Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Biscuit Joiner
Model:M1K-ZK5-100
Please scan the QR code to
see a video on how to use it.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR M1K-ZK5-100

  • Seite 1 Biscuit Joiner Model:M1K-ZK5-100 Please scan the QR code to see a video on how to use it.
  • Seite 2 MODEL: M1K-ZK5-100 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4: Electric Safety

    When saw blades have to be mounted on the thread of the spindle, make sure that the spindle has sufficient thread. Make sure that the saw blade has been mounted and fastened properly. Do not use reducing rings or adapters to make the saw blade fit properly. Apply the machine to the work piece only when the machine is switched When working with the machine always hold the machine firmly with both hands and provide for a secure stance.
  • Seite 5 The Biscuit Jointer is suitable for cutting grooves for biscuit dowel joints in solid wood, plywood, chipboard, fiberboard, plexiglass, and artificial marble. 1. Auxiliary Handle 19. Face 2. Spindle Lock Button 20. Handle Screws (x 4) 3. Direction Indicator 21. Blade Access Knob 4.
  • Seite 6 - 5 -...
  • Seite 7: Unpacking Your Tool

    Unpacking Your Tool • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool Before Use WARNING: Always disconnect this tool from the power supply before attaching or removing accessories, or making any adjustments.
  • Seite 8: Adjusting The Cutting Height

    from the Blade Slot (28). Ensure one Blade Tooth Tip (34) is at the maximum distance from the slot by rotating the Saw Blade (32) so a Blade Tooth Tip is in the middle then measure from this tip to the surface of the Blade Slot 3.
  • Seite 9: Switching On And Off

    Note: The Angle Scale is approximate only; use additional angle measuring equipment if necessary, to check the fence angle Operation IMPORTANT: It is recommended to use two hands where possible when operating the tool. Hold the Main Handle (18) of the jointer in one hand, with a finger resting comfortably on the On/Off Trigger Switch (17) and with the other hand hold the Auxiliary Handle (1) so the tool is securely held.
  • Seite 10: Carbon Brushes

    Carbon Brushes When the carbon brushes wear out, the router will spark and/or stop. Discontinue use as soon as this happens. They should be replaced prior to recommencing use of the router. Carbon brushes are a wearing component of the router and therefore not covered under warranty. Continuing to use the router when carbon brushes need to be replaced may cause permanent damage to the router.
  • Seite 11 Manufacturer: Zhejiang Jinyi Electric Tools Co., Ltd. Address: XiaoShun Town, Jinhua, Zhejiang, CHINA Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 12 - 11 -...
  • Seite 13 Biscuiteuse Modèle : M1K-ZK5-100 Veuillez scanner le code QR pour voir une vidéo sur comment l'utiliser. - 12 -...
  • Seite 14 MODÈLE: M1K-ZK5-100 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.
  • Seite 15 Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles ;...
  • Seite 16: Sécurité Électrique

    Assurez-vous que la pièce est suffisamment soutenue ou serrée. Gardez vos mains éloignées de la surface à couper. Utilisez la machine uniquement avec la poignée auxiliaire. Lorsque les lames de scie doivent être montées sur le filetage de la broche, assurez-vous que la broche a un filetage suffisant. Assurez-vous que la lame de scie est correctement montée et fixée.
  • Seite 17: Informations Sur Le Produit

    Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès leur remplacement. Il est dangereux d'insérer la fiche d'un câble non branché dans une prise murale. Utilisation de rallonges Utilisez uniquement une rallonge homologuée et adaptée à la puissance d'entrée de la machine. La section minimale du câble est de 1,5 cm. mm² . Lorsque vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours complètement l'enrouleur.
  • Seite 18: Utilisation Prévue

    17. Interrupteur de déclenchement marche/arrêt 18. Poignée principale Utilisation prévue Outil électrique portatif fonctionnant sur secteur avec une petite lame de scie circulaire qui coupe des fentes dans le bois pour créer des joints adaptés à l'insertion de lamelles de bois de différentes tailles. - 5 -...
  • Seite 19: Avant Utilisation

    Déballer votre outil • Déballez et inspectez soigneusement votre outil. Familiarisez-vous pleinement avec toutes ses fonctionnalités et fonctions • S'assurer que toutes les pièces de l'outil sont présentes et en bon état. S'il manque des pièces, ou endommagées, faites remplacer ces pièces avant de tenter d'utiliser cet outil Avant utilisation AVERTISSEMENT : Débranchez toujours cet outil de l'alimentation électrique...
  • Seite 20: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Remarque : Si vous utilisez le sac à poussière, retirez-le et nettoyez-le régulièrement. Idéalement, videz-le. sac quand il est à moitié plein. Réglage de la profondeur de coupe L'outil dispose d'une butée de tourelle (11) avec 6 positions de profondeur (0, 10, 20, S, D et Max) et prend en charge Une large gamme de chevilles ou de plaques à...
  • Seite 21: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Remarque : La rainure pour le goujon à biscuit se trouve normalement au milieu du bord de la pièce, de sorte que la hauteur de coupe doit être ajustée à la moitié de l'épaisseur du matériau. •...
  • Seite 22: Allumer Et Éteindre

    Interrupteur marche/arrêt (17) et avec l'autre main, tenez la poignée auxiliaire (1) de sorte que l'outil soit solidement maintenu. IMPORTANT : Vérifiez que le mécanisme de protection fonctionne correctement et sans problème avant utilisation. Allumer et éteindre • Pour démarrer l'outil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (17) •...
  • Seite 23 garantie. Continuer à utiliser la défonceuse alors que les balais de charbon doivent être remplacés peut l'endommager définitivement. Les balais de charbon s'usent après de nombreuses utilisations, mais lorsqu'ils doivent être remplacés, confiez la défonceuse à un électricien ou à un réparateur d'outils électriques pour un remplacement rapide et économique .
  • Seite 24 Fabricant : Zhejiang Jinyi Electric Tools Co., Ltd. Adresse : ville de XiaoShun, Jinhua, Zhejiang, CHINE Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 25 - 12 -...
  • Seite 26 Lamellenfräse Modell: M1K-ZK5-100 Bitte scannen Sie den QR-Code, um Sehen Sie sich ein Video zur Verwendung an.
  • Seite 27 MODELL: M1K-ZK5-100 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
  • Seite 28 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, auch Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
  • Seite 29: Elektrische Sicherheit

    Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dem Gebrauch auf Beschädigungen. Verwenden Sie keine Sägeblätter, die Risse, Risse oder andere Beschädigungen aufweisen. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück ausreichend gestützt bzw. eingespannt ist. Halten Sie Ihre Hände von der zu schneidenden Oberfläche fern. Benutzen Sie die Maschine nur mit dem Zusatzhandgriff.
  • Seite 30: Produktinformationen

    Ihre Maschine ist gemäß EN 50144 doppelt isoliert, daher ist kein Erdungskabel erforderlich. Kabel oder Stecker austauschen Werfen Sie alte Kabel oder Stecker sofort weg, wenn Sie sie durch neue ersetzt haben. Es ist gefährlich, den Stecker eines losen Kabels in die Steckdose zu stecken.
  • Seite 31 Bestimmungsgemäße Verwendung Tragbares handgeführtes netzbetriebenes Elektrowerkzeug mit einem kleinen Kreissägeblatt zum Schneiden von Schlitzen in Holz, um Verbindungen zu schaffen, die zum Einfügen von Holzlamellen unterschiedlicher Größe geeignet sind. - 5 -...
  • Seite 32: Auspacken Ihres Werkzeugs

    Auspacken Ihres Werkzeugs • Packen Sie Ihr Werkzeug sorgfältig aus und prüfen Sie es. Machen Sie sich mit allen Funktionen vertraut und Funktionen • Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Werkzeugs vorhanden und in gutem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sind, lassen Sie diese Teile ersetzen, bevor Sie versuchen, dieses Werkzeug zu verwenden Vor der Verwendung WARNUNG: Trennen Sie dieses Werkzeug immer von der Stromversorgung,...
  • Seite 33: Einstellen Der Schnitttiefe

    Hinweis: Wenn Sie den Staubbeutel verwenden, entfernen und reinigen Sie ihn regelmäßig. Idealerweise leeren Sie den Staubbeutel Beutel, wenn er halb voll ist. Einstellen der Schnitttiefe Das Werkzeug verfügt über einen Revolveranschlag (11) mit 6 Tiefenpositionen (0, 10, 20, S, D & Max) und unterstützt Eine große Auswahl an Dübeln und Platten aus Keksen.
  • Seite 34: Einstellen Des Zaunwinkels

    Hinweis: Die Nut für den Flachdübel befindet sich normalerweise in der Mitte der Werkstückkante, so dass die Die Schnitthöhe muss auf die halbe Materialstärke eingestellt werden. • Die Schnitthöhe kann mit dem montierten Anschlag (30) von 0 – 40 mm eingestellt werden.
  • Seite 35: Ein- Und Ausschalten

    Verwendung, ob der Schutzmechanismus reibungslos und ordnungsgemäß funktioniert . Ein- und Ausschalten • Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (17) • Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, um das Gerät auszuschalten Schnitttiefe in mm Markierung Materialstärke​ Keksdübel 8-12 mm Nr.0 12-15 mm Nr.10...
  • Seite 36 verschleißen nach häufigem Gebrauch. Wenn ein Austausch erforderlich ist, bringen Sie die Oberfräse zu einem Elektriker oder einer Elektrowerkzeugwerkstatt, um sie schnell und kostengünstig austauschen zu lassen. Tauschen Sie immer beide Kohlebürsten gleichzeitig aus. - 10 -...
  • Seite 37 Hersteller: Zhejiang Jinyi Electric Tools Co., Ltd. Adresse: XiaoShun Town, Jinhua, Zhejiang, CHINA Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 38 - 12 -...
  • Seite 39 Biscuit Joiner Model:M1K-ZK5-100 Please scan the QR code to see a video on how to use it.
  • Seite 40 MODEL: M1K-ZK5-100 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 41 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 42 When saw blades have to be mounted on the thread of the spindle, make sure that the spindle has sufficient thread. Make sure that the saw blade has been mounted and fastened properly. Do not use reducing rings or adapters to make the saw blade fit properly. Apply the machine to the work piece only when the machine is switched When working with the machine always hold the machine firmly with both hands and provide for a secure stance.
  • Seite 43 The Biscuit Jointer is suitable for cutting grooves for biscuit dowel joints in solid wood, plywood, chipboard, fiberboard, plexiglass, and artificial marble. 1. Auxiliary Handle 19. Face 2. Spindle Lock Button 20. Handle Screws (x 4) 3. Direction Indicator 21. Blade Access Knob 4.
  • Seite 44 - 5 -...
  • Seite 45 Unpacking Your Tool • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool Before Use WARNING: Always disconnect this tool from the power supply before attaching or removing accessories, or making any adjustments.
  • Seite 46 from the Blade Slot (28). Ensure one Blade Tooth Tip (34) is at the maximum distance from the slot by rotating the Saw Blade (32) so a Blade Tooth Tip is in the middle then measure from this tip to the surface of the Blade Slot 3.
  • Seite 47 Note: The Angle Scale is approximate only; use additional angle measuring equipment if necessary, to check the fence angle Operation IMPORTANT: It is recommended to use two hands where possible when operating the tool. Hold the Main Handle (18) of the jointer in one hand, with a finger resting comfortably on the On/Off Trigger Switch (17) and with the other hand hold the Auxiliary Handle (1) so the tool is securely held.
  • Seite 48 Carbon Brushes When the carbon brushes wear out, the router will spark and/or stop. Discontinue use as soon as this happens. They should be replaced prior to recommencing use of the router. Carbon brushes are a wearing component of the router and therefore not covered under warranty. Continuing to use the router when carbon brushes need to be replaced may cause permanent damage to the router.
  • Seite 49 Manufacturer: Zhejiang Jinyi Electric Tools Co., Ltd. Address: XiaoShun Town, Jinhua, Zhejiang, CHINA Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 50 - 11 -...
  • Seite 51 Ensambladora de galletas Modelo: M1K-ZK5-100 Por favor escanee el código QR para Vea un vídeo sobre cómo usarlo.
  • Seite 52 MODELO: M1K-ZK5-100 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 53 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 54: Seguridad Eléctrica

    Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta. Mantenga las manos alejadas de la superficie a cortar. Utilice la máquina únicamente con el mango auxiliar. Cuando sea necesario montar hojas de sierra en la rosca del husillo, asegúrese de que el husillo tenga suficiente rosca. Asegúrese de que la hoja de sierra esté...
  • Seite 55: Información Del Producto

    Utilice únicamente un cable de extensión homologado y adecuado para la entrada de alimentación de la máquina. El cable debe tener una sección mínima de 1,5 mm². mm² . Al utilizar un carrete de cable, desenrolle siempre el carrete por completo.
  • Seite 56: Uso Previsto

    Uso previsto Herramienta eléctrica portátil de mano accionada por la red eléctrica con una pequeña hoja de sierra circular que corta ranuras en madera para crear uniones adecuadas para insertar galletas de madera de distintos tamaños. - 5 -...
  • Seite 57: Antes De Usar

    Desembalaje de la herramienta Desembale e inspeccione cuidadosamente su herramienta. Familiarícese completamente con todas sus características y funciones • Asegúrese de que todas las piezas de la herramienta estén presentes y en buen estado. Si falta alguna pieza... o dañadas, reemplace dichas piezas antes de intentar utilizar esta herramienta.
  • Seite 58: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Nota: Si utiliza la bolsa para polvo, retírela y límpiela periódicamente. Lo ideal es vaciarla. bolsa cuando esté medio llena. Ajuste de la profundidad de corte La herramienta cuenta con un tope de torreta (11) con 6 posiciones de profundidad (0, 10, 20, S, D y Max) y admite Amplia gama de espigas o placas para galletas.
  • Seite 59: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte Nota: La ranura para la espiga de galleta normalmente está en el medio del borde de la pieza de trabajo, por lo que La altura de corte debe ajustarse a la mitad del espesor del material. •...
  • Seite 60: Encendido Y Apagado

    IMPORTANTE: Compruebe que el mecanismo de protección funcione de forma correcta y sin problemas antes del uso real. Encendido y apagado • Para poner en marcha la herramienta, apriete el interruptor de encendido/apagado (17) • Suelte el interruptor de encendido/apagado para apagar Pasador de Profundidad de Calificación...
  • Seite 61 cambiar las escobillas de carbón puede causarle daños permanentes. Las escobillas de carbón se desgastan con el uso, pero cuando sea necesario cambiarlas, lleve la fresadora a un electricista o a un taller de herramientas eléctricas para que la reemplacen de forma rápida y económica . Siempre reemplace ambas escobillas de carbón a la vez.
  • Seite 62 Fabricante: Zhejiang Jinyi Electric Tools Co., Ltd. Dirección: Ciudad XiaoShun, Jinhua, Zhejiang, PORCELANA Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 63 - 12 -...
  • Seite 64 Łącznik ciasteczek Modele:M1K-ZK5-100 Proszę zeskanować kod QR, aby zobacz filmik instruktażowy jak z niego korzystać.
  • Seite 65 Biscuit Joiner MODEL: M1K-ZK5-100 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 66 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 67: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Upewnij się, że przedmiot obrabiany jest odpowiednio podparty lub zamocowany. Trzymaj ręce z dala od powierzchni , która ma zostać przecięta. Używaj maszyny wyłącznie z uchwytem pomocniczym. Jeśli brzeszczoty piły mają być zamontowane na gwincie wrzeciona, należy upewnić się, że wrzeciono ma wystarczający gwint. Upewnij się, że brzeszczot został...
  • Seite 68: Informacje O Produkcie

    Korzystanie z przedłużaczy Używaj wyłącznie zatwierdzonego przedłużacza odpowiedniego do wejścia zasilania maszyny. Minimalny rozmiar kabla to 1,5 mm². Używając bębna kablowego zawsze rozwijaj go całkowicie. INFORMACJE O PRODUKCIE Urządzenie do łączenia na kołki typu „biszkopt” nadaje się do wycinania rowków pod połączenia na kołki typu „biszkopt” w litym drewnie, sklejce, płytach wiórowych, płytach pilśniowych, pleksi i sztucznym marmurze.
  • Seite 69 Przeznaczenie Przenośne, ręczne elektronarzędzie zasilane z sieci, z małym ostrzem piły tarczowej, które wycina szczeliny do drewna w celu stworzenia połączeń odpowiednich do wstawiania różnych rozmiarów drewnianych klocków. - 5 -...
  • Seite 70: Przed Użyciem

    Rozpakowywanie narzędzia • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź swoje narzędzie. Dokładnie zapoznaj się ze wszystkimi jego funkcjami i funkcje • Upewnij się, że wszystkie części narzędzia są obecne i w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakichkolwiek części, lub uszkodzone, należy wymienić takie części przed próbą...
  • Seite 71: Regulacja Głębokości Cięcia

    Uwaga: Jeśli używasz worka na kurz, wyjmuj go i czyść regularnie. Najlepiej opróżnij worek na kurz. worek, gdy jest w połowie pełny. Regulacja głębokości cięcia Narzędzie jest wyposażone w ogranicznik wieżyczki (11) z 6 pozycjami głębokości (0, 10, 20, S, D i Max) i obsługuje szeroki wybór kołków lub talerzyków do ciastek. Zobacz przewodnik po ciasteczkach poniżej.
  • Seite 72 Uwaga: Rowek na kołek typu „biszkopt” zwykle znajduje się na środku krawędzi przedmiotu obrabianego, wysokość cięcia należy ustawić na połowę grubości materiału. • Wysokość koszenia z zamontowanym ogranicznikiem (30) można regulować w zakresie od 0 do 40 mm. 1. Zwolnij pokrętło blokujące ogrodzenie (29) 2.
  • Seite 73 WAŻNE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy mechanizm zabezpieczający działa płynnie i prawidłowo . Włączanie i wyłączanie • Aby uruchomić narzędzie, naciśnij przycisk włączania/wyłączania (17). • Zwolnij przełącznik włączania/wyłączania, aby wyłączyć Kołek do Głębokość cięcia w Cechowanie Grubość materiału ciastek 8-12mm Nr 0 12-15mm Nr 10...
  • Seite 74 po wielu użyciach, ale gdy szczotki węglowe wymagają wymiany, zanieś frezarkę do elektryka lub warsztatu naprawiającego elektronarzędzia, aby dokonać szybkiej i taniej wymiany . Zawsze wymieniaj obie szczotki węglowe w tym samym czasie. - 10 -...
  • Seite 75 Producent: Zhejiang Jinyi Electric Tools Co., Ltd. Adres: miasto XiaoShun, Jinhua, Zhejiang, CHINY Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 76 - 12 -...
  • Seite 77 Biscuitvoeger Model: M1K-ZK5-100 Scan de QR-code om Bekijk de video over het gebruik ervan.
  • Seite 78 MODEL: M1K-ZK5-100 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 79 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 80: Elektrische Veiligheid

    Controleer het zaagblad voor gebruik op eventuele beschadigingen. Gebruik geen zaagbladen die gebarsten, gescheurd of anderszins beschadigd zijn. Zorg ervoor dat het werkstuk voldoende ondersteund of vastgeklemd is. Houd uw handen uit de buurt van het te zagen oppervlak. Gebruik de machine alleen met de hulphandgreep. Wanneer zaagbladen op de schroefdraad van de spindel moeten worden gemonteerd, zorg er dan voor dat de spindel voldoende schroefdraad heeft.
  • Seite 81: Productinformatie

    Gooi oude kabels of stekkers direct weg als ze vervangen zijn door nieuwe. Het is gevaarlijk om de stekker van een losse kabel in het stopcontact te steken. Het gebruik van verlengkabels Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor het opgenomen vermogen van de machine.
  • Seite 82: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Draagbaar handgereedschap op netstroom met een klein cirkelzaagblad waarmee u sleuven kunt zagen in hout om verbindingen te maken waarin houten lamellen van verschillende afmetingen kunnen worden geplaatst. - 5 -...
  • Seite 83: Voor Gebruik

    Uw gereedschap uitpakken • Pak uw gereedschap zorgvuldig uit en inspecteer het. Maak uzelf volledig vertrouwd met alle functies en functies • Zorg ervoor dat alle onderdelen van het gereedschap aanwezig en in goede staat zijn. Als er onderdelen ontbreken, of beschadigd zijn, laat dergelijke onderdelen dan vervangen voordat u probeert dit gereedschap te gebruiken Voor gebruik WAARSCHUWING: Koppel dit gereedschap altijd los van de stroomvoorziening...
  • Seite 84 Let op: Als u de stofzak gebruikt, verwijder en reinig deze dan regelmatig. Het is het beste om de stofzak leeg te maken. zak als deze halfvol is. De snijdiepte aanpassen Het gereedschap is voorzien van een torenstop (11) met 6 diepteposities (0, 10, 20, S, D en Max) en ondersteunt Een breed assortiment biscuitdeuvels of -platen.
  • Seite 85: De Maaihoogte Aanpassen

    De maaihoogte aanpassen Let op: De groef voor de biscuitdeuvel bevindt zich normaal gesproken in het midden van de rand van het werkstuk, zodat de De snijhoogte moet worden aangepast aan de halve dikte van het materiaal. • De snijhoogte kan met de gemonteerde geleider (30) worden ingesteld van 0 – 40 mm.
  • Seite 86 BELANGRIJK: Controleer of het beveiligingsmechanisme soepel en correct functioneert voordat u het product daadwerkelijk gebruikt. Aan- en uitzetten • Om het gereedschap te starten, knijpt u op de aan/uit-schakelaar (17) • Laat de aan/uit-schakelaar los om het apparaat uit te schakelen Snijdiepte in mm Markering Dikte van het materiaal...
  • Seite 87 koolborstels vervangen moeten worden, breng de freesmachine dan naar een elektricien of een reparateur van elektrisch gereedschap voor een snelle en goedkope vervanging . Vervang altijd beide koolborstels tegelijkertijd. - 10 -...
  • Seite 88 Fabrikant: Zhejiang Jinyi Electric Tools Co., Ltd. Adres: XiaoShun Town, Jinhua, Zhejiang, CHINA Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 89 - 12 -...
  • Seite 90 Kexfogare Modell: M1K-ZK5-100 Skanna QR-koden för att se en video om hur man använder den.
  • Seite 91 MODELL: M1K-ZK5-100 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 92 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 93: Produktinformation

    När sågblad måste monteras på spindelns gänga, se till att spindeln har tillräcklig gänga. Se till att sågbladet är korrekt monterat och fastsatt. Använd inte reduceringsringar eller adaptrar för att få sågbladet att passa ordentligt. Applicera maskinen endast på arbetsstycket när maskinen är påslagen. Håll alltid maskinen stadigt med båda händerna och se till att du står stadigt.
  • Seite 94 2. Spindellåsknapp 20. Handtagsskruvar (x 4) 3. Körriktningsvisare 21. Knivåtkomstknapp 4. Vinkellås 22. Hjälphandtagsbult (x 2) 5. Indikator för ansiktets mitt 23. Klicka på Stopp (0°, 45° och 6. Indikator för kant av staket (L) 90°) 7. Indikator för mittpunkten på 24.
  • Seite 95 - 5 -...
  • Seite 96: Före Användning

    Packa upp ditt verktyg • Packa upp och inspektera ditt verktyg noggrant. Bekanta dig noggrant med alla dess funktioner och funktioner • Se till att alla delar av verktyget finns med och är i gott skick. Om några delar saknas eller skadade, byt ut sådana delar innan du försöker använda detta verktyg Före användning VARNING: Koppla alltid bort detta verktyg från strömförsörjningen innan du monterar eller tar bort det.
  • Seite 97: Justera Klipphöjden

    (28). Se till att en av bladtänderna (34) är på maximalt avstånd från spåret genom att rotera sågbladet (32) så att en tandspets är i mitten, mät sedan från denna spets till ytan på bladspåret 3. Måttet ska vara 10 mm för #10 enligt tabellen nedan. Om det skiljer sig Lossa djupstoppets låsmutter (14) och justera djupstoppet för att minska eller förlänga dess längd till det erforderliga bladdjupet på...
  • Seite 98 Obs: Vinkelskalan är endast ungefärlig; använd ytterligare vinkelmätningsutrustning om nödvändigt, för att kontrollera staketets vinkel Drift VIKTIGT: Det rekommenderas att använda båda händerna när det är möjligt när du använder verktyget. Håll huvudhandtaget (18) på riktfräsen i ena handen, med ett finger bekvämt vilande på...
  • Seite 99 Kolborstar När kolborstarna slits ut kommer fräsen att få gnistor och/eller stanna. Avbryt användningen så snart detta inträffar. De bör bytas ut innan du återupptar användningen av fräsen. Kolborstar är en slitagekomponent på fräsen och täcks därför inte av garantin. Fortsatt användning av routern när kolborstarna behöver bytas ut kan orsaka permanenta skador på...
  • Seite 100 Tillverkare: Zhejiang Jinyi Electric Tools Co., Ltd. Adress: XiaoShun Town, Jinhua, Zhejiang, KINA Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED.

Inhaltsverzeichnis