístění a rozestupy Mikroměnič a všechny stejnosměrné přípojky nainstalujte pod fotovoltaické moduly a vyhněte se přímému slunečnímu záření, dešti, sněhu, ultrafialovému záření...
  • Seite 128: Upozornění

    Maximální nadproudová ochrana VN2T08EU (OCPD) 5@220 V Maximální počet mikroměničů 5@230 V 20 A na jednu stopu (12 AWG) 5@240 V 9@220 V Maximální počet mikroměničů 9@230 V 32 A na jednu stopu (10 AWG) 9@240 V z Upozornění Počet mikroměničů, které lze připojit ke každé větvi střídavého vedení, závisí na proudové zatížitel- „...
  • Seite 129: Montáž Mikroměniče

    z Montáž mikroměniče 9 – Fotovoltaické moduly H – Prodlužovací kabel DC (není součástí dodávky) I – Šrouby M8 (dodá montážní firma) 8 – Kabel vstupního adaptéru UPOZORNĚNÍ: Některé části příslušenství nejsou součástí dodávky a je třeba je zakoupit zvlášť. z Několik fotovoltaických modulů...
  • Seite 130: Stav Led

    9 – Fotovoltaické moduly H – Prodlužovací kabel DC (není součástí dodávky) 1 – Mikroměnič 8 – Kabel vstupního adaptéru UPOZORNĚNÍ: S ohledem na vliv extrémních místních teplot nesmí napětí modulu překročit maximální vstupní napětí mikroměniče. V opačném případě může dojít k jeho poškození. (Informace k určení...
  • Seite 131: Aplikace - Monitorovací Platforma

    Pomalu blikající zelené světlo: Když se měnič úspěšně připojí k síti, LED dioda bliká pomalu zeleně (v intervalu 1 sekundy). To je „ normální výchozí stav. Pomalu blikající žluté světlo: Pokud je zjištěno, že měnič podmínky připojení k síti nesplňuje okamžitě, žlutá kontrolka bliká po „...
  • Seite 132: Údržba A Péče

    zařízení, která jste nastavili. Výběrem svého mikroměniče přejděte na stránku „Domů“. „ Kromě stránky „Domů“ zde najdete také stránky „Statistiky“, „Varování“ a „Nastavení“. Na těchto stránkách najdete následující informace: „Domů“ Celkový výnos „ Informace o aktuálním dni: Hodiny slunečního svitu „...
  • Seite 133: Skladování Při Nepoužívání

    Zda je modul poškozen. „ Zda se povrchu modulu dotýká ostrý předmět. „ Zkontrolujte, zda nejsou moduly zakryty překážkami nebo předměty, vyhněte se novým stromům, „ novým stožárům apod., které by moduly stínily. Zkontrolujte, zda se v blízkosti proudové lišty nevyskytuje koroze. Tento typ koroze je způsoben „...
  • Seite 134: Eu Prohlášení O Shodě

    C. M. C. GmbH Holding Za dokumentaci zodpovědný pracovník: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Německo prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Balkonová elektrárna 860 Wp / 800 W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Číslo výrobku: 2847 Rok výroby: 2025/11...
  • Seite 135: Ochrana Dat / Bezpečnost Na Internetu

    St. Ingbert, 18. 11. 2024 V zastoupení: Joachim Bettinger - Řízení kvality - z Ochrana dat / bezpečnost na internetu Ustanovení o ochraně dat najdete v aplikaci Lidl Home v části „Moje oblast“ v sekci „Ustanovení o ochraně dat“. z Informace o záruce a servisních opravách Záruka společnosti C.M.C.
  • Seite 136: Postup Při Záruční Reklamaci

    nebo před kterými návod k obsluze varuje. Tento výrobek je určený pouze k soukromému použití, nikoliv ke komerčním účelům. Záruka zaniká v případě zneužití a neodborné manipulace, použití násilí nebo v případě zásahů neprováděných naším autorizovaným servisem. z Postup při záruční reklamaci Pro zajištění rychlého zpracování vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro případ dalších dotazů...
  • Seite 137 Tabela użytych piktogramów ................Strona 138 Wstęp ........................Strona 138 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 139 Zakres dostawy .......................Strona 139 Wskazówki dotyczące znaku towarowego ..............Strona 139 Opis elementów ......................Strona 140 Objaśnienie dotyczące interferencji fal radiowych ............Strona 140 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 140 Prezentacja produktu ....................Strona 149 System fotowoltaiczny podłączony do sieci ..............Strona 149 Mikroinwerter ......................Strona 149 System jeden do dwóch ...................Strona 150...
  • Seite 138: Tabela Użytych Piktogramów

    śmierć, jeżeli się go nie uniknie. Elektrownia balkonowa 860WP / 800W Topcon TBKT 800 A1 z Wstęp Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu naszej produkcji. Prosimy o zapoznanie się z produktem przed pierwszym użyciem. W tym celu należy dokładnie...
  • Seite 139: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    WSKAZÓWKA: Pojęcia „produkt” lub „urządzenie” stosowane w dalszej części tekstu dotyczą elektrowni balkonowej opisanej w niniejszej instrukcji obsługi. z Wskazówki dotyczące znaku towarowego Znak towarowy Tronic jest własnością jego właściciela. Wszystkie inne nazwy produktów mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli.
  • Seite 140: Opis Elementów

    z Opis elementów Nazwa Rysunek Liczba Inwerter Rys. A Uchwyt inwertera Rys. A Wtyczka rozgałęźna AC Rys. A Wtyczka przyłączeniowa DC Rys. A Gniazdo przyłączeniowe DC Rys. A Inwerter LED-V Rys. A Antena WiFi Rys. A Kabel zasilający 5 m Rys. B Moduł...
  • Seite 141 Wszystkie prace, takie jak transport, instalacja, uruchomienie „ i konserwacja, muszą być wykonywane przez wykwalifikowa- nych specjalistów, którzy przeszli odpowiednie szkolenie. Przed rozpoczęciem instalacji sprawdzić produkt i upewnić się, „ czy nie został uszkodzony w czasie transportu. W przypadku uszkodzenia może dojść do pogorszenia wydajności izolacji lub ograniczenia bezpiecznej odległości mikroinwertera.
  • Seite 142 używane wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem i muszą być instalowane przez autoryzowanego wykonawcę lub naszego autoryzowanego przedstawiciela serwisowego. Wyklucza się wszelką odpowiedzialność wynikającą z użycia „ komponentów innych producentów. Po odłączeniu mikroinwertera od sieci elektroenergetycznej „ niektóre komponenty mogą być nadal pod napięciem. Dlatego należy zachować...
  • Seite 143 lub śniegu. Zabezpieczyć siebie i inne osoby przed upadkiem z wysokości. Zapobiegać ewentualnemu spadaniu przedmiotów. Zabezpieczyć obszar roboczy, elementy konstrukcyjne i narzę- dzia w taki sposób, aby inne osoby nie mogły doznać obrażeń. Bezpieczna i bezawaryjna praca urządzenia wymaga prawi- „ dłowego transportu, przechowywania, ustawienia, montażu i obsługi.
  • Seite 144 Modułów fotowoltaicznych nie wolno ustawiać ani opierać na „ rogach lub krawędziach. Istnieje ryzyko uszkodzenia elemen- tów szklanych. Dlatego też zabezpieczenie narożników modułu należy usuwać dopiero bezpośrednio przed instalacją. Modułów fotowoltaicznych nie wolno rozkładać na części, „ modyfikować ani dostosowywać, nie wolno zmieniać numerów seryjnych ani usuwać...
  • Seite 145 Elektrownie balkonowe o wysokości montażu do 4 metrów mogą być instalowane bez dodatkowej analizy statycznej pod warun- kiem, że pod modułem nie przebiega ruch pieszy. Przykład obliczenia dla maksymalnej dopuszczalnej wysokości montażu modułów solarnych zgodnie z normą DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 przy współczynniku bezpieczeństwa 1,5 Obszary śródlądowe Obszary przybrzeżne...
  • Seite 146 OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem! W celu zapewnienia bezpiecznego działania obwodu wyma- „ gany jest wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) 30 mA zgodny z normą DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410). Nie wolno używać listew zasilających i przedłużaczy innych, „ niż zawarte w zakresie dostawy! Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy je odłą- „...
  • Seite 147 tego, czy moduł fotowoltaiczny jest podłączony, bezpośredni kontakt z elementami modułu fotowoltaicznego znajdującymi się pod napięciem, takimi jak np. zaciski, może spowodować śmiertelne porażenie prądem lub oparzenia. Podczas instalacji nie wolno używać modułów fotowoltaicznych „ z pękniętym elementem szklanym lub uszkodzeniami tylnej części.
  • Seite 148 Podłączenie instalacji solarnej (dodatkowa moc) może teore- „ tycznie prowadzić do przeciążeń, ponieważ wartości prądu z instalacji solarnej i z sieci elektroenergetycznej sumują się. Wymagane parametry obwodu końcowego można obliczyć „ w następujący sposób: lz = ln + lg lz – wskazuje obciążalność prądową używanego/instalowanego przewodu ln –...
  • Seite 149: Prezentacja Produktu

    OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzeń! Nie wolno dotykać inwertera podczas eksploatacji, ponieważ „ może się on mocno nagrzewać przy pełnym obciążeniu. z Prezentacja produktu z System fotowoltaiczny podłączony do sieci Standardowe systemy fotowoltaiczne podłączone do sieci obejmują moduły fotowoltaiczne, mikroinwer- tery, liczniki energii elektrycznej i sieci, jak pokazano na poniższej ilustracji. Moduły fotowoltaiczne generują...
  • Seite 150: System Jeden Do Dwóch

    z System jeden do dwóch W zależności od liczby podłączonych modułów fotowoltaicznych, mikroinwertery można podzielić na serie jeden do jednego, jeden do dwóch i jeden do czterech, tj. mikroinwertery mogą być podłączone do jednego, dwóch lub czterech modułów fotowoltaicznych każdy, zgodnie z poniższym rysunkiem. WiFi WiFi WiFi...
  • Seite 151 Klasa ochrony Klasa I Temperatura otoczenia (°C) – 40°C – 65°C Maks. Wysokość robocza 2000 m Kategoria przepięcia II(PV), III(AC) Poziom wodoszczelności IP67 Wejście DC (prąd stały) Zalecana moc modułu [W] 300 ~ 550 Napięcie rozruchowe na wejście [V] Zakres napięcia MPPT na wejście [V] 17,5–55 Maks.
  • Seite 152: Moduły Fotowoltaiczne

    z Moduły fotowoltaiczne z Dane techniczne modułów fotowoltaicznych Parametry elektryczne Model SKT430M10-108S1 Przód NOCT Maksymalna moc znamionowa (Pmax) 328.7 Napięcie obwodu otwartego (Voc) 38.72 26.8 Prąd zwarciowy (Isc) 14.25 11.28 Napięcie dla Pmax (Vmp) 32.34 30.19 Natężenie prądu dla Pmax (Imp) 13.30 10.89 Wydajność...
  • Seite 153: Montaż Modułów Fotowoltaicznych

    z Montaż modułów fotowoltaicznych Zamocować moduły słoneczne i mikroinwerter przy użyciu wsporników montażowych (do „ nabycia oddzielnie: Akcesoria elektrownia balkonowa uniwersalny system montażowy TZBK 1 A1 IAN 474190_2407). Należy przestrzegać instrukcji IAN 474190_2407 dotyczących montażu uchwytów. WSKAZÓWKA: Maksymalna odległość pomiędzy modułami solarnymi wynosi około 40 cm. Jeżeli wymagana jest większa odległość, należy zastosować...
  • Seite 154: Narzędzia Instalacyjne

    z Narzędzia instalacyjne Oprócz zalecanych poniżej narzędzi można użyć na miejscu innych środków pomocniczych. Śrubokręt Taśma stalowa Klucz nasadowy lub klucz imbusowy Opaska kablowa Szczypce ukośne Klucz dynamometryczny i klucz płaski Przecinak do kabli Szczypce do ściągania izolacji Rękawice ochronne Nóż...
  • Seite 155: Montaż Mikroinwertera

    Miejsce instalacji musi spełniać następujące warunki: Specjalne uchwyty do instalacji modułów fotowoltaicznych i innych urządzeń (urządzenia te muszą „ być udostępnione przez technika instalacji). Mikroinwerter należy zainstalować pod modułem fotowoltaicznym, aby upewnić się, że będzie „ on działał w zacienionym miejscu, w przeciwnym razie może dojść do zmniejszenia wydajności wytwarzania energii przez mikroinwerter.
  • Seite 156: Dioda Led Statusu

    9 – moduły fotowoltaiczne H – przedłużacz DC (brak w zestawie) 1 – mikroinwerter 8 – kabel adaptera wejściowego WSKAZÓWKA: Przy uwzględnieniu wpływu skrajnych temperatur występujących lokalnie, napięcie modułu nie może przekraczać maksymalnego napięcia wejściowego mikroinwertera, w przeciwnym razie mikroinwerter może ulec uszkodzeniu (informacje dotyczące określenia maksymal- nego napięcia wejściowego znajduje się...
  • Seite 157: Aplikacja Z Platformą Do Monitorowania Danych

    Migające powoli zielone światło: Gdy inwerter połączy się z siecią, dioda LED miga powoli na zielono (w odstępach co 1 sekundę). „ Jest to normalny stan wyjściowy. Migające powoli żółte światło: Jeżeli zostanie stwierdzone, że inwerter nie spełnia od razu warunków podłączenia do sieci, „...
  • Seite 158 Teraz wybrać urządzenie z listy lub zeskanować kod QR/kod kreskowy inwertera. Należy „ postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji. Kliknąć „Dalej”, aby przejść do zakładki „Wszystkie urządzenia”. Tutaj zamieszczono przegląd „ wszystkich skonfigurowanych urządzeń. Wybrać swój mikroinwerter, aby przejść do strony „Home”. „...
  • Seite 159: Konserwacja I Pielęgnacja

    z Konserwacja i pielęgnacja W celu zapewnienia optymalnej wydajności modułów oraz zmaksymalizowania wytwarzania energii przez system zaleca się wykonanie następujących czynności konserwacyjnych: 1. Kontrola wizualna modułu ze szczególnym uwzględnieniem następujących punktów: Czy moduł jest uszkodzony? „ Czy ostry przedmiot dotyka powierzchni modułu? „...
  • Seite 160: Deklaracja Zgodności We

    C. M. C. GmbH Holding Osoba odpowiedzialna za dokument: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt Elektrownia balkonowa 860WP / 800W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Nr art.: 2847 Rok produkcji: 2025/11...
  • Seite 161: Ochrona Danych / Bezpieczeństwo W Sieci

    Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych substancji niebez- piecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. W celu dokonania oceny zgodności posłużono się następującymi normami zharmonizowanymi: EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019...
  • Seite 162: Warunki Gwarancji

    z Warunki gwarancji Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. Proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiału lub produkcyjna, wówczas – według naszego uznania – nieodpłatnie naprawimy lub wymienimy produkt. Warunkiem świadczenia gwarancyjnego jest przedłożenie w okresie trzyletnim niesprawnego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) wraz z krótkim opisem, na czym polega wada bądź...
  • Seite 163: Serwis

    użytkowania, obejrzeć filmy o produktach, a także pobrać oprogramowanie. Za pomocą tego kodu QR przechodzi się bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie można otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 474187. z Serwis Dane kontaktowe: Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail:...
  • Seite 164 Tabuľ ka použitých piktogramov ................. Strana 165 Úvod ........................Strana 165 Použitie v súlade s určením ..................Strana 166 Rozsah dodávky ..................... Strana 166 Informácie o ochrannej známke ................Strana 166 Opis súčastí ......................Strana 166 Vysvetlenie rušenia rádiových vĺn ................Strana 167 Bezpečnostné...
  • Seite 165: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Balkónová elektráreň 860 Wp/800 W Topcon TBKT 800 A1 z Úvod Srdečne gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. K tomu si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 166: Použitie V Súlade S Určením

    UPOZORNENIE: Pojem „výrobok“ alebo „zariadenie“ použitý v nasledujúcom texte sa vzťahuje na balkónovú elektráreň uvedenú v tomto návode na obsluhu. z Informácie o ochrannej známke Ochranná známka Tronic je majetkom príslušného vlastníka. Všetky ostatné názvy výrobkov môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov. z Opis súčastí...
  • Seite 167: Vysvetlenie Rušenia Rádiových Vĺn

    Rozvodka striedavého prúdu Obr. A Prípojná zástrčka jednosmerného prúdu Obr. A Zásuvka na pripojenie jednosmerného prúdu Obr. A LED V meniča Obr. A Anténa WiFi Obr. A Sieťový pripojovací kábel 5 m Obr. B Solárny modul 430 W (trieda: I/II; I: impulzné Obr.
  • Seite 168 Neoprávnené odstránenie potrebných ochranných zariadení, „ nesprávne používanie a nesprávna inštalácia a prevádzka môžu viesť k poškodeniu zariadenia alebo dokonca k vážnym bezpečnostným nehodám a úrazom elektrickým prúdom. Pred pripojením mikromeniča elektrickej sieti sa obráťte na „ miestny energetický úrad. Akékoľvek pripojenie musí vykonať kvalifikovaný...
  • Seite 169 Inštaláciu vykonávajte len tak, ako je opísané v tomto návode. „ Elektrickú inštaláciu a údržbu musia vykonávať kvalifikovaní elek- „ trikári a elektroinštalácia musí byť v súlade s miestnymi predpismi. Pri inštalácii a prevádzke zariadenia dodržiavajte vnútroštátne „ právne predpisy a podmienky pripojenia prevádzkovateľa siete. Najmä...
  • Seite 170 Pri špeciálnych prevádzkových podmienkach generuje fotovol- „ tický modul väčší prúd a/alebo napätie, ako je uvedené na štítku modulu. Uistite sa, že prevádzková teplota fotovoltických modulov je „ v rozsahu od -40 °C do +70 °C. Na fotovoltické moduly nesmie smerovať žiadne umelo koncen- „...
  • Seite 171 ani statiku balkónového zábradlia. Napríklad vysunutý balkón na rohu budovy podlieha iným podmienkam sania a tlaku vetra, ako aj iným statickým požiadavkám ako balkónové zábradlie vo výklenku, ktoré je v jednej rovine s fasádou. Informácie v tejto tabuľ ke sú len orientačné a nezbavujú prevádzkovateľa balkónovej elektrárne povinnosti predložiť...
  • Seite 172 Podobne ako pri iných vysunutých balkónoch môže po určitom „ čase dôjsť k zmene farby na odkvapových hranách fotovoltic- kých modulov a profilov. Tie nenarušujú funkčnosť súpravy. Tento dokument si musí zákazník ponechať. „ VAROVANIE: Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Na bezpečnú prevádzku obvodu je potrebný prúdový chránič „...
  • Seite 173 Keď je povrch fotovoltického modulu vystavený priamemu slneč- „ nému žiareniu alebo iným zdrojom svetla, vzniká jednosmerný prúd (DC). Bez ohľadu na to, či je fotovoltický modul pripojený alebo nie, priamy kontakt s časťami fotovoltického modulu pod napätím, ako sú svorky, môže spôsobiť smrteľný úraz elektric- kým prúdom alebo popáleniny.
  • Seite 174 Pripojenie solárneho systému (dodatočný výkon) môže teoreticky „ viesť k preťaženiu, pretože prúd zo solárneho systému a prúd z verejnej siete sa sčítajú. Požadované rozmery konečného obvodu môžete vypočítať „ nasledovne: lz = ln + lg lz – udáva prúdovú zaťažiteľnosť kábla, ktorý používate/inštalujete ln –...
  • Seite 175: Uvedenie Výrobku Na Trh

    z Uvedenie výrobku na trh z Fotovoltický systém pripojený na sieť Štandardné fotovoltické systémy pripojené na sieť zahŕňajú fotovoltické moduly, mikromeniče, elektro- mery a siete, ako je znázornené na obrázku nižšie. Fotovoltické moduly vyrábajú jednosmerný prúd, mikromenič premieňa jednosmerný prúd na striedavý prúd, ktorý spĺňa požiadavky siete, a počítadlo dodáva premenený...
  • Seite 176: Wifi

    WiFi WiFi WiFi V tejto príručke sú predstavené najmä mikromeniče so systémom jeden k dvom našej spoločnosti. Výstupný výkon tejto série mikromeničov je až 800 VA, čo predstavuje špičkovú hodnotu medzi sériami mikromeničov jeden k dvom. Ku každému mikromeniču možno pripojiť až dva fotovoltické moduly s dvojkanálovým MPPT a funkciami monitorovania údajov na úrovni modulu, vyššou výrobou energie a pohodlnejšou údržbou.
  • Seite 177: Fotovoltické Moduly

    Vstup jednosmerného prúdu (DC) Odporúčaný výkon modulu [W] 300~550 Štartovacie napätie na vstup [V] Rozsah napätia MPPT na vstup [V] 17,5–55 Max. Vstupné napätie na vstup [V] Max. Vstupný prúd na vstup [A] 13,3 Max. Vstupný skratový prúd na vstup [A] Max.
  • Seite 178: Montáž Fotovoltických Modulov

    Napätie pri Pmax (Vmp) 32,34 30,19 Prúd pri Pmax (Imp) 13,30 10,89 Účinnosť modulu (-ƞm(%)) 22,02 Tolerancia Pmax/Voc/Isc ±3 % Maximálne napätie systému 1500 Vdc (IEC/UL) Maximálne sériové zabezpečenie 25 A Testované v STC: 1000 W/m²; AM1.5; teplota bunky 25 °C Testované v NOCT: 800 W/m²; AM1.5; teplota bunky 20 °C; rýchlosť vetra 1 m/s Mechanická...
  • Seite 179: Pred Montážou Mikromeniča

    Stiahnite si aplikáciu „Lidl Home“ (QR kód pre aplikáciu) a postupujte podľa pokynov v kapitole „ „Platforma na monitorovanie aplikácie“. z Pred montážou mikromeniča z Požiadavky na miesto inštalácie a odstupy Mikromenič a všetky prípojky jednosmerného prúdu nainštalujte pod fotovoltické moduly, aby ste sa vyhli priamemu slnečnému žiareniu, dažďu, snehu, ultrafialovému žiareniu atď.
  • Seite 180: Upozornenia

    Zariadenie na maximálnu VN2T08EU nadprúdovú ochranu (OCPD) 5 pri 220 V Maximálny počet mikromeničov 5 pri 230 V 20 A na jednu stopu (12 AWG) 5 pri 240 V 9 pri 220 V Maximálny počet mikromeničov 9 pri 230 V 32 A na jednu stopu (10 AWG) 9 pri 240 V...
  • Seite 181: Montáž Mikromeniča

    z Montáž mikromeniča 9 – fotovoltické moduly H – predlžovací kábel jednosmerného prúdu (nie je súčasťou dodávky) I – skrutky M8 (dodá inštalatér) 8 – vstupný adaptér UPOZORNENIE: Niektoré príslušenstvo nie je súčasťou dodávky a je potrebné ho zakúpiť samostatne. z Pripojenie viacerých fotovoltických modulov k mikromeničom Všeobecné...
  • Seite 182: Stavové Led Kontrolky

    9 – fotovoltické moduly H – predlžovací kábel jednosmerného prúdu (nie je súčasťou dodávky) 1 – mikromenič 8 – vstupný adaptér UPOZORNENIE: Vzhľadom na vplyv extrémnych miestnych teplôt nesmie napätie modulu prekročiť maximálne vstupné napätie mikromeniča, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu (informácie o určení...
  • Seite 183: Platforma Na Monitorovanie Aplikácie

    intervale). Ide o normálny počiatočný stav. Pomaly blikajúca žltá kontrolka: Ak sa okamžite zistí, že menič nespĺňa podmienky pripojenia k sieti, žltá kontrolka bliká 10 sekúnd „ (1-sekundový interval) a potom sa prepne do pohotovostného stavu s pomalým modrým blikaním 10 sekúnd (1-sekundový interval). Hneď ako menič splní podmienky pripojenia k sieti, LED kontrolka začne rýchlo blikať...
  • Seite 184: Údržba A Starostlivosť

    „Domov“ Celkový výnos „ Informácie o aktuálnom dni: Hodiny slnečného svitu „ Teplota „ Dnešný výnos „ Kumulatívne napájanie „ Výroba (vo Wh) „ Vstup (napätie, prúd, výkon) „ Výstup (napätie, prúd, výkon, frekvencia) „ Teplota meniča „ Celkový výkon (kW) „...
  • Seite 185: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    2. Vyčistite moduly. Hromadenie prachu alebo nečistôt na povrchu modulov znižuje výkon. Z tohto dôvodu moduly pravidelne čistite, aby bol povrch vždy čistý. Vo všeobecnosti čistite moduly aspoň raz za 6 mesiacov, pričom v prostredí so zvýšeným peľovým zaťažením by ste frekvenciu čistenia mali primerane prispôsobiť.
  • Seite 186: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode C. M. C. GmbH Holding Zodpovedný za dokumenty: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Nemecko vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Balkónová elektráreň 860 Wp/800 W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Číslo výr.: 2847 Rok výroby: 2025/11 Model: TBKT 800 A1 spĺňa základné...
  • Seite 187: Ochrana Osobných Údajov/Bezpečnosť Na Internete

    St. Ingbert, 18.11.2024 Joachim Bettinger (v zastúp.) – Zabezpečenie kvality – z Ochrana osobných údajov/bezpečnosť na internete Ustanovenia o ochrane osobných údajov nájdete v aplikácii Lidl Home v časti „Moja oblasť“ v časti „Ustanovenia o ochrane osobných údajov“. z Informácie o záruke a servise Záruka spoločnosti C.M.C GmbH Holding Vážená...
  • Seite 188: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Výrobok je určený len na súkromné a nie komerčné použitie. V prípade nesprávnej alebo neodbornej manipulácie, použitia násilia a v prípade zásahov, ktoré nevykonala naša autorizovaná servisná pobočka, záruka zaniká. z Postup v prípade poškodenia v záruke Aby sme vašu žiadosť mohli čo najrýchlejšie vybaviť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte pokladničný...
  • Seite 189 Tabla de los pictogramas utilizados ..............Página 190 Introducción ......................Página 190 Uso adecuado......................Página 191 Volumen de entrega ....................Página 191 Información sobre la marca ..................Página 191 Descripción de las piezas ..................Página 191 Explicación sobre las interferencias de ondas de radio ..........Página 192 Indicaciones de seguridad ...................Página 192 Presentación del producto..................Página 200 Sistema fotovoltaico conectado a la red ..............Página 200...
  • Seite 190: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    Planta fotovoltaica para balcón 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 z Introducción ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad de nuestra empresa. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
  • Seite 191: Uso Adecuado

    Información sobre la marca La marca Tronic es propiedad de sus respectivos propietarios. Los otros nombres de los productos pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Seite 192: Explicación Sobre Las Interferencias De Ondas De Radio

    Enchufe de conexión de CC Fig. A Hembrilla de conexión de CC Fig. A LED V del inversor Fig. A Antena wifi Fig. A Cable de alimentación de red de 5 m Fig. B Módulo solar de 430 W Fig. C (clase: I/II;...
  • Seite 193 Elija cuidadosamente el lugar de instalación y respete los requi- „ sitos de refrigeración especificados. La retirada no autorizada de dispositivos de protección nece- „ sarios, el uso indebido y la instalación y el funcionamiento incorrectos pueden provocar daños en el aparato o incluso accidentes de seguridad graves y descargas eléctricas.
  • Seite 194 tocar el microinversor, asegúrese de que la temperatura de la superficie del aparato es segura y de que el potencial de tensión de todo el dispositivo se encuentra dentro de un rango seguro. Nuestra empresa no se hace responsable de los daños causa- „...
  • Seite 195 El dispositivo no constituye una protección contra caídas con- „ forme a la norma DIN 18008. Un electricista cualificado deberá comprobar el circuito, los „ fusibles automáticos y el contador para asegurarse de que la instalación eléctrica del edificio es compatible con el sistema fotovoltaico.
  • Seite 196 La interacción entre los módulos fotovoltaicos y el sistema de „ montaje da lugar a las siguientes cargas características del viento, que el sistema puede absorber si está correctamente instalado: Kit de accesorios universal (IAN 474190_2407): 1,22 kN/m² Las alturas de montaje máximas permitidas se obtienen en función de la zona de viento, la categoría del terreno, la estática de la barandilla del balcón y la situación de montaje.
  • Seite 197 No está permitido emplear módulos fotovoltaicos defectuosos „ por motivos de seguridad. Los módulos fotovoltaicos no deben pisarse. „ Los módulos fotovoltaicos no deben montarse bajo tensión „ mecánica. Los trabajos de montaje y desmontaje y en el sistema fotovoltaico „...
  • Seite 198 abrirse, ya que esto puede provocar peligros o descargas eléctri- cas. No está permitido realizar reparaciones por cuenta propia en el inversor, los paneles solares o los cables. El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por profesionales cualificados. Realice una inspección visual de su sistema para detectar daños o signos de desgaste a intervalos regulares.
  • Seite 199 miento del sistema para prevenir daños en los módulos fotovol- taicos y descargas eléctricas. No deben desconectarse las conexiones eléctricas ni retirarse „ los enchufes bajo carga. No instale los módulos fotovoltaicos cerca de llamas o de „ sustancias inflamables y explosivas, ni en lugares donde haya agua o sistemas de rociadores.
  • Seite 200: Presentación Del Producto

    ADVERTENCIA: Peligros para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas con discapacidades parciales, personas mayores con capacidades físicas y/o mentales reducidas) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Cuando se monte en una barandilla, hay que asegurarse de „...
  • Seite 201: Microinversor

    z Microinversor NOTA: Esta sección presenta principalmente los métodos de montaje, instalación, puesta en servicio, mantenimiento y solución de problemas del siguiente microinversor: Un microinversor es un inversor fotovoltaico a nivel de componente que puede rectificar eficazmente fallos individuales del sistema en sistemas de generación de energía fotovoltaica. Nuestro microinversor VN2T08EU-02-E tiene integrada la función MPPT de dos canales.
  • Seite 202: Wifi

    z WIFI El microinversor VN2T08EU-02-E utiliza la solución de comunicación inalámbrica WIFI. Una vez que el microinversor se conecta al router del usuario mediante WLAN, se comunica con el servidor a través del acceso a internet, y el servidor en segundo plano se comunica con la aplicación del usuario para realizar la interacción de los datos de generación de energía.
  • Seite 203: Módulos Fotovoltaicos

    Corriente de fallo de salida máxima [A] Tensión de salida nominal [V] 220/230/240, L/N/PE Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Factor de potencia 0,99 estándar [-0,95~0,95] Distorsión armónica de la corriente de salida <3% Corriente Unidades máximas por derivación (32A) Eficiencia Coeficiente de rendimiento máximo del inversor 93,60 % Grado de eficiencia ponderada CEC 95,50 %...
  • Seite 204: Montaje De Los Módulos Fotovoltaicos

    Estructura Aleación de aluminio anodizado Caja de derivación IP68 4,0 mm , 1200 mm(+), 1200 mm(-), Cable de salida la longitud puede variar Conexión / conector Compatible con MC4 Parte delantera máx. 5400 Pa, Carga mecánica parte trasera máx. 2400 Pa Características de temperatura Coeficiente de temperatura Pmax - 0,290% / °C...
  • Seite 205: Antes Del Montaje Del Microinversor

    Descargue la «Lidl Home App» (código QR de la aplicación) y siga las instrucciones del capítulo „ «Plataforma de monitorización de la aplicación». z Antes del montaje del microinversor z Requisitos de la ubicación y espaciado Instale el microinversor y todas las conexiones de CC debajo de los módulos fotovoltaicos, evitando la radiación solar directa, la lluvia, la nieve, la radiación ultravioleta, etc.
  • Seite 206: Montaje Del Microinversor

    Este equipo debe instalarse de acuerdo con los siguientes requisitos de diseño del sistema: Durante la instalación, el aparato debe desconectarse de la red eléctrica (disyuntor) y los módulos „ fotovoltaicos deben apantallarse o aislarse. Confirme que las condiciones ambientales cumplen el nivel de protección, la temperatura, la „...
  • Seite 207: Conexión De Varios Módulos Fotovoltaicos Al Microinversor

    NOTA: Algunos accesorios no están incluidos en el contenido de suministro y deben adquirirse por separado. z Conexión de varios módulos fotovoltaicos al microinversor Directrices generales: 1. El módulo fotovoltaico debe conectarse a la conexión de entrada de CC del microinversor. 2.
  • Seite 208 Parpadeo lento de la luz azul: Primera conexión: si los módulos fotovoltaicos se conectan al inversor mientras el cable de alimen- „ tación de CA no está enchufado, el inversor se encuentra en modo de espera y el LED parpadea en azul lentamente (intervalo de 1 segundo) durante 1–2 minutos.
  • Seite 209: Plataforma De Monitorización De La Aplicación

    z Plataforma de monitorización de la aplicación Descargue la «Lidl Home App» (código QR de la aplicación) e instálela. „ Para poder utilizar la aplicación, deberá registrarse o iniciar sesión. Sigue las instrucciones de la „ aplicación. Añadir central eléctrica NOTA: Para añadir una nueva central eléctrica, los paneles deben estar conectados y expuestos a la radiación solar.
  • Seite 210: Mantenimiento Y Cuidados

    «Advertencia» En la página «Advertencia» encontrará advertencias actuales de los aparatos. «Configuración» En «Configuración» encontrará las siguientes opciones: Configuración de costes (aquí puede seleccionar su moneda) „ Ajustes remotos (configuración de red) „ ID del aparato (aquí aparece el ID de su aparato) „...
  • Seite 211: Almacenamiento En Caso De No Uso

    Declaración de conformidad UE Nosotros, la empresa C. M. C. GmbH Holding Responsable del documento: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Planta fotovoltaica para balcón 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1...
  • Seite 212 IAN: 474187_2407 Art. n.º: 2847 Año de fabricación: 2025/11 Modelo: TBKT 800 A1 cumple con los requisitos de seguridad esenciales expuestos en las directivas europeas Directiva RED (2014/53/UE) Directiva RoHS: (2011/65/UE)+(2015/863/UE) y sus modificaciones. El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determina- dos materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 213: Protección De Datos/Seguridad En Internet

    z Protección de datos/seguridad en internet Las disposiciones en materia de protección de datos se encuentran en la aplicación Lidl Home en «Mi área» en el apartado «Política de privacidad». z Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de C.M.C. GmbH Holding Apreciada cliente, apreciado cliente: La duración de la garantía para los diferentes aparatos es de: 10 años para el inversor y 15 años para el material y la fabricación del módulo solar.
  • Seite 214: Servicio

    portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada.
  • Seite 215 Tabel over anvendte symboler ................Side 216 Indledning ........................ Side 216 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 217 Leveringsomfang......................Side 217 Oplysninger om varemærker ..................Side 217 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 217 Forklaring om radiobølgeinterferenser ................Side 218 Sikkerhedsregler ...................... Side 218 Indføring i produktet ....................
  • Seite 216: Tabel Over Anvendte Symboler

    Altankraftværk 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 z Indledning Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt fra vort firma. Lær produktet at kende inden første ibrugtagning. Læs hertil opmærksomt den følgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisnin- gerne.
  • Seite 217: Formålsbestemt Anvendelse

    BEMÆRK: Det i den efterfølgende tekst benyttede begreb „produkt“ eller „apparat“ refererer til det i denne brugsvejledning nævnte altankraftværk. z Oplysninger om varemærker Varemærket Tronic-tilhører de pågældende ejere. Alle andre produktnavne kan være varemærker eller registrerede varemærker, som tilhører deres pågældende ejere. z Beskrivelse af de enkelte dele...
  • Seite 218: Forklaring Om Radiobølgeinterferenser

    LED-V-inverter Afb. A WiFi-antenne Afb. A Nettilslutningskabel 5 m Afb. B Solcellemodul 430 W (klasse: I/II; I: impulsspænding ≤ 4 KV, Afb. C II: impulsspænding ≤6 KV) z Forklaring om radiobølgeinterferenser Denne mikroinverter er testet og overholder de relevante CE EMC-krav og er fri for elektromagnetisk interferens.
  • Seite 219 skader på apparatet eller endda til alvorlige sikkerhedsulykker og elektrisk stød. Kontakt de lokale energimyndigheder, før du slutter mikroinver- „ teren til elnettet. Alt tilslutningsarbejde skal udføres af kvalifice- rede fagfolk. Det er installatørens ansvar at sørge for en ekstern afbryder og en overstrømsbeskyttelsesanordning (OCPD).
  • Seite 220 Elektrisk installation og vedligeholdelse skal udføres af kvalifice- „ rede elektrikere, og ledningsføringen skal være i overensstem- melse med lokale bestemmelser. Ved installation og drift af apparatet skal de nationale lovbe- „ stemmelser og netoperatørens tilslutningsbetingelser overholdes. Især DIN VDE V 0100-551-1 (VDE V 0100-551-1) og VDE AR-N 4105:2018-11, hvor det er relevant.
  • Seite 221 Under særlige driftsforhold genererer et solcellemodul mere „ strøm og/eller spænding end angivet på modulets etiket. Sørg for, at solcellemodulernes driftstemperatur ligger inden for „ området fra -40 °C til +70 °C. Der må ikke sendes kunstigt koncentreret lys ind på solcellemo- „...
  • Seite 222 tekniske sikkerhed, da kun han kender alle randbetingelserne for montagesituationen. I princippet kan altankraftværker på op til 4 m montagehøjde monteres uden yderligere statiske tests, forudsat at der ikke færdes nogen under modulet. Beregningseksempel for den maksimalt tilladte montagehøjde for solcellemoduler i henhold til DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 med sikkerhedsfaktor 1,5 Indlandsområder Kystområder...
  • Seite 223 Brug aldrig multistikdåser og forlængerledninger uden for leve- „ ringsomfanget! Afbryd apparatets forbindelse til lysnettet, før du arbejder på „ apparatet. Alle elektriske arbejder på husets el-installation skal udføres af „ en autoriseret elektriker! Hvis der bruges sikringer af skruetypen i dit elektriske system, „...
  • Seite 224 Brug ikke maling eller klæbemiddel på solcellemodulets glas. „ For at undgå risikoen for elektrisk stød eller forbrændinger kan „ solcellemodulerne dækkes med lystætte materialer under instal- lationen. Bær ikke metalringe, ure, øreringe, næseringe eller andre metalli- „ ske materialer under installation eller vedligeholdelse af systemet for at undgå...
  • Seite 225: Indføring I Produktet

    Som eksempel er den tilladte kontinuerlige belastning i varmeisole- rede vægge for et kobberkabel (3 x 1,5 mm2) 15,5 A (ved 25 °C). ADVARSEL: Farer for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner (f.eks. delvist handicappede personer, ældre personer med nedsatte fysiske og/eller mentale evner) eller manglende erfaring og viden (f.eks.
  • Seite 226: Mikroinverter

    z Mikroinverter BEMÆRK: Dette afsnit introducerer hovedsageligt metoderne til montage, installation, idriftsæt- telse, vedligeholdelse og fejlfinding af følgende mikroinverter: En mikroinverter er en fotovoltaisk inverter på komponentniveau, der effektivt kan afhjælpe enkelte systemsvigt i fotovoltaiske elproduktionssystemer. Vores VN2T08EU-02-E mikroinverter integrerer MPPT-funktionen med to kanaler.
  • Seite 227: Wifi

    z WIFI VN2T08EU-02-E mikroinverteren benytter den trådløse WIFI-kommunikationsløsning. Når mikroinverteren er tilsluttet brugerens router via WiFi, kommunikerer den med serveren via internetadgangen, og bag- grundsserveren kommunikerer med brugerens app for at gennemføre interaktionen med elproduktionsdata. z Produktets højdepunkter Maksimal udgangseffekt op til 800 W „...
  • Seite 228: Solcellemoduler

    Nominel udgangsspænding [V] 220/230/240, L/N/PE Nominel frekvens [Hz] 50/60 Effektfaktor 0,99 standard [-0,95~0,95] Harmonisk forvrængning af udgangsstrømmen <3% Maks. Maksimale enheder pr. gren (32 A) Effektivitet Inverterens maksimale virkningsgrad 93,60 % CEC-vægtet virkningsgrad 95,50 % EU-effektivitet 95,30 % Nominel MPPT-virkningsgrad 99,90 % Strømforbrug om natten [mW] <50...
  • Seite 229: Montage Af Solcellemodulerne

    Samledåse IP68 4,0 mm , 1200 mm(+), 1200 mm(-), Udgangskabel længden kan variere Tilslutning / stikforbindelse MC4-kompatibel Forside maks. 5400 Pa, Mekanisk belastning Bagside maks. 2400 Pa Temperaturspecifikke data Pmax temperaturkoefficient - 0,290 % / °C Voc temperaturkoefficient - 0,250 % / °C Isc temperaturkoefficient - 0,045 % / °C Driftstemperatur...
  • Seite 230: Før Montage Af Mikroinverter

    z Før montage af mikroinverter z Krav til placering og afstand Installer mikroinverteren og alle DC-tilslutninger under solcellemodulerne og undgå direkte sollys, regn, sne, ultraviolet stråling osv. For at sikre ventilation og varmeafledning skal der være et frit mellemrum på mindst 2 cm omkring mikroinverterens hus.
  • Seite 231: Montage Af Mikroinverter

    Udsæt ikke apparatet for direkte sollys for at forhindre effekttab i mikroinverteren på grund af intern „ overophedning. Mikroinverteren skal installeres på et godt ventileret sted for at undgå overophedning. „ Mikroinverteren skal installeres i god afstand fra gas eller brændbare stoffer. „...
  • Seite 232: Flere Solcellemoduler Sluttet Til Mikroinvertere

    z Flere solcellemoduler sluttet til mikroinvertere Generelle retningslinjer: 1. Solcellemodulet skal sluttes til DC-indgangen på mikroinverteren. 2. Hvis det originale kabel ikke er langt nok, benyt venligst et DC-forlængerkabel. Kontakt din lokale energiproducent for at få bekræftet, at dette jævnstrømskabel er i overensstemmelse med de lokale forskrifter.
  • Seite 233: App-Overvågningsplatform

    Hurtigt blinkende blåt lys: Hvis inverterens spænding opfylder betingelserne for nettilslutning, blinker inverteren hurtigt blåt, „ hvilket indikerer teststatus før nettilslutningen. LED’en blinker hurtigt i 5 sekunder og skifter derefter til grønt lys. Det er den normale tilstand. Langsomt blinkende grønt lys: Når inverteren har oprettet forbindelse til nettet, blinker LED'en langsomt grønt (med 1 sekunds „...
  • Seite 234 Du kan tilføje et nyt kraftværk ved at klikke på „+“ i øverste højre hjørne. „ I den menu, der nu åbnes, skal du vælge „Tilføj apparat“. „ Vælg nu dit apparat fra listen, eller scan QR-koden/stregkoden på din inverter. Følg instruktionerne „...
  • Seite 235: Vedligeholdelse Og Pleje

    z Vedligeholdelse og pleje For at sikre optimal modulydelse og maksimere systemets strømproduktion anbefales følgende vedlige- holdelsesforanstaltninger: 1. Kontrol af modulets udseende med fokus på følgende punkter: Om modulet er beskadiget. „ Om en skarp genstand rører ved modulets overflade. „...
  • Seite 236: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Vi, virksomheden C. M. C. GmbH Holding Dokumentansvarlig: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert erklærer som eneansvarlig, at produktet Altankraftværk 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Art.-nr.: 2847 Produktionsår: 2025/11 Model: TBKT 800 A1 opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver...
  • Seite 237: Databeskyttelse/Internetsikkerhed

    EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St. Ingbert, 18.11.2024 e.b. Joachim Bettinger - Kvalitetsstyring - z Databeskyttelse/internetsikkerhed Databeskyttelsesbestemmelserne kan findes i Lidl Home-appen under „Mit område“...
  • Seite 238: Garantiens Omfang

    Garantiperioden forlænges ikke på grund af en garantiydelse. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede forelå på købstidspunktet, skal meddeles omgående, når produktet er blevet pakket ud. Reparationer, der gennemføres efter garantiperiodens udløb, gennemføres mod betaling. z Garantiens omfang Apparatet er produceret i henhold til strenge kvalitetskrav, og før levering er det blevet afprøvet grundigt.
  • Seite 239: Service

    z Service Kontaktinformationer: Navn: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.dk@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (normal takst tysk fastnet) Sæde: Tyskland IAN 474187_2407 Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling. Adresse: C.
  • Seite 240 Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 241 Introduzione ......................Pagina 241 Uso corretto ......................Pagina 242 Oggetto della fornitura ....................Pagina 242 Note sui marchi ......................Pagina 242 Descrizione dei componenti ..................Pagina 243 Spiegazioni sulle interferenze da onde radio .............Pagina 243 Indicazioni di sicurezza ..................Pagina 243 Introduzione al prodotto ..................Pagina 252 Sistema fotovoltaico connesso alla rete ..............Pagina 252 Microinverter ......................Pagina 252...
  • Seite 241: Tabella Dei Simboli Utilizzati

    Kit fotovoltaico da balcone 860 Wp / 800 W Topcon TBKT 800 A1 z Introduzione Congratulazioni per l'acquisto! Avete scelto un prodotto di qualità della nostra azienda. Prima della prima messa in funzione, vi preghiamo di acquisire dimestichezza con il prodotto. A tale scopo vi preghiamo di leggere con attenzione il manuale d'uso e le indicazioni di sicurezza riportati di seguito.
  • Seite 242: Uso Corretto

    NOTA BENE: i termini «prodotto» o «apparecchio» utilizzati nel prosieguo del testo si riferiscono al kit fotovoltaico da balcone descritto nel presente manuale d'uso. z Note sui marchi Il marchio Tronic è di proprietà dei rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi di prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. IT/MT/CH...
  • Seite 243: Descrizione Dei Componenti

    z Descrizione dei componenti Nome Figura Quantità Inverter Fig. A Supporto per inverter Fig. A Spina di derivazione AC Fig. A Connettore maschio DC Fig. A Connettore femmina DC Fig. A Inverter LED Fig. A Antenna Wi-Fi Fig. A Cavo di collegamento di rete 5 m Fig.
  • Seite 244 Tutti i lavori di trasporto, installazione, messa in funzione e „ manutenzione devono essere eseguiti da personale specializ- zato che abbia ricevuto una formazione adeguata. Prima dell'installazione, verificare che il prodotto non abbia „ subito danni durante il trasporto. In caso di danni, la presta- zione di isolamento o la distanza di sicurezza dal microinverter potrebbero essere compromesse.
  • Seite 245 essere installati da un appaltatore autorizzato o da un nostro rappresentante dell’assistenza autorizzato. È esclusa qualsiasi responsabilità derivante dall'uso di compo- „ nenti di altri produttori. Dopo che il microinverter è stato scollegato dalla rete pubblica, „ alcuni componenti possono essere ancora carichi. Pertanto, pre- stare attenzione per evitare scosse elettriche.
  • Seite 246 Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell'apparecchio „ è necessario che il trasporto, lo stoccaggio, il posizionamento, il montaggio e il funzionamento siano corretti. Prima dell'installazione, verificare che nessun componente pre- senti danni dovuti al trasporto o alla movimentazione. Qualora siano presenti danni esterni, non collegare l’apparecchio.
  • Seite 247 I moduli fotovoltaici non devono essere smontati, modificati „ o adattati, i numeri di serie non devono essere cambiati e gli adesivi non devono essere rimossi. Per motivi legati alla produzione, i bordi della guida posteriore „ incollata al modulo fotovoltaico possono essere taglienti. È...
  • Seite 248 Esempio di calcolo dell’altezza di installazione massima consentita di moduli fotovoltaici secondo la norma DIN EN 1991-1-4:2010-12-4 con fattore di sicurezza 1,5 Aree interne Aree costiere Isole del Mare del Nord Zona di vento tutte 474187_2407 17 m 10 m non idoneo I moduli fotovoltaici possono riscaldarsi notevolmente a causa „...
  • Seite 249 Per un funzionamento sicuro del circuito è necessario un inter- „ ruttore differenziale (RCD) da 30 mA conforme alla norma DIN VDE 0100-410 (VDE 0100-410). Non utilizzare mai prese multiple e cavi di prolunga non com- „ presi nella fornitura! Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare „...
  • Seite 250 Durante l'installazione, non utilizzare moduli fotovoltaici con „ vetro rotto o con il retro danneggiato. Tali moduli fotovoltaici non possono essere riparati. Toccando la superficie o il telaio in alluminio sussiste il pericolo di scossa elettrica. Non tentare di disassemblare il modulo fotovoltaico e non rimuovere o danneggiare la targhetta del modulo fotovoltaico o altre parti dello stesso.
  • Seite 251 lz = ln + lg dove lz indica la capacità di carico di corrente del cavo che si sta utilizzando/installato ln è il valore nominale del dispositivo di protezione (interruttore di potenza/fusibile) lg sta per il valore nominale dell'impianto fotovoltaico (inverter 800 W: 4,04 A / inverter 400 W: 2,02 A) Chiedere al proprio elettricista di fiducia la sezione dei cavi e il relativo carico massimo di corrente.
  • Seite 252: Introduzione Al Prodotto

    z Introduzione al prodotto z Sistema fotovoltaico connesso alla rete I sistemi fotovoltaici standard connessi alla rete comprendono moduli fotovoltaici, microinverter, contatori di corrente e reti, come illustrato nella figura seguente. I moduli fotovoltaici generano corrente continua, il microinverter converte la corrente continua in corrente alternata conforme ai requisiti della rete e il contatore immette in rete la corrente alternata convertita.
  • Seite 253: Wi-Fi

    Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Nel presente manuale vengono presentati principalmente microinverter della nostra azienda nella configurazione 2-in-1. La potenza in uscita di questa serie di microinverter raggiunge 800 VA, un valore eccezionale tra le serie di microinverter nel design 2-in-1. Ogni microinverter può collegare fino a due moduli fotovoltaici, con funzioni di MPPT a due canali e di monitoraggio dei dati a livello di modulo, per una maggiore produzione di energia e una manutenzione più...
  • Seite 254: Moduli Fotovoltaici

    Ingresso DC (DC) Potenza del modulo consigliata [W] 300 ~ 550 Tensione di avvio per ingresso [V] Range di tensione MPPT per ingresso [V] 17,5–55 Max. tensione di ingresso per ingresso [V] Max. corrente in entrata per ingresso [A] 13.3 Max.
  • Seite 255: Montaggio Dei Moduli Fotovoltaici

    Tensione con Pmax (Vmp) 32.34 30.19 Corrente con Pmax (Imp) 13.30 10.89 Efficienza del modulo (-ƞm(%)) 22.02 Tolleranza Pmax/Voc/Isc ±3% Massima tensione di sistema 1500 Vdc (IEC/UL) Max. fusibile di sicurezza per installazione in serie 25 A Testato a STC: 1000 W/m²; AM 1,5; temperatura cella 25 °C Testato a NOCT: 800 W/m²;...
  • Seite 256: Prima Di Montare Il Microinverter

    Scaricare l'«app Lidl Home» (codice QR dell'APP) e seguire le istruzioni riportate nel capitolo «Piatta- forma di monitoraggio con app». z Prima di montare il microinverter z Requisiti di ubicazione e distanza Installare il microinverter e tutti i connettori DC sotto i moduli fotovoltaici, evitando la luce solare diretta, la pioggia, la neve, i raggi ultravioletti, ecc.
  • Seite 257: Note

    Massimo dispositivo di protezione VN2T08EU da sovracorrente (OCPD) 5 a 220 V Numero massimo di microinverter 5 a 230 V 20 A per stringa (12 AWG) 5 a 240 V 9 a 220 V Numero massimo di microinverter 9 a 230 V 32 A per stringa (10 AWG) 9 a 240 V z Note Il numero di microinverter che possono essere collegati a ciascuna linea di diramazione AC...
  • Seite 258: Montaggio Del Microinverter

    z Montaggio del microinverter 9 – Moduli fotovoltaici H – Cavo di prolunga DC (non fornito in dotazione) I – Viti M8 (fornite dall'installatore) 8 – Cavo adattatore di ingresso NOTA BENE: alcuni accessori non sono forniti in dotazione e devono essere acquistati a parte. z Più...
  • Seite 259: Stato Del Led

    9 – Moduli fotovoltaici H – Cavo di prolunga DC (non fornito in dotazione) 1 – Microinverter 8 – Cavo adattatore di ingresso NOTA BENE: Tenendo conto dell'influenza delle temperature locali estreme, la tensione del modulo non deve superare la tensione di ingresso massima del microinverter, altrimenti il microinverter potrebbe danneggiarsi (le informazioni sulla determinazione della tensione di ingresso massima sono riportate nella sezione «Specifiche tecniche»).
  • Seite 260: Piattaforma Di Monitoraggio Con App

    Luce verde che lampeggia lentamente: Dopo il corretto collegamento dell'inverter alla rete, il LED lampeggia lentamente in verde (a intervalli „ di 1 secondo). Questo è il suo stato iniziale normale. Luce gialla che lampeggia lentamente: Se viene rilevato che l'inverter non soddisfa immediatamente le condizioni di connessione alla rete, „...
  • Seite 261 Ora selezionare il proprio apparecchio dall'elenco o scansionare il codice QR/codice a barre „ dell'inverter. Seguire le istruzioni dell'app. Fare clic su «Avanti» per passare alla scheda «Tutti gli apparecchi». Qui si trova una panoramica di „ tutti gli apparecchi installati. Selezionare il proprio microinverter per accedere alla pagina «Home».
  • Seite 262: Manutenzione E Cura

    z Manutenzione e cura Al fine di garantire una prestazione ottimale dei moduli e di ottenere il mssimo in temini di produzione di corrente dall’impianto, si consigliano le seguenti misure di manutenzione: 1. Effettuare un controllo visivo del modulo, prestando particolare attenzione ai punti seguenti: Se il modulo è...
  • Seite 263: Dichiarazione Di Conformità Ue

    C. M. C. GmbH Holding Responsabile per la documentazione: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Kit fotovoltaico da balcone 860 Wp / 800 W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Cod. art.: 2847 Anno di produzione:...
  • Seite 264: Protezione Dei Dati/Sicurezza Internet

    EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011 EN 50549-1:2019 VDE-AR-N 4105:2018-11 DIN VDE V 0124-100:2020-06 St.
  • Seite 265: Periodo Di Garanzia E  Diritti Legali Di Rivendicazione Di Vizi

    z Periodo di garanzia e  diritti legali di rivendicazione di vizi Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Terminato il periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento.
  • Seite 266: Assistenza Tecnica

    z Assistenza tecnica Generalità dell'azienda: IT, MT, CH Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail: assistenzalidl@riku-service.com Telefono: 0039 (0) 4711430103 Sede: Germania IAN 474187_2407 Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica precedentemente menzionato.
  • Seite 267 A használt piktogramok táblázata ...............Oldal 268 Bevezetés .........................Oldal 268 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 269 Csomag tartalma ......................Oldal 269 Védjegyinformációk ....................Oldal 269 Az alkatrészek leírása ....................Oldal 269 A rádióhullámok interferenciájának magyarázata ............Oldal 270 Biztonsági útmutatások ..................Oldal 270 Termékbevezetés ....................Oldal 278 Hálózatra kapcsolt fotovoltaikus rendszer ..............Oldal 278 Mikroinverter ......................Oldal 278 Egy-kettő...
  • Seite 268: A Használt Piktogramok Táblázata

    Erkélyre telepíthető napelem 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 z Bevezetés Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minőségű terméke mellett döntött. A termékkel még az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő kezelési útmutatót és a biztonsági útmutatásokat.
  • Seite 269: Rendeltetésszerű Használat

    ÚTMUTATÁS: Az alábbi szövegben a „termék” vagy „készülék” kifejezés a jelen kezelési útmutatóban leírt erkélyre telepíthető napelemre vonatkozik. z Védjegyinformációk A Tronic védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdonát képezi. Minden más terméknév a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye lehet. z Az alkatrészek leírása Darabszám...
  • Seite 270: A Rádióhullámok Interferenciájának Magyarázata

    AC leágazó dugasz 'A' ábra DC csatlakozó dugasz 'A' ábra DC csatlakozó aljzat 'A' ábra LED-V inverter 'A' ábra Wi-Fi antenna 'A' ábra Hálózati csatlakozókábel, 5 m ’B' ábra Napelemes modul 430 W (I/II osztály; I: impulzusfeszültség ≤ 4 KV, ’C' ábra II: impulzusfeszültség ≤6 KV) z A rádióhullámok interferenciájának magyarázata...
  • Seite 271 Gondosan válassza ki a telepítési helyet, és tartsa be a mega- „ dott hűtési követelményeket. A szükséges védőeszközök jogosulatlan eltávolítása, a nem „ rendeltetésszerű használat, valamint a nem megfelelő telepítés és üzemeltetés a készülék károsodásához vagy akár súlyos biztonsági balesetekhez és áramütéshez vezethet. Mielőtt a mikroinvertert az elektromos hálózathoz csatlakoz- „...
  • Seite 272 biztonságos, és hogy a teljes készülék feszültségpotenciálja biztonságos tartományban van. Vállalatunk nem vállal felelősséget a helytelen üzemeltetés vagy „ telepítés által okozott károkért. A szerelést csak a jelen útmutatóban leírtak szerint szabad „ elvégezni. Az elektromos telepítést és karbantartást szakképzett villanysze- „...
  • Seite 273 A készülék nem minősül a DIN 18008 szabvány szerint leesés „ ellen védettnek. Annak érdekében, hogy az épületgépészeti berendezések „ kompatibilisek legyenek a fotovoltaikus rendszerrel, szakképzett villanyszerelőnek ellenőriznie kell az áramkört, a megszakítókat és a mérőórát. További műszaki információkért kérjük, olvassa el a használt „...
  • Seite 274 A fotovoltaikus modulok és a tartórendszer közötti kölcsönhatás „ a következő jellemző szélterhelést eredményezi, amelyet a rend- szer megfelelő telepítés esetén képes elviselni: Univerzális tartozékkészlet (IAN 474190_2407): 1,22kN/m² A maximálisan megengedett beépítési magasságok a szélzónától, a terepkategóriától, az erkélykorlát statikájától és a beépítési helyzettől függően alakulnak.
  • Seite 275 A fotovoltaikus modulokra nem szabad rálépni. „ A fotovoltaikus modulokat tilos mechanikai feszültség alatt „ beépíteni. A fotovoltaikus berendezésen végzett munka és a berendezés „ (szét)szerelése nem végezhető esőben, hóban vagy szélben. A fotovoltaikus rendszer telepítése egy épületre hatással lehet „...
  • Seite 276 személyzet végezhet. Rendszeres időközönként végezze el a berendezés sérüléseinek vagy kopásának szemrevételezéses ellenőrzését. Vegye figyelembe a teljesítménytartalék megállapítását. „ Zárókupakokkal védje a nyitott dugaszoló csatlakozókat az „ időjárás viszontagságaitól. Ne érintsen meg semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt, „ még akkor sem, ha az inverter le van választva az elektromos hálózatról.
  • Seite 277 Terhelés alatt nem szabad elektromos csatlakozókat leválasztani „ vagy dugaszokat eltávolítani. Ne telepítse a fotovoltaikus modulokat nyílt lángok vagy gyúlékony „ és robbanásveszélyes anyagok közelébe, és ne telepítse azokat olyan helyekre, ahol víz vagy szóróberendezések találhatók. A mikroinverter üzemeltetése során legalább 20 centiméteres „...
  • Seite 278: Termékbevezetés

    a tapasztalat és ismeretek hiánya (pl. idősebb gyermekek) veszélyeztetése. Korlátra történő felszerelés esetén biztosítani kell, hogy a rögzí- „ tés ne képezzen felmászási segédeszközt, amely lehetővé teszi a gyermekek számára, hogy átmásszanak a korláton. A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől. „...
  • Seite 279: Egy-Kettő Rendszer

    kétcsatornás MPPT funkcióval rendelkezik. A többi modul továbbra is normálisan működik, még akkor is, ha egy fotovoltaikus modul meghibásodik vagy árnyékolás miatt kikapcsol. Ez a funkció költséghatékony módon maximalizálja a fotovoltaikus berendezések energiatermelési kapacitását. Ez a mikroinverter sorozat olyan komponens szintű felügyeleti funkcióval rendelkezik, amely az egyes komponensek áram-, feszültség- és teljesítményadatainak felügyeletére használható.
  • Seite 280: Kiemelt Termékjellemzők

    z Kiemelt termékjellemzők Maximális kimeneti teljesítmény akár 800W „ Csúcshatásfok 93,00 % „ Statikus MPPT hatásfok akár 99,80 % „ Felhős, dinamikus MPPT hatásfok akár 99,76 % „ Teljesítménytényező (beállítható) [-0,95~0,95] „ stabil WIFI kommunikáció „ IP67 készülékház „ z Mikroinverter műszaki adatai Modell VN2T08EU-02-E Teljesítmény...
  • Seite 281: Pv-Modulok

    Kimeneti áram harmonikus torzítása <3% Maximális egységek áganként (32A) Hatékonyság Inverter csúcshatásfoka 93,60% CEC súlyozású hatásfok 95,50% EU hatékonyság 95,30% Névleges MPPT hatásfok 99,90% Éjszakai áramfogyasztás [mW] <50 z PV-modulok z PV-modulok műszaki adatai Elektromos adatok Modell SKT430M10-108S1 Első oldal NOCT Maximális névleges teljesítmény (Pmax) 328,7...
  • Seite 282: Pv-Modulok Szerelése

    Csatlakozó / dugaszolócsatlakozó MC4 kompatibilis Első oldal max. 5400 Pa, Mechanikai terhelés Hátoldal max. 2400Pa Hőmérséklet adatok Pmax hőmérsékleti együttható - 0,290% / °C Voc hőmérsékleti együttható - 0,250% / °C Isc hőmérsékleti együttható - 0,045% / °C Üzemi hőmérséklet -40°C ~ 70°C z PV-modulok szerelése Rögzítse a napelem modulokat és a mikroinvertert a (külön megvásárolható: TZBK 1 A1...
  • Seite 283: A Mikroinverter Szerelése Előtt

    z A mikroinverter szerelése előtt z Elhelyezési és távolsági követelmények A mikroinvertert és az összes egyenáramú csatlakozót a fotovoltaikus modulok alá telepítse, elkerülve ezáltal a közvetlen napfényt, esőt, havat, ultraibolya sugárzást stb. A szellőzés és a hőelvezetés biztosítása érdekében a mikroinverter készülékháza körül legalább 2 cm szabad helyet kell hagyni. z Telepítéshez szükséges szerszámok Az alább ajánlott szerszámokon kívül más segédeszközök is használhatók a helyszínen.
  • Seite 284: A Mikroinverter Szerelése

    Annak érdekében hogy a mikroinverter ne veszítsen energiát a belső túlmelegedés miatt, ne tegye ki „ a készüléket közvetlen napfénynek. A mikroinvertert a túlmelegedés elkerülése érdekében jól szellőző helyre kell telepíteni. „ A mikroinvertert gázoktól vagy gyúlékony anyagoktól távol kell telepíteni. „...
  • Seite 285: A Mikroinverterekhez Csatlakoztatott Több Fotovoltaikus Modul

    z A mikroinverterekhez csatlakoztatott több fotovoltaikus modul Általános iránymutatások: 1. A fotovoltaikus modult a mikroinverter DC bemeneti csatlakozójához kell csatlakoztatni. 2. Ha az eredeti kábel hossza nem elegendő, használjon DC hosszabbító kábelt. Forduljon a helyi áramszolgáltatóhoz annak megerősítése érdekében, hogy ez az egyenáramú kábel megfelel-e a helyi előírásoknak.
  • Seite 286: Alkalmazás Felügyeleti Platform

    Inverter üzemel: ha a napsugárzás nem elég erős az inverter indítási feszültségének eléréséhez, „ és a hálózati csatlakozási feltételek nem teljesülnek, akkor az inverter készenléti üzemmódban van, és a LED lassan (1 másodpercenként) kék színűen villog. Ez a normál állapot. Gyorsan villogó...
  • Seite 287 Erőmű hozzáadása ÚTMUTATÁS: Egy új erőmű hozzáadásához a csatlakoztatni kell a paneleket, és napfénynek kell kitenni azokat. Új erőművet a jobb felső sarokban lévő „+” gombra kattintva adhat hozzá. „ A megnyíló menüben válassza a „Készülék hozzáadása” lehetőséget. „ Most válassza ki a készüléket a listából, vagy szkennelje be az inverter QR-kódját/vonalkódját. „...
  • Seite 288: Karbantartás És Ápolás

    Készülékinformációk (virtuális azonosító, időzóna) „ Érintse meg a futtatáshoz és automatizáláshoz (hozzon létre saját intelligens vezérlési automatizálásokat) „ Készülék engedélyezése – A Lidl Home fiók és a készülékhez való hozzáférés itt megosztható „ másokkal. Csoport létrehozása – Az azonos csoportba tartozó készülékek együtt vezérelhetők. „...
  • Seite 289: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Mi, a C. M. C. GmbH Holding Iratfelelős: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék Erkélyre telepíthető napelem 860Wp / 800W Topcon TBKT 800 A1 IAN: 474187_2407 Cikksz.: 2847 Gyártás éve: 2025/11 Modell: TBKT 800 A1 megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben...
  • Seite 290: Adatvédelem/Internetbiztonság

    EN 300 328 V2.2.2:2019 EN IEC 62311:2020 EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61730-1:2018 EN IEC 61730-1:2018/AC:2018-06 EN IEC 61730-2:2018 EN IEC 61730-2:2018/AC:2018-06 EN IEC 61215-1:2021 EN IEC 61215-1-1:2021 EN IEC 61215-2:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62109-1:2010 EN 62109-2:2011...
  • Seite 291: Jótállási Idő És Törvényben Előírt Kellékszavatossági Igények

    saját döntésünk alapján – díjmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük. Ez a garanciális szolgáltatás akkor vehető igénybe, ha a meghibásodott terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (nyugtát) három éven belül bemutatja, és röviden leírja, mi a termék hibája, és mikor jelentkezett a hiba. Amennyiben a hibára kiterjed a garancia, visszakapja a megjavított terméket vagy küldünk önnek egy új terméket.
  • Seite 292: Szerviz

    z Szerviz Elérhetőségeink: Név: GTX Service Magyarország E-Mail: service.hungary@gtxservice.com Telefon: +36 1 445 0902 Székhely: Németország IAN 474187_2407 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő cím nem a szerviz címe. Kérjük, először a fent megnevezett szervizzel lépjen kapcsolatba. Cím: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str.
  • Seite 293: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Erkélyre telepíthető napelem 860Wp / IAN 474187_2407 800W Topcon A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: TBKT 800 A1 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C.
  • Seite 294 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires se recyclent Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Poslední...

Diese Anleitung auch für:

474187 2407

Inhaltsverzeichnis