Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
DE – BENUTZERINFORMATION
TROCKNER
VPDR8EWDE
DE – Benutzerinformation
Trockner
NL – Gebruiksaanwijzing
Droger
EN – User manual
Dryer
FR – Notice d'utilisation
Sèche-linge
2
40
77
113
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Veripart VPDR8EWDE

  • Seite 1 DE – BENUTZERINFORMATION TROCKNER DE – Benutzerinformation Trockner VPDR8EWDE NL – Gebruiksaanwijzing Droger EN – User manual Dryer FR – Notice d’utilisation Sèche-linge...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Vorwort Sicherheit 1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung und vorhersehbare nicht bestimmungsgemäße Verwendung 5 1.2. Sicherheitshinweise und -vorschriften 1.3. Erklärung der grafischen Symbole auf Produkt und Verpackung Angaben zum Gerät 2.1. Gerätebeschreibung 2.2. Allgemeine Spezifikationen 2.3. Typenschild 2.4. Ersatzteile 2.5. Gewährleistung Installation 3.1.
  • Seite 3 Behebung von Störungen 6.1. Probleme mit dem Gerät 6.2. Fehlercodes des Bedienfelds Außerbetriebnahme Sichere Entsorgung 8.1. Verpackungsmaterial entsorgen 8.2. Das Gerät entsorgen 8.3. Kontaktdaten Coolblue...
  • Seite 4: Vorwort

    VORWORT Über dieses Dokument Diese Bedienungsanleitung enthält alle Informationen für den korrekten, effizienten und sicheren Gebrauch des Gerätes. Diese Bedienungsanleitung ist für den Endbenutzer und/oder Käufer dieses Geräts bestimmt. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden.
  • Seite 5: Konformität

    Hierbei erklärt die Wisepick Productions B.V., dass das Gerät der Verordnung (EU) 2019/2017 entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung kann eingesehen werden unter: www.coolblue.nl/product/964475 Kontaktdaten Veripart ist eine eingetragene Marke von Wisepick Productions B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst Wisepick Productions B.V.
  • Seite 6: Sicherheit Von Personen

    • Das Gerät muss so gelagert werden, dass ein mechanisches Versagen verhindert wird. • Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von unbefugten Personen auf und lassen Sie nur Personen das Gerät verwenden, die mit dem Gerät und diesen Anweisungen vertraut sind. •...
  • Seite 7: Sicherheit Bei Gebrauch

    • EXPLOSIONSGEFAHR DURCH ENTZÜNDLICHE STOFFE. Das geschlossene Kühlsystem dieses Geräts enthält eine Menge des Kältemittels R290. R290 ist ein Kältemittel, das den europäischen Umweltschutzvorschriften entspricht. Verwenden Sie keine anderen Kältemittel. • Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Raums, in dem das Gerät aufgestellt ist, und blockieren Sie niemals die Lüftungsöffnungen.
  • Seite 8: Brandrisiko/Entzündliche Materialien

    • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche, die nicht gewaschen wurde; nicht geschleudert wurde: Wäsche, die nass ist oder aus der Feuchtigkeit austritt, kann zu Schäden am Gerät führen. • Trocknen Sie keine Materialien, die schwere Metallgegenstände enthalten. •...
  • Seite 9: Erklärung Der Grafischen Symbole Auf Produkt Und Verpackung

    • STROMSCHLAGGEFAHR Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät zu tragen, zu bewegen oder von der geerdeten Steckdose zu trennen. Halten Sie das Stromkabel entfernt von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Nehmen Sie keine Änderungen vor und tauchen Sie das Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Drehen oder knicken Sie das Stromkabel nicht.
  • Seite 10: Angaben Zum Gerät

    2.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Der Veripart-Wärmepumpentrockner VPDR8EWDE ist ein Wäschetrockner, der mit Hilfe einer Wärmepumpe und Bakterien effizient und effektiv aus der Kleidung entfernt. Im Gegensatz zu herkömmlichen belüfteten Trocknern, die heiße Luft und Feuchtigkeit nach außen abgeben, wird bei Wärmepumpentrocknern die heiße Luft wiederverwendet, was sie energieeffizienter macht.
  • Seite 11: Typenschild

    Energieverbrauch pro 100 Trocknungszyklen 144 kWh/Jahr Nennleistung 1000 W Geräuschpegel 64 dB Betriebstemperatur 5 °C – 35 °C Kältemittel R290 Gewicht Kältemittel 90 g CO2-Äquivalent 0,00 t Energieeffizienzklasse A (am effizientesten) bis G (am ineffizientesten) Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,50 W * Der gewichtete jährliche Energieverbrauch basiert auf 100 Trocknungszyklen mit dem ECO-Programm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung und der Verwendung der Sparmodi.
  • Seite 12: Die Verpackung Entfernen Und Kontrollieren

    VORSICHT! • VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DAS ANHEBEN SCHWERER GEGENSTÄNDE. Versetzen Sie das Gerät immer zu zweit. Ergreifen Sie das Gerät mit zwei Händen, wenn Sie es bewegen, anheben oder drehen. HINWEIS! • GEFAHR VON BESCHÄDIGUNGEN AM GERÄT. Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht unter den Füßen des Geräts eingeklemmt wird.
  • Seite 13: Hauptbestandteile

    3.3. HAUPTBESTANDTEILE i-kr sage Anti- frois e was Fijn Linge délic sec.) é de Degr séch Tijd Temp rtui tste Diffé ré Dépa Abbildung A 1 Wasserbehälter 9 Bedienungsknopf 2 Ablaufschlauch q Tür 3 Luftauslass w Trommel 4 Netzkabel e Flusensieb 5 Wartungsluke r Türgummi 6 Verstellbare Standfüße...
  • Seite 14: Das Kondenswasser Über Den Wasserbehälter Ablassen

    3.5.1. DAS KONDENSWASSER ÜBER DEN WASSERBEHÄLTER ABLASSEN Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Trockner. Abbildung B Entleeren Sie den Wasserbehälter in einen Abfluss oder ein Waschbecken. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in den Trockner ein, bis er mit einem Klicken einrastet. 3.5.2.
  • Seite 15 Abbildung D Stecken Sie das Ende des zusätzlichen Ablaufschlauchs in den Anschluss, von dem der Ablaufschlauch abgetrennt wurde. ANMERKUNG • Achten Sie darauf, dass der zusätzliche Ablaufschlauch tief genug in den Anschluss eingeführt wird, damit er sich nicht bewegen kann. Das verhindert Leckagen. Droogtegraad Startuitstel Tijd...
  • Seite 16: Kondenswasser In Einen Bodenablauf Ableiten

    WARNUNG! • STOLPERGEFAHR. Verlegen Sie das Stromkabel nicht dort, wo Sie ständig gehen. Sorgen Sie dafür, dass nicht auf das Kabel getreten werden kann und keine Möbel oder andere Dinge darauf gestellt werden. 3.5.3. KONDENSWASSER IN EINEN BODENABLAUF ABLEITEN Der Bodenablauf sollte nicht weiter als 120 cm vom Trockner entfernt sein. Abbildung F Ziehen Sie den oberen Teil des Ablaufschlauchs ab.
  • Seite 17 ANMERKUNG • Achten Sie darauf, dass der zusätzliche Ablaufschlauch tief genug in den Anschluss eingeführt wird, damit er sich nicht bewegen kann. Das verhindert Leckagen. Startuitstel Tijd Droogtegraad Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Abbildung H Stecken Sie das Ende des Abflussschlauchs in den Bodenablauf.
  • Seite 18: Das Gerät Waagerecht Aufstellen

    3.6. DAS GERÄT WAAGERECHT AUFSTELLEN Schieben Sie das Gerät vorsichtig an seinen Standplatz. Droogtegraad Startuitstel Tijd Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Abbildung I Legen Sie eine Wasserwaage auf das Gerät, um zu überprüfen, ob das Gerät waagerecht steht. Wenn das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Stellfüße ein, um das Gerät zu nivellieren: A.
  • Seite 19: Rückstände Der Herstellung Entfernen

    3.8. RÜCKSTÄNDE DER HERSTELLUNG ENTFERNEN Es wird empfohlen, vor der Benutzung des Geräts einmal das Auffrischungsprogramm laufen zu lassen, um eventuelle Rückstände oder Gerüche aus der Herstellung zu entfernen: Öffnen Sie die Gerätetür und legen Sie einige trockene Tücher in den Trockner. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 20 Zeigt an, dass das Kleidungsstück empfindlich ist und schonend getrocknet werden darf. Zeigt an, dass das Kleidungsstück nicht im Trockner getrocknet werden darf. Zeigt an, dass das Kleidungsstück nicht getrocknet werden darf. Zeigt an, dass das Kleidungsstück nicht chemisch gereinigt werden darf. Zeigt an, dass das Kleidungsstück bei jeder Temperatur getrocknet werden kann.
  • Seite 21: Das Gerät So Effektiv Wie Möglich Verwenden

    Zeigt an, dass das Kleidungsstück mit Perchlorethylen R1 1, R1 13 und Gasöl chemisch gereinigt werden darf. 4.1. DAS GERÄT SO EFFEKTIV WIE MÖGLICH VERWENDEN Der Energieverbrauch pro Waschgang hängt unter anderem vom gewählten Programm, der Menge der Wäsche und der Wartung des Geräts ab.
  • Seite 22: Bedienfeld

    4.2. BEDIENFELD Hemden Extratrocken Kurz Bügeltrocken Auffrischen Startzeitvorwahl Zeit Trockengrad Feinwäsche Knitterschutz Wolle Schranktrocken auffrischen (3 sec.) Bügeltrocken Feinwäsche Sport Bettwäsche Trockenzeit Babypflege Abbildung J u Auswahl des Trockenprogramms h Start-/Pause-Taste i OFF j Bedienungsknopf o Baumwolle k Synthetik p Bedienfeld l Warnungen a Display z Zeittaste...
  • Seite 23: Vorbereiten Der Kleidung

    4.3. VORBEREITEN DER KLEIDUNG Bereiten Sie die Kleidung vor: A. Lesen Sie die Trockenhinweise auf den Etiketten. B. Sortieren Sie die gewaschene Wäsche nach Stoffen und spezifischen Trockenvorschriften. C. Binden Sie Schnürsenkel oder andere längliche Textilteile zusammen. D. Schließen Sie Gürtel, Reißverschlüsse und Knöpfe. E.
  • Seite 24 Bettwäsche 2,5 kg Zum Trocknen von Bettlaken, Bettbezügen und anderen großen 60 % Gegenständen. Sport 4 kg Zum Trocknen von Sportbekleidung und dünnen Textilien aus 40 % Polyester, die nicht gebügelt werden. Mischen 4 kg Zum Trocknen einer Mischung aus Synthetik- und 60 % Baumwolltextilien.
  • Seite 25: Trocknen Von Kleidung Und Textilien

    4.6. TROCKNEN VON KLEIDUNG UND TEXTILIEN Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Laden Sie die Wäsche in den Wäschetrockner. Schließen Sie die Tür. Wählen Sie mit dem Drehknopf das gewünschte Trockenprogramm. Passen Sie das Programm gegebenenfalls an, siehe Kapitel Verwendung der Zusatzfunktionen für die verschiedenen Möglichkeiten.
  • Seite 26 Zum Anhalten/Fortsetzen der Startvorwahl: Drücken Sie die Start-/Pause-Taste. Der Countdown bis zum Beginn des Programmes wird gestoppt. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste erneut Der Countdown bis zum Beginn des Programms läuft weiter. Zum Einstellen der Startvorwahl: Halten Sie die Startvorwahltaste gedrückt. Die Startzeit ändert sich ständig.
  • Seite 27 Trockengrad 1 Trockengrad 2 Trockengrad 3 Trockengrad 4 Die LED-Anzeige des gewählten Trockengrads leuchtet auf. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um das Programm zu unterbrechen. Das Programm startet und auf dem Display wird die verbleibende Programmdauer angezeigt. 4.7.4. KNITTERSCHUTZ Die Knitterschutzfunktion sorgt dafür, dass sich die Trocknertrommel nach dem Trocknen weiterdreht, um Knitterbildung zu verhindern.
  • Seite 28: Kindersicherung

    4.7.5. KINDERSICHERUNG Dieses Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, um das unbeabsichtigte Drücken von Tasten zu verhindern. So schalten Sie die Kindersicherung ein: Drücken Sie bei laufendem Programm gleichzeitig die Feinwäsche- und die Knitterschutztaste und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt. Die Kindersicherungsanzeige „CL“...
  • Seite 29: Zusatzfunktionen Nutzen

    Bügeltrocken. Schranktrocken. Ende. Stromverbrauch. Zeigt den Stromverbrauch an. Der Balken füllt sich mit zunehmendem Stromverbrauch. 4.9. ZUSATZFUNKTIONEN NUTZEN Einige Trockenprogramme können mit bestimmten Funktionen kombiniert werden. Bitte beachten Sie die folgende Tabelle. Trockenpro- Schleudern Trockengrad Feinwäsche Startzeitvor- Knitterschutz Dauer gramm wahl Baumwolle Baumwolle...
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG! • STROMSCHLAGGEFAHR DURCH KURZSCHLUSS. Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der geerdeten Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • STROMSCHLAGGEFAHR DURCH KURZSCHLUSS. Gießen Sie kein Wasser über das Gerät. HINWEIS! • GEFAHR VON BESCHÄDIGUNGEN AM GERÄT. Reinigen Sie das Gerät nie mit aggressiven oder scheuernden Reinigungsmitteln oder scharfen Gegenständen.
  • Seite 31: Reinigung Des Flusensiebs

    Abbildung M Kippen Sie den Wasserbehälter über dem Waschbecken aus, um ihn zu entleeren. Trocknen Sie den Wasserbehälter an der Außenseite. Startuitstel Départ Différé Abbildung N Reinigen Sie die Öffnung für den Wasserbehälter des Geräts mit einer Bürste. Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät ein. Wenn das Programm unterbrochen wurde, drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um das Programm fortzusetzen.
  • Seite 32 Anti- kreu oissag Anti-fr Fijne délica sec.) gteg raad Linge Droo Degré sécha Tijd Temps Start uitst t Différé Dépar Abbildung O Ziehen Sie den Türfilter nach oben, um ihn herauszunehmen. Nehmen Sie das innere Flusensieb aus dem äußeren Flusensieb. Ziehen Sie das mit "Pull"...
  • Seite 33: Reinigung Des Geräts Nach Jedem Gebrauch

    HINWEIS! • Setzen Sie den Türfilter nicht gewaltsam ein; er passt nur auf eine einzige Weise. 13. Schließen Sie die Tür. 5.3. REINIGUNG DES GERÄTS NACH JEDEM GEBRAUCH WARNUNG! • GEFAHR VON BESCHÄDIGUNGEN AM GERÄT. Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, Benzin, Waschmittel, chemisch imprägnierte Tücher oder andere Reinigungslösungen.
  • Seite 34: Entfernung Von Fremdkörpern

    Startuitstel Tijd Droogtegraad Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Abbildung Q Öffnen Sie die Wartungsklappe: A. Kippen Sie die Wartungsklappe nach vorn, um sie zu öffnen. Entfernen Sie die Abdeckung. A. Drehen Sie die zwei Verriegelungen am Produkt gegen den Uhrzeigersinn in die offene Position. B.
  • Seite 35: Behebung Von Störungen

    Startuitstel Tijd Droogtegraad Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Abbildung S Öffnen Sie die Wartungsklappe: A. Kippen Sie die Wartungsklappe nach vorn, um sie zu öffnen. Entfernen Sie die Abdeckung. A. Drehen Sie die zwei Verriegelungen am Produkt gegen den Uhrzeigersinn in die offene Position. B.
  • Seite 36: Probleme Mit Dem Gerät

    6.1. PROBLEME MIT DEM GERÄT PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Der Bildschirm ist nicht eingeschaltet. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Stecker des Geräts steckt nicht in Schließen Sie das Gerät an eine der geerdeten Steckdose. geerdete Steckdose an.
  • Seite 37: Fehlercodes Des Bedienfelds

    PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Die Wäsche ist nicht so trocken wie Das Flusensieb ist voll mit Flusen. Reinigen Sie die Flusensiebe. eingestellt oder die Trockendauer ist zu Der Wasserbehälter ist voll. Leeren Sie den Wasserbehälter. lang. Der Ablaufschlauch lässt das Wasser Prüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht gut ablaufen.
  • Seite 38: Außerbetriebnahme

    FEHLERCODE ERLÄUTERUNG MÖGLICHE URSACHE Das Flusensieb muss gereinigt werden. Die Flusensiebe sind verschmutzt. Der Wärmetauscher muss gereinigt werden. Der Wärmetauscher ist verschmutzt. Fehler in der Benutzeroberfläche Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Siehe Vorwort für die Kontaktdaten. Aquaswitch/Pumpenfehler Kompressor defekt NTC-Fehler Kompressor NTC-Fehler Tür Motorfehler Spannungsschwankungsfehler...
  • Seite 39: Verpackungsmaterial Entsorgen

    8.1. VERPACKUNGSMATERIAL ENTSORGEN Das Verpackungsmaterial besteht aus verschiedenen Materialien. Befolgen Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials die nationalen und lokalen Vorschriften bezüglich der umweltfreundlichen Entsorgung von Verpackungsmaterial. 8.2. DAS GERÄT ENTSORGEN Die in diesem Gerät verwendeten Materialien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, können recycelt werden.
  • Seite 40 INHOUDSOPGAVE Voorwoord Veiligheid 1.1. Bedoeld gebruik en te verwachten onbedoeld gebruik 1.2. Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften 1.3. Uitleg van grafische symbolen op het product en de verpakking Informatie over het apparaat 2.1. Beschrijving van het apparaat 2.2. Algemene specificaties 2.3. Typeplaatje 2.4.
  • Seite 41 Storingen oplossen 6.1. Problemen met het apparaat 6.2. Foutcodes op het bedieningspaneel Buiten gebruik stellen Veilig afvoeren 8.1. Verpakkingsmateriaal afvoeren 8.2. Het apparaat afvoeren 8.3. Contactgegevens Coolblue...
  • Seite 42: Voorwoord

    VOORWOORD Over dit document Deze handleiding bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het apparaat. Deze handleiding is bedoeld voor de eindgebruiker en/of koper van dit apparaat. Zorg ervoor dat u de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
  • Seite 43: Veiligheid

    Hierbij verklaart Wisepick Productions B.V. dat het apparaat conform is met de Verordening (EU) 2019/2017. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op: www.coolblue.nl/product/964475 Contactgegevens Veripart is een geregistreerd merk van Wisepick Productions B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice Wisepick Productions B.V.
  • Seite 44: Veiligheid Van Personen

    • Het apparaat moet zodanig worden opgeborgen dat mechanisch falen wordt voorkomen. • Berg het apparaat buiten bereik van onbevoegden op en laat geen personen die onbekend zijn met het apparaat en deze instructies het apparaat gebruiken. • De maximaal toegestane lading die door één persoon gedragen mag worden, is 25kg. Til het apparaat daarom altijd met twee personen.
  • Seite 45 • EXPLOSIEGEVAAR DOOR ONTVLAMBARE STOFFEN. Het gesloten koelsysteem van dit apparaat bevat een hoeveelheid van het koelmiddel R290. R290 is een koelmiddel dat voldoet aan de Europese regelgeving met betrekking tot het milieu. Gebruik geen andere koelmiddelen. • Zorg voor voldoende ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is en blokkeer de ventilatieopeningen nooit. •...
  • Seite 46 • Om schade aan het apparaat of het wasgoed te voorkomen: Verwijder alle voorwerpen uit broekzakken en opbergvakken, zoals aanstekers, lucifers, muntgeld, veiligheidsspelden, spijkers, glas, schelpen, schroeven of stenen voordat de kledingstukken in de droogtrommel worden geplaatst. Sluit ritsen, knopen en riemen. Bind veters of andere langwerpige stukken textiel vast.
  • Seite 47: Uitleg Van Grafische Symbolen Op Het Product En De Verpakking

    • Rol de stroomkabel van het apparaat volledig af voor u de stekker in het geaarde stopcontact steekt. Dit om warmteontwikkeling in de kabel te voorkomen. • Leid de stroomkabel niet onder tapijt door en bedek hem niet met matten, lopertjes en dergelijke. Dit kan onvoorziene warmteontwikkeling tot gevolg hebben.
  • Seite 48: Informatie Over Het Apparaat

    2.1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De Veripart VPDR8EWDE warmtepompdroger is een type wasdroger die gebruikmaakt van een warmtepomp om efficiënt en effectief vocht en bacteriën uit kleding te verwijderen. In tegenstelling tot traditionele drogers met ventilatie die warme lucht en vocht naar buiten afvoeren, recyclen warmtepompdrogers de warme lucht, waardoor ze energiezuiniger zijn.
  • Seite 49: Typeplaatje

    CO2 equivalent 0,00 t Energie-efficiëntieklasse A (meest effectief) tot G (minst effectief) Energieverbruik in uit-stand 0,50 W * Het gewogen jaarlijks energieverbruik is gebaseerd op 100 droogcycli met het ECO-programma bij volle en gedeeltelijke belading en het gebruik van de spaarstanden. Het werkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.
  • Seite 50: De Verpakking Verwijderen En Controleren

    Plaats het apparaat op een locatie die aan de volgende voorwaarden voldoet: • Een vlakke, stabiele en hitte- en vochtbestendige ondergrond. • In het geval van een houten vloer, zorg ervoor dat de vloer stevig en stabiel is. Verstevig indien nodig de vloer. •...
  • Seite 51: Hoofdonderdelen

    3.3. HOOFDONDERDELEN i-kr sage Anti- frois e was Fijn Linge délic sec.) é de Degr séch Tijd Temp rtui tste Diffé ré Dépa Afbeelding A 1 Waterreservoir 9 Bedieningsknop 2 Afvoerslang q Deur 3 Luchtuitlaat w Trommel 4 Voedingskabel e Pluisfilter 5 Onderhoudsluik r Deurrubber 6 Stelbare voeten...
  • Seite 52: Het Condenswater Afvoeren In Een Wasbak

    3.5.1. HET CONDENSWATER AFVOEREN MET HET WATERRESERVOIR Trek het waterreservoir uit de droger. Afbeelding B Giet het waterreservoir leeg in een afvoer of gootsteen. Plaats het waterreservoir terug in de droger tot deze vastklikt. 3.5.2. HET CONDENSWATER AFVOEREN IN EEN WASBAK De wasbak dient een maximale hoogte van 80 cm te hebben.
  • Seite 53 Afbeelding D Plaats het uiteinde van de extra afvoerslang in de aansluiting waaruit de afvoerslang is losgekoppeld. OPMERKING • Zorg ervoor dat de extra afvoerslang diep genoeg in de aansluiting wordt geplaatst zodat deze niet meer kan bewegen. Dit voorkomt lekkages. Droogtegraad Startuitstel Tijd...
  • Seite 54: Het Condenswater Afvoeren In Een Afvoerput

    WAARSCHUWING! • RISICO OP STRUIKELEN. Leg de stroomkabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op de stroomkabel kan worden getrapt en er geen meubels of andere spullen op worden gezet. 3.5.3. HET CONDENSWATER AFVOEREN IN EEN AFVOERPUT De afvoerput dient niet verder dan 120 cm van de droger te staan. Afbeelding F Koppel de bovenkant van de afvoerslang los.
  • Seite 55: Het Apparaat Waterpas Stellen

    Droogtegraad Startuitstel Départ Différé Temps Tijd Degré de séchage Fijne was Linge délicat Anti-kreuk Anti-froissage (3 sec.) Afbeelding H Plaats het uiteinde van de afvoerslang in de afvoerput. OPMERKING • Steek de afvoerslang niet dieper dan 15 cm in de afvoerput om te voorkomen dat het water tijdens het afpompen terugstroomt.
  • Seite 56: Het Apparaat Op Een Wasmachine Installeren

    Droogtegraad Startuitstel Tijd Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Afbeelding I Leg een waterpas bovenop het apparaat om te controleren of het apparaat waterpas staat. Als het apparaat niet waterpas staat, verstel de stelvoeten om het apparaat waterpas te zetten: A.
  • Seite 57: Gebruik

    Druk op de start/pauze knop om het programma te starten. Het programma start en het scherm toont de resterende programmatijd. Controleer of er lekkage optreedt bij de afvoerslang. Wacht tot het programma klaar is en het scherm End toont. Reinig het deurfilter volgens de instructies in ‘Het pluisfilter reinigen’. OPMERKING •...
  • Seite 58 Geeft aan dat het kledingstuk niet gedroogd mag worden. Geeft aan dat het kledingstuk niet chemisch gereinigd mag worden. Geeft aan dat het kledingstuk op elke temperatuur gedroogd mag worden. Geeft aan dat het kledingstuk: • veilig in de wasdroger kan. •...
  • Seite 59: Het Apparaat Zo Effectief Mogelijk Gebruiken

    4.1. HET APPARAAT ZO EFFECTIEF MOGELIJK GEBRUIKEN Het energieverbruik per cyclus hangt onder andere af van het gekozen programma, de hoeveelheid was en het onderhoud van het apparaat. Het programma ECO 40 - 60 bij volle en gedeeltelijke belading is het standaardprogramma waarop de informatie over het energieverbruik is gebaseerd.
  • Seite 60: Bedieningspaneel

    4.2. BEDIENINGSPANEEL Hemden Extratrocken Kurz Bügeltrocken Auffrischen Startzeitvorwahl Zeit Trockengrad Feinwäsche Knitterschutz Wolle Schranktrocken auffrischen (3 sec.) Bügeltrocken Feinwäsche Sport Bettwäsche Trockenzeit Babypflege Afbeelding J u Droogprogramma selectie h Start/pauze knop i OFF j Bedieningsknop o Katoen k Synthetisch p Bedieningspaneel l Waarschuwingen a Display z Tijd knop...
  • Seite 61: De Kleding Voorbereiden

    4.3. DE KLEDING VOORBEREIDEN Bereid de kleding voor: A. Lees de droogvoorschriften op de labels. B. Sorteer de gewassen was op basis van stof en specifieke droogvoorschriften. C. Bind veters of andere langwerpige stukken textiel vast. D. Sluit riemen, ritsen, en knopen. E.
  • Seite 62: Drogen Van Kleding En Textiel

    Wol opfrissen n.v.t. Om machinewasbare wollen kleding te drogen op lage 50 % temperatuur en langzame centrifugeersnelheid. Opfrissen n.v.t. Om kleding op te frissen die lang in een gesloten ruimte lag of om n.v.t. geuren te verwijderen. Kort 1 kg Om eenlaags katoenen was wat in de wasmachine op hoge 50 % snelheid is gecentrifugeerd in 34 / 45 minuten te drogen.
  • Seite 63: Gebruik Van De Extra Functies

    OPMERKING • Wanneer Startuitstel is ingesteld, knippert de startuitstel indicator en toont het scherm de resterende tijd tot het programma start. Wacht tot het programma klaar is en het scherm End toont. OPMERKING • Wanneer de antikreukfunctie is ingesteld, zal de droogtrommel regelmatig ronddraaien om kreukvorming tegen te gaan.
  • Seite 64 Om de duur van de programma’s in te stellen: Selecteer het gewenste programma met de bedieningsknop. Druk meerdere keren op de tijd knop om de tijdsduur van het programma in te stellen. Druk op de start/pauze knop om het programma te starten. Het programma start en het scherm toont de resterende programmatijd.
  • Seite 65 4.7.4. ANTIKREUK De anti-kreuk functie is bedoeld om de droogtrommel na het drogen nog te laten ronddraaien om kreukvorming tegen te gaan. De anti-kreuk functie duurt 1 uur en kan verlengd worden naar 2 uur. Icoon Uitleg Antikreukfunctie 1 uur. 60‘...
  • Seite 66: Overige Iconen

    4.7.6. FIJNE WAS Icoon Uitleg De fijne was functie is bedoeld om fijne was te beschermen. Hierdoor draait het gekozen programma langer en op een lagere temperatuur. Om de fijne was functie in te stellen: Selecteer een gewenst programma met de bedieningsknop. Druk op de fijne was knop om de functie in te stellen.
  • Seite 67: Extra Functies Toepassen

    4.9. EXTRA FUNCTIES TOEPASSEN Sommige droogprogramma’s kunnen gecombineerd worden met bepaalde functies. Raadpleeg hiervoor de volgende tabel. Droogpro- Centrifugeren Droogte- Fijne was Startuitstel Anti-kreuk Tijd gramma graad Katoen ECO Katoen Extra Droog Katoen Strijkdroog Synthetisch Kastdroog Synthetisch strijkdroog Fijne was Droogtijd Baby care Beddengoed...
  • Seite 68: Het Waterreservoir Legen

    5.1. HET WATERRESERVOIR LEGEN Het waterreservoir moet na iedere droogcyclus worden geleegd. Wanneer het waterreservoir tijdens een programma vol is en geleegd moet worden, pauzeert het programma en gaat de waterreservoir legen indicator aan. Om het waterreservoir te legen: Droogtegraad Startuitstel Tijd Degré...
  • Seite 69: Het Pluisfilter Reinigen

    Startuitstel Départ Différé Afbeelding N Maak de opening voor het waterreservoir in het apparaat schoon met een borstel. Plaats het waterreservoir in het apparaat. Wanneer het programma gepauzeerd is, druk op de start/pauze knop om verder te gaan met het programma. 5.2.
  • Seite 70: Reinigen Van Het Apparaat Na Elk Gebruik

    LET OP! Duw niet op het gaas van het deurfilter om schade aan het gaas te voorkomen. Indien nodig, spoel het deurfilter met koud, stromend water uit de kraan schoon en maak het deurfilter volledig droog. Doe het binnenste pluisfilter dicht. Zorg ervoor dat de pijlen op de beide delen en de vergrendeling in het midden goed uitgelijnd zijn.
  • Seite 71: De Warmtewisselaar Reinigen

    A. Reinig de deur en de binnenzijde van de deur. B. Reinig de afdichting rond de deuropening. C. Reinig de vochtsensor. D. Verwijder het deurfilter en reinig deze (zie Het pluisfilter reinigen). E. Reinig de afdichting in het apparaat. F. Reinig de luchtinlaat en luchtuitlaten. Maak alle onderdelen droog met een zachte, schone en droge doek.
  • Seite 72: Verwijderen Van Vreemde Objecten

    Startuitstel Tijd Droogtegraad Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps Degré de séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Afbeelding R Gebruik een stofzuiger met borstel opzet en verwijder stof en pluizen van de warmtewisselaar. LET OP! • Gebruik geen kracht en druk niet op de warmtewisselaar. Installeer de afdekklep: A.
  • Seite 73: Storingen Oplossen

    LET OP! • Raak de warmtewisselaar niet aan, gebruik geen kracht en druk niet op de warmtewisselaar. Installeer de afdekklep: A. Plaats de afdekklep. B. Draai de vergrendelingen met de wijzers van de klok mee om de afdekklep vast te zetten. Sluit het onderhoudsluik en zorg ervoor dat de twee klikvingers vastklikken.
  • Seite 74 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Het is niet mogelijk een programma te Het scherm of het apparaat is niet aan. Schakel het apparaat aan. kiezen. Het kinderslot staat aan. Deactiveer het kinderslot. De deur is niet dicht. Sluit de deur. Het apparaat start niet.
  • Seite 75: Foutcodes Op Het Bedieningspaneel

    6.2. FOUTCODES OP HET BEDIENINGSPANEEL Hieronder is de uitleg weergegeven van de foutcodes die op het display kunnen verschijnen. Deze foutcodes zijn alleen op te lossen door gekwalificeerd personeel. Neem contact op met de klantenservice om het probleem te laten verhelpen. FOUTCODE TOELICHTING MOGELIJKE OORZAAK...
  • Seite 76: Veilig Afvoeren

    VEILIG AFVOEREN WAARSCHUWING! • RISICO OP BRAND/BRANDBARE MATERIALEN. Het apparaat bevat brandbaar gas (R290). Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over de correcte afvalverwerking van het apparaat. 8.1. VERPAKKINGSMATERIAAL AFVOEREN Het verpakkingsmateriaal bestaat uit verschillende materialen. Volg bij het afvoeren van het verpakkingsmateriaal de nationale en lokale regelgeving met betrekking tot het milieuvriendelijk afvoeren van het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 77 TABLE OF CONTENT Foreword Safety 1.1. Intended use and foreseeable unintended use 1.2. Safety warnings and regulations 1.3. Explanation of graphic symbols on the product and packaging Information about the device 2.1. Description of the device 2.2. General specifications 2.3. Type plate 2.4.
  • Seite 78 Troubleshooting 6.1. Problems with the appliance 6.2. Fault codes on the control panel 1 1 1 Taking out of service Safe disposal 8.1. Disposing of packaging material 1 12 8.2. Disposing of the appliance 1 12 8.3. Contact details Coolblue 1 12...
  • Seite 79: Foreword

    FOREWORD About this document This user manual contains all information for correct, efficient and safe use of the device. This user manual is intended for the end user and/or buyer of this device. Please make sure that you have completely read and understood the instructions in this manual before you install or use the device.
  • Seite 80: Safety

    Contact details Veripart is a registered brand of Wisepick Productions B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service Wisepick Productions B.V. Weena 664 3012 CN Rotterdam The Netherlands www.coolblue.nl/en SAFETY Please make sure that you have completely read and understood the safety instructions, before you install, use or perform maintenance on the device.
  • Seite 81: Safety Of Persons

    SAFETY INSTRUCTION: INSTALLATION DANGER! RISK OF FIRE / FLAMMABLE MATERIALS: • Do not use the open door as a handle when lifting or moving the appliance. • FIRE HAZARD DUE TO SHORT CIRCUIT. Install the appliance in accordance with the installation instructions. Incorrect installation can cause water leakage, electric shocks, fire and/or property damage.
  • Seite 82 • Never expose the appliance to a naked flame. • Do not expose the appliance to direct sunlight to avoid discolouration of the housing. • Do not use paint, cleaning spray, anti-insect spray, etc. on or near the appliance. This may cause deformation of the housing or electrical damage.
  • Seite 83 • Unplug the appliance from the earthed socket if you hear strange noises, smell an odour or see smoke. • Empty the water tank before moving or using the appliance to prevent leaks. • Do not insert fingers or objects such as pens through the grilles in the appliance and especially warn children of these dangers.
  • Seite 84: Explanation Of Graphic Symbols On The Product And Packaging

    DESCRIPTION OF THE DEVICE The Veripart VPDR8EWDE heat pump dryer is a type of dryer that uses a heat pump to efficiently and effectively remove moisture and bacteria from clothing. Unlike traditional ventilated dryers that expel hot air and moisture to the outside air, heat pump dryers recycle the hot air, making them more energy efficient.
  • Seite 85: General Specifications

    2.2. GENERAL SPECIFICATIONS Article number VPDR8EWNB VPDR8EWDE Colour White Dimensions (w × h × d) 596 × 845 × 525 mm Weight 41,75 kg Automatic / not automatic Automatic Appliance type Freestanding dryer Capacity / filling weight 8 kg Weighted energy consumption of the standard ECO...
  • Seite 86: Type Plate

    2.3. TYPE PLATE The most important information of the device can also be found on the type plate. The appliance’s type plate can be found on page 2. 2.4. SPARE PARTS Spare parts are available on the consumer market for up to 10 years after the introduction of the appliance. Please note that some spare parts are only available to professional repairers.
  • Seite 87: Remove And Check The Packaging

    3.2. REMOVE AND CHECK THE PACKAGING WARNING! • RISK OF SUFFOCATION. Never let children play with the packaging material. Keep the packaging material out of reach of children. Remove the packaging material from the device. Lift the appliance with two people and remove the packaging under the appliance. Check that the styrofoam triangle underneath the appliance has also been removed.
  • Seite 88: Drain Condensation Water

    3.5. DRAIN CONDENSATION WATER Condensation water is collected in the water tank, but can also be drained directly via the drain hose supplied as an option. Condensation water can be drained in three ways: with the water tank (see section Drain the condensation water with the water tank) in a sink (see section Drain condensation into a sink) in a drain (see section Drain condensation water into a drain) 3.5.1.
  • Seite 89 NOTE • Do not use tools to disconnect the drain hose. Image D Insert the end of the additional drain hose into the socket from which the drain hose is disconnected. NOTE • Make sure the additional drain hose is inserted deep enough into the connection so that it cannot move.
  • Seite 90 WARNING! • RISK OF TRIPPING. Lay the power cable outside the walking route. Make sure that the power cable cannot be stepped on and that no furniture or other items are placed on it. 3.5.3. DRAIN CONDENSATION WATER INTO A DRAIN The drain should be no further than 120 cm from the dryer.
  • Seite 91 NOTE • Make sure the additional drain hose is inserted deep enough into the connection so that it cannot move. This prevents leaks. Startuitstel Tijd Droogtegraad Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Image H Insert the end of the drain hose into the drain.
  • Seite 92: Level The Appliance

    3.6. LEVEL THE APPLIANCE Carefully slide the appliance into place. Droogtegraad Startuitstel Tijd Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Image I Place a spirit level on top of the appliance to check that the appliance is level. If the appliance is not level, adjust the adjusting feet to level the appliance: A.
  • Seite 93: Remove Factory Residue

    3.8. REMOVE FACTORY RESIDUE Before using the appliance, it is recommended to run the refresh programme on the appliance once in order to remove possible manufacturing residues or odours: Open the door of the appliance and put a number of dry cloths in the tumble dryer. Insert the plug in an earthed socket.
  • Seite 94 Indicates that the garment may not be dried with a tumble dryer. Indicates that the garment may not be dried. Indicates that the garment may not be dry cleaned. Indicates that the garment may be dried at any temperature. Indicates that the garment: •...
  • Seite 95: Use The Appliance As Effectively As Possible

    4.1. USE THE APPLIANCE AS EFFECTIVELY AS POSSIBLE The energy consumption per cycle depends, among other things, on the program selected, the amount of laundry and the maintenance of the appliance. The ECO 40 - 60 programme at full and partial load is the standard programme on which the information on energy consumption is based.
  • Seite 96: Operating Panel

    4.2. OPERATING PANEL Hemden Extratrocken Kurz Bügeltrocken Auffrischen Startzeitvorwahl Zeit Trockengrad Feinwäsche Knitterschutz Wolle Schranktrocken auffrischen (3 sec.) Bügeltrocken Feinwäsche Sport Bettwäsche Trockenzeit Babypflege Image J u Drying programme selection h Start/Pause button i OFF j Control button o Cotton k Synthetic p Operating panel l Warnings...
  • Seite 97: Preparing The Clothes

    4.3. PREPARING THE CLOTHES Prepare the clothes: A. Read the drying instructions on the labels. B. Sort washed laundry by fabric and specific drying requirements. C. Tie laces or other long pieces of textile. D. Close belts, zips, and buttons. E.
  • Seite 98: Energy Consumption

    Refresh n.a. To refresh clothing that has been in a closed space for a long time n.a. or to remove odours. Short 1 kg To dry single-layer cotton laundry that has been spun in the 50 % washing machine at high speed in 34 / 45 minutes. Shirts 0.5 kg To partially dry two or three shirts before ironing in 20/30...
  • Seite 99: Use Of The Additional Functions

    NOTE • When Start Delay is set, the Start-delay indicator flashes and the screen shows the remaining time until the program starts. Wait until the program is finished and the End screen is displayed. NOTE • When the wrinkle prevent function is set, the tumble dryer will rotate regularly to prevent wrinkle formation.
  • Seite 100 4.7.2. DRYING TIME The drying time function is designed to achieve the desired drying level at a low temperature. Regardless of the drying level, the programme stops at the desired time. To set the duration of programmes: Select the desired programme using the control knob. Press the Time button several times to set the duration of the program.
  • Seite 101: Child Lock

    The indicator LED of the selected drying level lights up. Press the start/pause button to start the programme. The program starts and the screen shows the remaining program time. 4.7.4. WRINKLE PREVENT The wrinkle prevent function is intended to allow the tumble dryer to rotate after drying to prevent creasing. The wrinkle prevent function lasts for one hour and can be extended to two hours.
  • Seite 102: Other Icons

    4.7.6. DELICATE LAUNDRY Icon Explanation The fine wash function is designed to protect fine laundry. This makes the selected programme run longer and at a lower temperature. To set the fine wash function: Select a desired programme using the control knob. Press the fine wash button to set the function.
  • Seite 103: Using Additional Functions

    4.9. USING ADDITIONAL FUNCTIONS Some drying programmes can be combined with certain functions. Please refer to the following table. Drying Centrifuging Dryness level Delicate Start delay Wrinkle Time programme laundry prevent Cotton ECO Cotton Extra Cotton Iron-dry Synthetic Cupboard dry Synthetic iron-dry Delicate...
  • Seite 104: Emptying The Water Tank

    • RISK OF INJURY. The condensation water is not drinkable and can result in damage to health if ingested by humans or animals. The condensation water can contain chemicals and other contaminants. • Never use the appliance without the water tank. This also applies when the drain hose is connected. 5.1.
  • Seite 105: Cleaning The Lint Filter

    Startuitstel Départ Différé Image N Clean the opening for the water tank in the appliance with a brush. Place the water tank in the appliance. When the program is paused, press the start/pause button to continue the programme. 5.2. CLEANING THE LINT FILTER NOTE •...
  • Seite 106: Cleaning The Appliance After Each Use

    NOTICE! Do not push the lint screen of the door filter to prevent damaging the lint screen. If necessary, clean the door filter with cold running water from the tap and completely dry the door filter. Close the inner lint filter. Make sure that the arrows on both parts and the locking mechanism in the middle are properly aligned.
  • Seite 107: Cleaning The Heat Exchanger

    C. Clean the humidity sensor. D. Remove and clean the door filter (see Cleaning the lint filter). E. Clean the seal in the appliance. F. Clean the air intake and air outlets. Dry all parts with a soft, clean and dry cloth. Insert the lint filters.
  • Seite 108: Removal Of Foreign Objects

    Startuitstel Tijd Droogtegraad Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps Degré de séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Image R Use a vacuum cleaner with brush accessory and remove dust and lint from the heat exchanger. NOTICE! • Do not apply force and do not press the heat exchanger. Install the cover: A.
  • Seite 109: Troubleshooting

    NOTICE! • Do not touch the heat exchanger, use force or exert pressure on the heat exchanger. Install the cover: A. Install the cover. B. Turn the locks clockwise to secure the cover. Close the maintenance panel and make sure that the two tabs click into place. TROUBLESHOOTING WARNING! •...
  • Seite 110 PROBLEM POSSIBLE CAUSE POTENTIAL SOLUTION It is not possible to choose a program. The screen or appliance is not on. Switch off the appliance. The child lock is on. Deactivate the child lock. The door is not closed. Close the door. The appliance will not start.
  • Seite 111: Fault Codes On The Control Panel 1

    6.2. FAULT CODES ON THE CONTROL PANEL Below is an explanation of error codes that can appear on the display. These error codes can only be solved by qualified personnel. Please contact customer service to have the problem fixed. ERROR CODE EXPLANATION POSSIBLE CAUSE The water tank is full.
  • Seite 112: Safe Disposal

    SAFE DISPOSAL WARNING! • RISK OF FIRE / FLAMMABLE MATERIALS. The appliance contains flammable gas (R290). Please contact your local authority for information on the correct waste processing for the appliance. 8.1. DISPOSING OF PACKAGING MATERIAL The packaging material consists of various materials. When disposing of packaging material, follow national and local regulations regarding the environmentally friendly disposal of packaging material.
  • Seite 113 TABLE DES MATIÈRES Avant-propos Sécurité 1.1. Utilisation prévue et utilisation non prévue anticipée 1 16 1.2. Avertissements de sécurité et réglementation 1 16 1.3. Explication des symboles graphiques sur le produit et l'emballage Informations relatives à l’appareil 2.1. Description de l’appareil 2.2.
  • Seite 114 Dépannage 6.1. Problèmes avec l'appareil 6.2. Codes d'erreur sur le panneau de commande Mise hors service Évacuation sécurisée 8.1. Éliminer l’emballage 8.2. Éliminer l’appareil 8.3. Coordonnées Coolblue 1 14...
  • Seite 115: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS À propos de ce document Ce manuel d’utilisation contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre de l’appareil. Ce manuel d’utilisation s’adresse à l’utilisateur final et/ou à l’acheteur de cet appareil. Veuillez lire attentivement et vous assurer de comprendre l’ensemble des instructions contenues dans ce manuel avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
  • Seite 116: Sécurité

    Wisepick Productions B.V. déclare que l’appareil est conforme au Règlement (UE) 2019/2017. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité peut être consulté à l’adresse suivante : www.coolblue.nl/product/964475 Coordonnées Veripart est une marque déposée de Wisepick Productions B.V. Le service clientèle est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client Wisepick Productions B.V.
  • Seite 117: Sécurité Des Personnes

    • Rangez l'appareil hors de portée des personnes non autorisées et ne laissez aucune personne non familiarisée avec l'appareil ou ces instructions l'utiliser. • La charge maximale autorisée pour une seule personne est de 25 kg. Par conséquent, l'appareil doit toujours être soulevé par deux personnes.
  • Seite 118: Sécurité D'utilisation

    • Veillez à ce que la pièce où l'appareil est installé soit suffisamment ventilée et n'obstruez jamais les orifices de ventilation. • N'endommagez pas le circuit de réfrigérant. • RISQUE D’EXPLOSION À CAUSE DE SUBSTANCES INFLAMMABLES. Une fois l'appareil installé, utilisé ou stocké dans une pièce non ventilée, celle-ci doit être conçue de manière à...
  • Seite 119 Attachez les lacets ou autres pièces textiles allongées. Ne séchez pas le linge dont certaines parties sont en caoutchouc ou en matériau élastique similaire. Retournez les vêtements imprimés et noirs. Si nécessaire, utilisez un filet pour le linge petit et léger, comme les ceintures en tissu, les cordons de tablier et les soutiens-gorge (à...
  • Seite 120: Explication Des Symboles Graphiques Sur Le Produit Et L'emballage

    • Vérifiez régulièrement que le câble d'alimentation et la prise ne sont pas endommagés. En cas de dommages visibles, d'odeur forte ou de surchauffe des pièces, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et débranchez-le. • L'appareil, la fiche et/ou le câble doivent être réparés et/ou remplacés par un électricien ou une personne de qualification similaire.
  • Seite 121: Informations Relatives À L'appareil

    2.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le sèche-linge pompe à chaleur VPDR8EWDE Veripart est un type de sèche-linge qui utilise une pompe à chaleur pour éliminer efficacement l'humidité et les bactéries des vêtements. Contrairement aux sèche-linge ventilés traditionnels qui évacuent l'air chaud et l'humidité à l'extérieur, les sèche-linge pompe à chaleur recyclent l'air chaud, ce qui les rend plus efficaces sur le plan énergétique.
  • Seite 122: Plaque Signalétique

    Équivalent CO2 0,00 t Classe d'efficacité énergétique A (la plus efficace) à G (la moins efficace) Consommation d'énergie en mode Arrêt 0,50 W * La consommation d'énergie annuelle pondérée est basée sur 100 cycles de séchage avec le programme ECO à pleine capacité...
  • Seite 123: Retirer L'emballage Et Vérifier Le Contenu

    AVIS ! • RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé sous l'appareil. • RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL. Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau chaude. Placez l’appareil à un endroit qui satisfait aux conditions suivantes : •...
  • Seite 124: Pièces Principales

    3.3. PIÈCES PRINCIPALES i-kr sage Anti- frois e was Fijn Linge délic sec.) é de Degr séch Tijd Temp rtui tste Diffé ré Dépa Image A 1 Réservoir d'eau 9 Bouton de commande 2 Tuyau d’évacuation q Porte 3 Sortie d'air w Tambour 4 Cordon d’alimentation e Filtre à...
  • Seite 125 3.5.1. ÉVACUER L'EAU DE CONDENSATION VIA LE RÉSERVOIR D'EAU Retirez le réservoir d'eau du sèche-linge. Image B Videz le réservoir d'eau dans une canalisation ou un évier. Replacez le réservoir d'eau dans le sèche-linge jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 3.5.2. ÉVACUER L'EAU DE CONDENSATION VIA UN ÉVIER L'évier doit avoir une hauteur maximale de 80 cm.
  • Seite 126 Image D Insérez l'extrémité du tuyau d’évacuation supplémentaire dans le raccord d'où le tuyau d’évacuation a été débranché. REMARQUE • Veillez à ce que le tuyau d’évacuation supplémentaire soit inséré suffisamment profondément dans le raccord pour qu'il ne puisse plus bouger. Cela permet d'éviter les fuites. Droogtegraad Startuitstel Tijd...
  • Seite 127 AVERTISSEMENT ! • RISQUE DE TRÉBUCHEMENT. Placez le câble d’alimentation hors du passage. Veillez à ce que l'on ne puisse pas marcher sur le câble d'alimentation et à ce qu'aucun meuble ou autre objet ne soit placé dessus. 3.5.3. ÉVACUER L'EAU DE CONDENSATION VIA UNE BOUCHE D’ÉGOUT La bouche d’égout ne doit pas se trouver à...
  • Seite 128: Mettez L'appareil À Niveau

    Droogtegraad Startuitstel Départ Différé Temps Tijd Degré de séchage Fijne was Linge délicat Anti-kreuk Anti-froissage (3 sec.) Image H Insérez l'extrémité du tuyau d’évacuation dans la bouche d’égout. REMARQUE • N’enfoncez pas le tuyau d’évacuation à plus de 15 cm dans la bouche d’égout afin d’éviter que de l’eau ne reflue lors du pompage.
  • Seite 129: Installation De L'appareil Sur Un Lave-Linge

    Droogtegraad Startuitstel Tijd Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Image I Placez un niveau à bulle sur l’appareil afin de vérifier qu’il soit de niveau. Si l'appareil n'est pas de niveau, réglez les pieds : A.
  • Seite 130: Utilisation

    Sélectionnez le programme Rafraîchir à l'aide de la molette. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. Le programme se lance et l'écran affiche la durée restante du programme. Vérifiez l'étanchéité du tuyau d'évacuation. Attendez que le programme se termine et que l'écran affiche Fin. Nettoyez le filtre de hublot en suivant les instructions de la section 'Nettoyage du filtre à...
  • Seite 131 Indique que le vêtement ne peut pas aller au sèche-linge. Indique que le vêtement ne peut pas être séché. Indique que le vêtement ne peut pas être nettoyé à sec. Indique que le vêtement peut être séché à n'importe quelle température. Indique que le vêtement : •...
  • Seite 132: Utiliser L'appareil Le Plus Efficacement Possible

    4.1. UTILISER L'APPAREIL LE PLUS EFFICACEMENT POSSIBLE La consommation d'énergie par cycle dépend, entre autres, du programme sélectionné, de la quantité de linge et de l'entretien de l'appareil. Le programme ECO 40 - 60 à pleine capacité et à charge partielle est le programme standard auquel se rapportent les informations relatives à...
  • Seite 133: Panneau De Commande

    4.2. PANNEAU DE COMMANDE Hemden Extratrocken Kurz Bügeltrocken Auffrischen Startzeitvorwahl Zeit Trockengrad Feinwäsche Knitterschutz Wolle Schranktrocken auffrischen (3 sec.) Bügeltrocken Feinwäsche Sport Bettwäsche Trockenzeit Babypflege Image J u Sélection du programme de séchage h Bouton Départ/Pause i OFF j Bouton de commande o Coton k Synthétiques p Panneau de commande...
  • Seite 134: Préparation Des Vêtements

    4.3. PRÉPARATION DES VÊTEMENTS Préparez les vêtements : A. Lisez les instructions de séchage figurant sur les étiquettes. B. Triez le linge lavé en fonction du tissu et des exigences de séchage spécifiques. C. Attachez les lacets ou autres pièces textiles allongées. D.
  • Seite 135: Consommation D'énergie

    Sport 4 kg Sécher des vêtements de sport et des textiles fins en polyester qui 40 % ne sont pas repassés. 4 kg Sécher un mélange de textiles synthétiques et de coton. 60 % Rafraîchir la laine n.a. Pour sécher les vêtements en laine lavables en machine à basse 50 % température et à...
  • Seite 136: Utilisation Des Fonctions Supplémentaires

    Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. Le programme démarre, le témoin LED s’allume et l'écran affiche la durée restante du programme. Pour interrompre le programme, appuyez sur le bouton Départ/Pause. AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE. N'éteignez jamais l'appareil avant la fin du programme, à moins de vider immédiatement le sèche-linge et d'étendre le linge pour qu'il refroidisse.
  • Seite 137: Temps De Séchage

    Éteignez et rallumez l'appareil à l'aide du bouton de commande. REMARQUE • Une fois l'appareil éteint et rallumé, le programme réglé et toutes les fonctions supplémentaires seront effacés. 4.7.2. TEMPS DE SÉCHAGE La fonction de temps de séchage est conçue pour obtenir le niveau de séchage souhaité à basse température. Quel que soit le niveau de séchage, le programme s'arrête au moment voulu.
  • Seite 138: Sécurité Enfant

    Niveau de séchage 3 Niveau de séchage 4 Le témoin LED du niveau de séchage sélectionné s’allume. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. Le programme se lance et l'écran affiche la durée restante du programme. 4.7.4. ANTI-PLIS La fonction anti-plis est conçue pour faire tourner le tambour après le séchage afin d'éviter la formation de plis.
  • Seite 139: Autres Icônes

    REMARQUE • La sécurité enfant n'est pas automatiquement désactivée à la fin d'un programme. Pour désactiver la sécurité enfant : Sélectionnez OFF à l'aide du bouton de commande. Sélectionnez n'importe quel programme à l'aide du bouton de commande. Appuyez simultanément sur les boutons linge délicat et anti-plis et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. 4.7.6.
  • Seite 140: Application De Fonctions Supplémentaires

    Fin. Consommation d’énergie. Affiche la consommation d’énergie. La barre se remplit au fur et à mesure que la consommation d’énergie augmente. 4.9. APPLICATION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Certains programmes de séchage peuvent être combinés avec certaines fonctions. Consultez à ce sujet le tableau suivant. Programme Essorage Niveau de...
  • Seite 141: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT ! • RISQUE D'ÉLECTROCUTION DÛ À UN COURT-CIRCUIT. Retirez toujours le câble d’alimentation de la fiche de la prise de terre avant de nettoyer l'appareil. • RISQUE D’ÉLECTROCUTION PAR COURT-CIRCUIT. Ne versez pas d’eau sur l’appareil. AVIS ! •...
  • Seite 142: Nettoyage Du Filtre À Peluches

    Image M Inclinez le réservoir d'eau au-dessus de l'évier pour le vider. Séchez l'extérieur du réservoir d'eau. Startuitstel Départ Différé Image N Nettoyez l'ouverture du réservoir d’eau dans l'appareil à l'aide d'une brosse. Remettez le réservoir d'eau dans l'appareil. Une fois que le programme est en pause, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour poursuivre le programme. 5.2.
  • Seite 143 Anti- kreu oissag Anti-fr Fijne délica sec.) gteg raad Linge Droo Degré sécha Tijd Temps Start uitst t Différé Dépar Image O Tirez le filtre de hublot vers le haut pour l’enlever. Retirez le filtre à peluches intérieur du filtre à peluches extérieur. Retirez la partie marquée "Pull"...
  • Seite 144: Nettoyage De L'appareil Après Chaque Utilisation

    AVIS ! • Ne forcez pas ; le filtre de hublot ne s'adapte que dans un sens. 13. Fermez la porte. 5.3. NETTOYAGE DE L'APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION AVERTISSEMENT ! • RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, d'essence, de détergents, de lingettes imprégnées de produits chimiques ou d'autres solutions de nettoyage.
  • Seite 145: Retrait D'objets Étrangers

    Startuitstel Tijd Droogtegraad Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Image Q Ouvrez la trappe d'entretien : A. Inclinez la trappe d’entretien vers l'avant pour l'ouvrir. Enlevez le volet de protection. A. Tournez les deux loquets dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position ouverte. B.
  • Seite 146: Dépannage

    Startuitstel Tijd Droogtegraad Degré de Fijne was Anti-kreuk Départ Différé Temps séchage Linge délicat Anti-froissage (3 sec.) Image S Ouvrez la trappe d'entretien : A. Inclinez la trappe d’entretien vers l'avant pour l'ouvrir. Enlevez le volet de protection. A. Tournez les deux loquets dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position ouverte. B.
  • Seite 147: Problèmes Avec L'appareil

    6.1. PROBLÈMES AVEC L'APPAREIL PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE L'écran n'est pas allumé. L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. L'appareil n'est pas branché sur la prise Branchez l'appareil sur une prise de de terre. terre. Le programme sélectionné n'est pas le Vérifiez le programme.
  • Seite 148: Codes D'erreur Sur Le Panneau De Commande

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le linge n'est pas aussi sec que prévu Le filtre à peluches est plein de Nettoyez les filtres à peluches. ou le temps de séchage est trop long. peluches. Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir d’eau. Le tuyau d’évacuation ne se vide pas Vérifiez qu’il est correctement installé.
  • Seite 149: Mise Hors Service

    CODE D'ERREUR EXPLICATION CAUSE POSSIBLE Le réservoir d'eau est plein. Le réservoir d'eau est plein. Le filtre à peluches doit être nettoyé. Les filtres à peluches sont sales. L'échangeur de chaleur doit être nettoyé. L'échangeur de chaleur est encrassé. Erreur d'interface utilisateur Contactez le service client.
  • Seite 150: Évacuation Sécurisée

    ÉVACUATION SÉCURISÉE AVERTISSEMENT ! • RISQUE D’INCENDIE/MATÉRIAUX INFLAMMABLES. L'appareil contient du gaz inflammable (R290). Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur l'évacuation correcte de l'appareil. 8.1. ÉLIMINER L’EMBALLAGE L’emballage est composé de différents matériaux. Lors de l’élimination de l’emballage, veillez à respecter la réglementation nationale et locale relative à...
  • Seite 152 Wisepick Productions B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam The Netherlands Made in China V1.2 – 06/2025...

Inhaltsverzeichnis