Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR NMDP52-G50-70-12 Originalanleitung
VEVOR NMDP52-G50-70-12 Originalanleitung

VEVOR NMDP52-G50-70-12 Originalanleitung

12-volt-trinkwasserpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NMDP52-G50-70-12:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
12 VOLT POTABLE WATER PUMP
MODEL: NMDP52-G50-70-12 / NMDP52-G55-70-12
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR NMDP52-G50-70-12

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support 12 VOLT POTABLE WATER PUMP MODEL: NMDP52-G50-70-12 / NMDP52-G55-70-12 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 4 An incredible feature list, high-quality components, plus amazing performance. The five-chamber high-volume design, driven by a heavy-duty motor produces flow rates of 5.0GPM or 5.5 GPM, capable of self-priming up to 6 vertical feet, and can run dry, making it the price-to-performance leader. This pump also offers a variety of easy-connect fittings and filters.
  • Seite 5: The Electrical Circuit Should Be Protected With An Over-Current Protection

    4.screws to fasten the pump to the mounting surface 1 electrical cut off switch 1 fuse 1 screwdriver 1 strong cutting implement for tubing (if desired)Teflon tape or sealant Setup 1. The pump may be mounted in any position. If mounted vertically, the pump head should be in the down position to avoid leakage into the motor casing in the event of a malfunction.
  • Seite 7: Exploded Views

    EXPLODED VIEWS Description Quantity Pressure Switch Diaphragm of Pressure Switch Bypass Valve Pump Head Diaphragm Iron Feet Group Motor - 6 -...
  • Seite 8 PRODUCT SIZE TROUBLESHOOTING PULSATING FLOW- PUMP CYCLES ON AND OFF ·Check lines for kinks. ·Plumbing lines or fittings may be too small. ·Clean faucets and filters. ·Check fitting tightness for air leaks. FAILURE TO PRIME BUT MOTOR OPERATES-NO PUMP DISCHARGE ·Restricted in take or discharge line.
  • Seite 9 PUMP FAILS TO TURN OFF AFTER ALL FIXTURES ARE CLOSED · Punctured diaphragm. · Discharge line leak · Defective pressure switch. · Insufficient voltage. · Clogged valves in the pump head. LOW FLOW AND PRESSURE · Air leak at the pump intake. ·...
  • Seite 10 as water demands rise and fall. When a faucet is turned on the pump is providing full water flow, so the bypass valve is closed. But when there is little to no water demand, the bypass valve opens to allow water to flow back from the outlet side to the inlet side, keeping a steady flow of water within the pump with almost no cycling.
  • Seite 11 ABOUT THE BYPASS Please consult a professional technician in case the bypass needs adjustment. Improper adjustment of the bypass may damage the pump. The bypass comes preset for optimal operation of the pump. If your application calls for a different setting for the bypass, you may change it yourself.
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 13 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   garantie   électronique   w ww.vevor.com/support POMPE   À    E AU   P OTABLE   1 2   V OLTS MODÈLE :   N MDP52­G50­70­12 /   N MDP52­ G55­70­12 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 14 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique :   www.vevor.com/support Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   l 'intégralité   d u   m anuel   avant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   c e   m anuel   d 'utilisation.  ...
  • Seite 15 Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   l es   i nstructions manuel   a vec   s oin. ÉLIMINATION   C ORRECTE Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne 2012/19/UE.  ...
  • Seite 16 Une   l iste   d e   f onctionnalités   i ncroyable,   d es   c omposants   d e   h aute   q ualité   e t   d es   p erformances   é tonnantes. Sa   c onception   à    c inq   c hambres   e t   à    g rand   v olume,   e ntraînée   p ar   u n   m oteur   r obuste,   p roduit   d es   d ébits   d e   5 ,0   o u   5,5  ...
  • Seite 17 4.   v is   p our   f ixer   l a   p ompe   à    l a   s urface   d e   montage 1   i nterrupteur   d e   c oupure   é lectrique 1   f usible 1   t ournevis 1   o util   d e   c oupe   s olide   p our   l es   t ubes   ( si   d ésiré)Ruban   t éflon   o u   p roduit   d 'étanchéité Installation 1.  ...
  • Seite 19: Vues Éclatées

    VUES   ÉCLATÉES CLÉ Description Quantité Pressostat Diaphragme   d u   p ressostat vanne   d e   d érivation Tête   d e   p ompe Diaphragme Groupe   P ieds   d e   F er Moteur ­   6    ­...
  • Seite 20 TAILLE   D U   PRODUIT DÉPANNAGE DÉBIT   P ULSATOIRE   ­    L A   P OMPE   F ONCTIONNE   P AR   C YCLES   D E   M ARCHE   E T   D 'ARRÊT ∙Vérifiez   q ue   l es   l ignes   n e   s ont   p as   p liées. ∙Les  ...
  • Seite 21 LA   P OMPE   N E   S 'ARRÊTE   P AS   A PRÈS   L A   F ERMETURE   D E   T OUS   L ES   A PPAREILS ∙   D iaphragme   p erforé. ∙   F uite   d e   l a   c onduite   d e   r efoulement ∙  ...
  • Seite 22 Lorsque   l a   d emande   e n   e au   a ugmente   e t   d iminue,   l a   p ompe   f ournit   u n   d ébit   m aximal   l orsqu'un   r obinet   e st   o uvert ;   l a   vanne   d e   d érivation   e st   d onc   f ermée.   E n   r evanche,   l orsque   l a   d emande   e n   e au   e st   f aible,   v oire   n ulle,   l a   v anne   d e   dérivation  ...
  • Seite 23 À   P ROPOS   D U   B YPASS Veuillez   c onsulter   u n   t echnicien   p rofessionnel   s i   l e   b ypass   e st   n écessaire. réglage.   U n   r églage   i ncorrect   d e   l a   d érivation   p eut   e ndommager   l a   p ompe. Le  ...
  • Seite 24 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 25 Garantiezertifikat www.vevor.com/support 12-Volt-Trinkwasserpumpe MODELL: NMDP52-G50-70-12 / NMDP52-G55-70-12 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
  • Seite 27: Richtige Entsorgung

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im Europäischen Union.
  • Seite 28 Eine unglaubliche Funktionsliste, hochwertige Komponenten und eine erstaunliche Leistung. Das Fünfkammer-Hochvolumen-Design, angetrieben von einem Hochleistungsmotor, erzeugt Fördermengen von 5,0 GPM oder 5,5 GPM, saugt bis zu einer Höhe von 6 Fuß selbst an und kann trocken laufen, was es zum besten Preis-Leistungs-Verhältnis macht. Diese Pumpe bietet außerdem eine Vielzahl von leicht anschließbaren Anschlüssen und Filtern.
  • Seite 29 4. Schrauben zur Befestigung der Pumpe an der Montagefläche 1 elektrischer Trennschalter 1 Sicherung 1 Schraubendreher 1 starkes Schneidwerkzeug für Schläuche (falls gewünscht)Teflonband oder Dichtmittel Aufstellen 1. Die Pumpe kann in jeder beliebigen Position montiert werden. Bei vertikaler Montage Der Kopf sollte sich in der unteren Position befinden, um ein Auslaufen des Motorgehäuses zu vermeiden. im Falle einer Störung.
  • Seite 31 EXPLOSIONSZEICHNUNGEN Beschreibung Menge SCHLÜSSEL Druckschalter Membran des Druckschalters Bypassventil Pumpenkopf Membran Iron Feet Gruppe Motor - 6 -...
  • Seite 32 PRODUKTGRÖSSE FEHLERBEHEBUNG PULSIERENDER FLUSS – PUMPENZYKLUS EIN UND AUS ·Leitungen auf Knicke prüfen. · Rohrleitungen oder Armaturen sind möglicherweise zu klein. ·Wasserhähne und Filter reinigen. · Überprüfen Sie die Dichtheit der Anschlüsse auf Luftlecks. FEHLER BEIM ANSAUGENSPRÜFEN, ABER DER MOTOR LÄUFT – KEINE PUMPE ENTLADUNG ·Eingeschränkt in der Zu- oder Abflussleitung.
  • Seite 33: Pumpe Schaltet Sich Nicht Ab, Nachdem Alle Armaturen Geschlossen

    Pumpe schaltet sich nicht ab, nachdem alle Armaturen geschlossen sind · Durchstochenes Zwerchfell. · Leck in der Abflussleitung · Druckschalter defekt. · Unzureichende Spannung. · Verstopfte Ventile im Pumpenkopf. NIEDRIGER DURCHFLUSS UND DRUCK · Luftleck am Pumpeneinlass. · Ansammlung von Schmutz in der Pumpe oder den Rohrleitungen. ·...
  • Seite 34 Wenn der Wasserbedarf steigt und fällt. Wenn ein Wasserhahn aufgedreht wird, liefert die Pumpe den vollen Wasserdurchfluss, sodass das Bypassventil geschlossen ist. Bei geringem oder keinem Wasserbedarf öffnet sich das Bypassventil, damit das Wasser von der Auslassseite zur Einlassseite zurückfließen kann. Dadurch wird ein gleichmäßiger Wasserfluss in der Pumpe nahezu ohne zyklische Bewegungen aufrechterhalten.
  • Seite 35: Über Die Umgehungsstrasse

    ÜBER DIE UMGEHUNGSSTRASSE Bitte wenden Sie sich an einen professionellen Techniker, falls der Bypass Eine falsche Einstellung des Bypasses kann zu Schäden an der Pumpe führen. Der Bypass ist für einen optimalen Betrieb der Pumpe voreingestellt. Wenn Ihr Wenn die Anwendung eine andere Einstellung für den Bypass erfordert, können Sie diese ändern selbst.
  • Seite 36 Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POMPA PER ACQUA POTABILE DA 12 VOLT MODELLO: NMDP52-G50-70-12 / NMDP52-G55-70-12 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili da noi utilizzate rappresentano...
  • Seite 38 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 39: Smaltimento Corretto

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti Unione Europea.
  • Seite 40 Un elenco di funzionalità incredibile, componenti di alta qualità e prestazioni sorprendenti. Il design ad alto volume a cinque camere, azionato da un motore per impieghi gravosi, produce portate di 5,0 GPM o 5,5 GPM, è in grado di autoadescare fino a 6 piedi verticali e può funzionare a secco, rendendola leader nel rapporto prezzo/prestazioni.
  • Seite 41 4. viti per fissare la pompa alla superficie di montaggio 1 interruttore di interruzione elettrica 1 fusibile 1 cacciavite 1 utensile da taglio robusto per tubi (se desiderato) Nastro in teflon o sigillante Impostare 1. La pompa può essere montata in qualsiasi posizione. Se montata verticalmente, la pompa la testa deve essere in posizione abbassata per evitare perdite nell'alloggiamento del motore in caso di malfunzionamento.
  • Seite 43 ESPLOSI CHIAVE Descrizione Quantità Pressostato Diaframma del pressostato Valvola di bypass Testa della pompa Diaframma Gruppo Piedi di Ferro Motore - 6 -...
  • Seite 44 DIMENSIONE DEL PRODOTTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FLUSSO PULSANTE - LA POMPA SI ACCENDE E SI SPEGNE ·Controllare che le linee non siano piegate. ·Le tubazioni idrauliche o i raccordi potrebbero essere troppo piccoli. ·Pulire rubinetti e filtri. ·Verificare la tenuta dei raccordi per eventuali perdite d'aria. MANCATO ADESCAMENTO MA IL MOTORE FUNZIONA - NESSUNA POMPA SCARICO ·Limitato nella linea di aspirazione o di scarico.
  • Seite 45 LA POMPA NON SI SPEGNE DOPO CHE TUTTI GLI APPARECCHI SONO STATI CHIUSI · Diaframma perforato. · Perdita nella linea di scarico · Pressostato difettoso. · Tensione insufficiente. · Valvole ostruite nella testa della pompa. BASSO FLUSSO E PRESSIONE · Perdita d'aria all'aspirazione della pompa. ·...
  • Seite 46 Quando la richiesta d'acqua aumenta e diminuisce, la pompa eroga la piena portata d'acqua, quindi la valvola di bypass è chiusa. Ma quando la richiesta d'acqua è minima o nulla, la valvola di bypass si apre per consentire all'acqua di fluire dal lato di uscita al lato di ingresso, mantenendo un flusso d'acqua costante all'interno della pompa, praticamente senza cicli.
  • Seite 47 INFORMAZIONI SULLA BYPASS Si prega di consultare un tecnico professionista nel caso in cui sia necessario il bypass regolazione. Una regolazione impropria del bypass può danneggiare la pompa. Il bypass è preimpostato per un funzionamento ottimale della pompa. Se il tuo l'applicazione richiede un'impostazione diversa per il bypass, è...
  • Seite 48 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support BOMBA   D E   A GUA   P OTABLE   D E   1 2   V OLTIOS MODELO:   N MDP52­G50­70­12 /   N MDP52­G55­70­12 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios  ...
  • Seite 50 S oporte   técnico   y    certificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   m anual   d e   u suario.  ...
  • Seite 51: Eliminación C Orrecta

    Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   l as   i nstrucciones. Lea   e l   m anual   c on   a tención. ELIMINACIÓN   C ORRECTA Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea 2012/19/UE.  ...
  • Seite 52 Una   l ista   d e   c aracterísticas   i ncreíble,   c omponentes   d e   a lta   c alidad   y    u n   r endimiento   a sombroso. El   d iseño   d e   c inco   c ámaras   d e   a lto   v olumen,   i mpulsado   p or   u n   m otor   d e   a lta   r esistencia,   p roduce   c audales   d e   5 .0   G PM   o  ...
  • Seite 53 4.   t ornillos   p ara   f ijar   l a   b omba   a    l a   s uperficie   d e   montaje 1   i nterruptor   d e   c orte   e léctrico 1   f usible 1   d estornillador 1   h erramienta   d e   c orte   f uerte   p ara   t ubos   ( si   s e   d esea)Cinta   d e   t eflón   o    s ellador Configuración 1.  ...
  • Seite 55 VISTAS   DESPIECEADAS Descripción Cantidad LLAVE Interruptor   d e   p resión Diafragma   d el   p resostato Válvula   d e   d erivación Cabezal   d e   b omba Diafragma Grupo   P ies   d e   H ierro Motor ­   6    ­...
  • Seite 56 TAMAÑO   D EL   PRODUCTO SOLUCIÓN   D E   PROBLEMAS FLUJO   P ULSANTE:   L A   B OMBA   S E   E NCIENDE   Y    A PAGA   CICLOS ∙Verifique   q ue   l as   l íneas   n o   t engan   t orceduras. ∙Las   l íneas   o    a ccesorios   d e   p lomería   p ueden   s er   d emasiado   p equeños. ∙Limpiar  ...
  • Seite 57 LA   B OMBA   N O   S E   A PAGA   D ESPUÉS   D E   Q UE   T ODOS   L OS   A CCESORIOS   E STÁN   C ERRADOS ∙   D iafragma   p erforado. Fuga   e n   l a   l ínea   d e   d escarga ∙  ...
  • Seite 58 A   m edida   q ue   l a   d emanda   d e   a gua   a umenta   y    d isminuye,   a l   a brir   e l   g rifo,   l a   b omba   s uministra   e l   caudal   c ompleto,   p or   l o   q ue   l a   v álvula   d e   d erivación   s e   c ierra.   S in   e mbargo,   c uando   l a   d emanda   d e   agua  ...
  • Seite 59 SOBRE   E L   BYPASS Por   f avor   c onsulte   a    u n   t écnico   p rofesional   e n   c aso   d e   q ue   s ea   n ecesario   r ealizar   e l   b ypass. Ajuste.   U n   a juste   i ncorrecto   d el   b ypass   p uede   d añar   l a   b omba. El  ...
  • Seite 60 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 61 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support POMPA WODY PITNEJ 12 V MODEL: NMDP52-G50-70-12 / NMDP52-G55-70-12 Nadal staramy się dostarczać Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z wiodącymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 62 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo.
  • Seite 63: Specyfikacja Produktu

    Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję instrukcję obsługi uważnie. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów. oznaczone tym symbolem.
  • Seite 64 Niesamowita lista funkcji, wysokiej jakości podzespoły i niesamowita wydajność. Pięciokomorowa konstrukcja o dużej objętości, napędzana wytrzymałym silnikiem, zapewnia przepływ 5,0 GPM lub 5,5 GPM, umożliwia samozasysanie do wysokości 6 stóp (1,8 m) i może pracować na sucho, co czyni ją liderem pod względem stosunku ceny do wydajności. Pompa oferuje również szeroką gamę łatwych w montażu złączy i filtrów.
  • Seite 65 4. śruby mocujące pompę do powierzchni montażowej 1 wyłącznik elektryczny bezpiecznik 1 śrubokręt 1 mocne narzędzie do cięcia rur (jeśli jest potrzebne) Taśma teflonowa lub uszczelniacz Organizować coś 1. Pompę można zamontować w dowolnej pozycji. W przypadku montażu pionowego pompa głowica powinna być...
  • Seite 67 WIDOK ROZBITEGO Opis Ilość KLAWISZ Wyłącznik ciśnieniowy Membrana wyłącznika ciśnieniowego Zawór obejściowy Głowica pompy Membrana Grupa Iron Feet Silnik - 6 -...
  • Seite 68: Rozwiązywanie Problemów

    ROZMIAR PRODUKTU ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZEPŁYW PULSUJĄCY – CYKLE WŁĄCZANIA I WYŁĄCZANIA POMPY ·Sprawdź linie pod kątem załamań. ·Przewody lub złączki hydrauliczne mogą być zbyt małe. ·Wyczyść krany i filtry. ·Sprawdź szczelność połączeń pod kątem nieszczelności. BRAK ZALEWANIA, ALE SILNIK DZIAŁA – BRAK POMPY WYPISAĆ...
  • Seite 69 POMPA NIE WYŁĄCZA SIĘ PO ZAMKNIĘCIU WSZYSTKICH URZĄDZEŃ · Przebicie przepony. · Wyciek z przewodu wylotowego · Uszkodzony wyłącznik ciśnieniowy. · Niewystarczające napięcie. · Zatkane zawory w głowicy pompy. NISKI PRZEPŁYW I CIŚNIENIE · Nieszczelność wlotu powietrza pompy. · Gromadzenie się zanieczyszczeń wewnątrz pompy lub instalacji hydraulicznej. ·...
  • Seite 70 Wraz ze wzrostem i spadkiem zapotrzebowania na wodę. Po odkręceniu kranu pompa zapewnia pełny przepływ wody, więc zawór obejściowy jest zamknięty. Jednak gdy zapotrzebowanie na wodę jest niewielkie lub nie występuje, zawór obejściowy otwiera się, umożliwiając przepływ wody z powrotem z wylotu do wlotu, utrzymując stały przepływ wody w pompie, praktycznie bez cykli.
  • Seite 71 OBWODNICY W przypadku konieczności wykonania obejścia należy skonsultować się z fachowcem. Regulacja. Nieprawidłowa regulacja obejścia może uszkodzić pompę. Obejście jest wstępnie ustawione, aby zapewnić optymalną pracę pompy. Jeśli aplikacja wymaga innego ustawienia obejścia, możesz je zmienić siebie. Ostrożnie dokręć śrubę, aby zwiększyć lub poluzować śrubę, aby zmniejszyć...
  • Seite 72 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support 12 VOLT DRINKWATERPOMP MODEL: NMDP52-G50-70-12 / NMDP52-G55-70-12 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, hieronder...
  • Seite 74 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 75 Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig door. CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie.
  • Seite 76 Een ongelofelijke lijst met functies, hoogwaardige componenten en verbluffende prestaties. Het ontwerp met vijf kamers en een hoog volume, aangedreven door een robuuste motor, produceert een debiet van 5,0 of 5,5 GPM, is zelfaanzuigend tot 1,8 meter verticaal en kan drooglopen, waardoor het de koploper is in prijs-prestatieverhouding.
  • Seite 77 4. Schroeven om de pomp aan het montageoppervlak te bevestigen 1 elektrische uitschakelaar 1 zekering 1 schroevendraaier 1 sterk snijgereedschap voor buizen (indien gewenst)Teflontape of kit Instellen 1. De pomp kan in elke gewenste positie worden gemonteerd. Bij verticale montage is de pomp de kop moet naar beneden staan om lekkage in de motorbehuizing te voorkomen in geval van een storing.
  • Seite 79 EXPLODED VIEWS Beschrijving SLEUTEL Hoeveelheid Drukschakelaar Membraan van drukschakelaar Bypassklep Pompkop Diafragma Iron Feet Group Motor - 6 -...
  • Seite 80: Probleemoplossing

    PRODUCTGROOTTE PROBLEEMOPLOSSING PULSERENDE STROOM - POMPCYCLI AAN EN ·Controleer de leidingen op knikken. ·De leidingen of fittingen zijn mogelijk te klein. ·Maak kranen en filters schoon. ·Controleer de dichtheid van de fitting op luchtlekken. NIET AANVULLEN MAAR MOTOR WERKT - GEEN POMP AFVOER ·Beperkt in inlaat- of uitlaatleiding.
  • Seite 81 POMP GAAT NIET UIT NADAT ALLE ARMATUREN GESLOTEN ZIJN · Doorboord middenrif. · Lekkage in de afvoerleiding · Defecte drukschakelaar. · Onvoldoende spanning. · Verstopte kleppen in de pompkop. LAGE STROOM EN DRUK · Luchtlek bij de inlaat van de pomp. ·...
  • Seite 82 Naarmate de watervraag stijgt en daalt. Wanneer een kraan wordt opengedraaid, levert de pomp de volledige waterstroom, dus de bypassklep is gesloten. Maar wanneer er weinig tot geen watervraag is, gaat de bypassklep open om water terug te laten stromen van de uitlaat naar de inlaat, waardoor er een constante waterstroom in de pomp blijft, vrijwel zonder cycli.
  • Seite 83 OVER DE BYPASS Raadpleeg een professionele technicus als de bypass nodig is afstelling. Een onjuiste afstelling van de bypass kan de pomp beschadigen. De bypass is vooraf ingesteld voor een optimale werking van de pomp. Als uw Als de toepassing om een andere instelling voor de bypass vraagt, kunt u deze wijzigen zelf.
  • Seite 84 Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Teknisk support och e- garanticertifikat www.vevor.com/support 12 VOLT DRICKVATTENPUMP MODELL: NMDP52-G50-70-12 / NMDP52-G55-70-12 Vi fortsätter att sträva efter att erbjuda dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halv priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av de besparingar du kan göra genom att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att det täcker alla kategorier av verktyg...
  • Seite 86 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 87: Korrekt Avfallshantering

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionerna. manualen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
  • Seite 88 En otrolig funktionslista, högkvalitativa komponenter plus fantastisk prestanda. Femkammarpumpens högvolymsdesign, driven av en kraftig motor, producerar flödeshastigheter på 5,0 GPM eller 5,5 GPM, kan självsugande pump upp till 1,8 meter vertikalt och kan köras torr, vilket gör den till den ledande leverantören av pris-prestanda-lösningar. Denna pump erbjuder också...
  • Seite 89 4. skruvar för att fästa pumpen på monteringsytan 1 elektrisk avstängningsbrytare 1 säkring 1 skruvmejsel 1 starkt skärverktyg för slangar (om så önskas) teflontejp eller tätningsmedel Installation 1. Pumpen kan monteras i valfri position. Om den monteras vertikalt kommer pumpen att huvudet ska vara i nedåtriktat läge för att undvika läckage in i motorhöljet.
  • Seite 91 SPRÄNGVISNINGAR Beskrivning Kvantitet NYCKEL Tryckbrytare Membran av tryckbrytare Bypassventil Pumphuvud Membran Järnfötter-gruppen Motor - 6 -...
  • Seite 92 PRODUKTSTORLEK FELSÖKNING PULSERANDE FLÖDE - PUMPCYKLER PÅ OCH · Kontrollera ledningar för böjningar. ·VVS-ledningar eller rördelar kan vara för små. · Rengör kranar och filter. · Kontrollera att kopplingarna är täta för luftläckor. FLYTNING MEN MOTORN FUNGERAR - INGEN PUMP ANSVARSFRIHET ·Begränsad i intags- eller utloppsledning.
  • Seite 93 Pumpen stängs inte av efter att alla armaturer är stängda · Punkterat diafragma. · Läckage i utloppsledningen · Defekt tryckbrytare. · Otillräcklig spänning. · Tilltäppta ventiler i pumphuvudet. LÅGT FLÖDE OCH TRYCK · Luftläcka vid pumpens insug. · Ansamling av skräp inuti pumpen eller rören. ·...
  • Seite 94 allt eftersom vattenbehovet ökar och minskar. När en kran öppnas ger pumpen fullt vattenflöde, så bypassventilen stängs. Men när det finns lite eller inget vattenbehov öppnas bypassventilen för att låta vatten flöda tillbaka från utloppssidan till inloppssidan, vilket upprätthåller ett jämnt vattenflöde i pumpen med nästan ingen cykling.
  • Seite 95 FÖRBINDNINGSVÄGEN Kontakta en professionell tekniker om bypass-funktionen behöver Felaktig justering av bypass-röret kan skada pumpen. Bypass-funktionen är förinställd för optimal drift av pumpen. Om din Om applikationen kräver en annan inställning för förbikopplingen kan du ändra den. dig själv. Dra försiktigt åt skruven för att öka eller lossa skruven till minska bypassens lägsta driftstryck.
  • Seite 96 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Nmdp52-g55-70-12

Inhaltsverzeichnis