Seite 1
Bedienungs- anleitung I N D U S T R I A L Bitte lesen und aufbewahren Endoskop- Kamera Art.-Nr. 069107 Diese Bedienungsanleitung ist eine Original-Bedienungsanleitung...
Sicherheitshinweise WARNUNG ! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige und nützliche Hinweise zum korrekten Betrieb. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Be- dienungsanleitung und Sicherheitshinweise verursacht werden, führen zum Erlöschen der Gewähr- leistung und Garantie, für Folgeschäden kann keinerlei Haftung übernommen werden.
BATTERIEN EINSETZEN / WECHSELN Die Endoskopkamera ist batteriebetrieben, 4 Stück AA-Mignon-Batterien sind zu verwenden. Bei Erstinbetriebnahme und wenn sich die Endoskopkamera bei verbrauchten Batterien nicht mehr einschalten lässt, sind die Batterien einzusetzen bzw. zu wechseln. Die beiden Batteriefächer (7) befinden sich rechts und links am Gehäuse des TFT- Monitors.
INBETRIEBNAHME ENDOSKOPKAMERA EIN- UND AUSSCHALTEN Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste (11) schal- ten Sie das Gerät ein, nach kurzer Zeit sehen Sie ein Kamerabild am TFT-Monitor (6). Zum Ausschalten drücken Sie die Ein-/Aus- Taste (11) erneut und das Gerät schaltet sich ENDOSKOPKAMERABELEUCHTUNG Die Endoskopkamera verfügt über eine dimm- bare LED-Beleuchtung im Kamerakopf (9).
ENDOSKOPKAMERABILD UM 180 ° DREHEN Das Gerät erlaubt eine 180 °-Drehung des Kamerabildes durch Drücken einer Tastenkombi- nation. Dies erlaubt dem Anwender eine Kamerabildkontrolle bei ungünstigen Positionen. Drücken Sie dazu im normalen Betrieb gleich- zeitig die Tasten 12 und 13, anschließend wird das Kamerabild um 180 °...
AUFSÄTZE Im Lieferumfang befinden sich vier verschiedene Aufsätze. Der Magnetaufsatz erlaubt Ihnen verlorenge- gangene metallische Teile zu suchen und zu ber- gen. Der Haken- und der Doppelhakenaufsatz er- lauben Ihnen verlorengegangene Teile zu su- chen und zu bergen. Der Spiegelaufsatz erlaubt Ihnen verlorenge- gangene Teile zu suchen und die Beschaffen- heit des Untersuchungsmateriales bei ungün- stiger Position bzw.
RECYCLING Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen.
Seite 13
Operating manual I N D U S T R I A L Read carefully and keep for future reference Inspection Camera Art. No. 069107 This is a translation of the original instruction manual.
Safety instructions WARNING! Read all safety notes and instructions. This operating manual contains important and useful information about the correct operation of this product. Failure to comply with the safety notes and instructions can cause electric shock, fire, and/or serious injury.
SCOPE OF DELIVERY Inspection camera double-hook tool magnetic tool mirror tool Hook tool NTSC video cable 4 AA batteries FEATURES TFT monitor Battery compartment with cover Flexible shaft Camera head with LED light 10 NTSC video output 11 ON / OFF button 12 Illumination button (brighter) 13 Illumination button...
TECHNICAL SPECIFICATIONS TFT monitor 2.4“ / 6 cm screen diagonal Resolution 320 x 240 Pixel Max. viewing angle 54 ° Video format NTSC Camera illumination 2 white LEDs LED Class I according to EN 60825-1:2002 Power source 6 V/DC (4 x AA/LR6-Batteries) Rated power Max.
FITTING AND CHANGING THE BATTERIES The inspection camera is battery powered and 4 AA batteries must be used. The batteries must be fitted before the device is used for the first time and must be changed when the device can no longer be switched on. The device’s twin battery compartments (7) are located on the left and right sides of the TFT monitor.
USING THE CAMERA SWITCHING THE CAMERA ON AND OFF Press the ON/OFF button (11) to switch the device on. After a short while a picture appears on the TFT monitor. To switch the device off press the ON/OFF button. ILLUMINATION The inspection camera is equipped with an dimmable LED light in the camera head (9).
ROTATING THE DISPLAY 180° The device’s display can be rotated 180° by pressing a special key combination. It can be useful to change the orientation of the picture when in awkward positions. When in normal operation press the 12 and 13 buttons simultaneously to rotate the picture displayed on the TFT-Monitor by 180°.
ACCESSORIES The inspection camera is supplied with four dif- ferent accessories – a magnetic tool, a hook tool, a double-hook tool and a mirror tool. These accessories can be fitted separately to the camera head. Use the accessories to locate and retrieve lost lost parts and to observe the material.
RECYCLING This symbol indicates that this product may not be disposed of together with domestic waste in compliance with the (2002/96/EC) Regulation pertaining to waste electrical and electronic devices (WEEE). This product must be handed in at an designated collection point.
Product description / function: Type / model identifier: TF 2809 90-332 – 2010-04 Serial number / Lot number: Rothenberger Industrial Inspection Camera Trade name: Appropriate EC directives: EC Machinery directive 2006/42/EG EC Low voltage directive 2006/95/EEC EC Directive on electromagnetic compatibility (EMC) 2004/108/EEC Applicable harmonised EN 55013:2001 + A1:2003 + A2:2006;...
Seite 25
Notice d’utilisation I N D U S T R I A L à lire et à conserver Caméra endoscopique Article.n° 069107 Le présent mode d'emploi est une traduction du mode d'emploi original...
Consignes de sécurité Avertissement ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le manuel d’utilisation renferme des indications importantes et utiles pour une utilisation correcte. Les négligences dans le respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent être à l’origine de chocs électriques, brûlures et / ou de blessures graves.
CONTENU DE LA LIVRAISON caméra endoscopique embout à deux crochets embout magnétique, embout avec un miroir embout à crochet câble vidéo NTSC 4 piles AA-Mignon APPELLATION DES PIÈCES écran TFT compartiment piles avec couvercle col de cygne flexible tête avec caméra et éclairage DEL 10 sortie vidéo NTSC 11 commutateur marche / arrêt 12 bouton éclairage...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES écran TFT image en diagonale 6 cm / 2,4“ définition 320 x 240 Pixels champ de vision 54 ° format vidéo NTSC éclairage de la caméra 2 DEL blanches DEL de classe 1 selon 60825-1:2002 alimentation électrique 6 V / CC (4 piles AA / LR6) consommation de courant max.
PILES - MISE EN PLACE / REMPLACEMENT La caméra endoscopique est alimentée par piles, 4 piles AA-Mignon sont à utiliser. Lors de la première mise en service et lorsque la caméra endoscopique ne se remet plus en marche avec des piles usagées, il est nécessaire de mettre en place ou de remplacer les piles. les deux compartiments de piles (7) se trouvent sur les côtés droit et gauche du boîtier de l’écran TFT.
MISE EN SERVICE MARCHE / ARRÊT DE LA CAMÉRA ENDOSCOPIQUE En appuyant sur la touche marche / arrêt (11) vous mettez l’appareil en marche, après quelques instants, vous voyez une image sur l’écran TFT (6). Pour déconnecter, pressez à nouveau la touche marche / arrêt (11) et l’appareil s’arrête.
FAIRE PIVOTER L’IMAGE DE LA CAMÉRA ENDOSCOPIQUE DE 180 ° L’appareil permet une rotation de 180 ° de l’image de la caméra grâce à une combinaison de touches. Cela permet à l’utilisateur de contrôler l’image de la caméra même dans des positions défavorables.
EMBOUTS La caméra endoscopique est livrée avec quatre embouts différents: - un embout magnétique, - un embout à crochet, - un embout à deux crochets et - un embout avec un miroir. Ces embouts peuvent se fixer individuellement sur la tête de la caméra avec l’éclairage DEL et permettent de rechercher et de récupérer des éléments perdus et d'analyser les objets observés d'une façon plus détaillée.
RECYCLAGE Ce pictogramme signale que le produit ne doit pas être éliminé dans les ordures ménagères, conformément aux directives relatives aux appareils électriques et électroniques usés (2002/96/CE) et à la réglementation nationale. Ce produit doit être remis à un centre de récupération prévu à cet effet. Ceci peut se faire soit en rendant le produit, lors de l’achat d’un article analogue, soit en le remettant à...
TF 2809 Désignation du type / modèle : 90-332 – 2010-04 N° de série / n° de lot : Rothenberger Industrial Caméra endoscopique Désignation commerciale : Réglementations CE en vigueur : Réglementation CE concernant les machines, 2006/42/EG Réglementation CE concernant la faible tension, 2006/95/EG Réglementation CE concernant la compatibilité...
Seite 37
Návod k obsluze I N D U S T R I A L Návod si prosím přečtěte a uschovejte Endoskopická kamera Výr.čís. 069107 Tento návod k obsluze je překladem originálního návodu k obsluze...
Seite 38
OBSAH Bezpečnostní pokyny Strana 39 ..............Rozsah dodávky Strana 40 .
Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Návod k obsluze obsahuje důležitá a užitečná upozornění pro správný provoz. Zanedbání a nedodržení bezpečnostních pokynů a instrukcí může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Věcné škody nebo škody na zdraví, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů, vedou k zániku záručního plnění...
Seite 40
ROZSAH DODÁVKY Endoskopická kamera Doppelhakenaufsatz Magnetický nástavec Spiegelaufsatz Nástavec s háčkem NTSC videokabel 4 ks AA Mignon baterií OZNAČENÍ DÍLU TFT monitor Přihrádka baterií s krytem Pružný labutí krk Kamerová hlava s LED svítidlem 10 NTSC video výstup 11 Tlačítko Zap/Vyp 12 Tlačítko osvětlení...
Seite 41
TECHNICKÉ ÚDAJE TFT monitor Úhlopříčka obrazovky 6 cm / 2,4” Rozlišení 320 x 240 pixelů Zorný úhel 54 ° Videoformát NTSC Svítidlo kamery 2 LED, bílé Napájení proudem 6 V/DC (4 x AA Mignon baterie) Příkon proudu max. 200 mA Okolní...
Seite 42
VLOŽENÍ / VÝMĚNA BATERIÍ Endoskopická kamera je napájena bateriemi, je nutno použít 4 ks AA Mignon baterií. Při prvním uvedení do provozu a pokud endoskopickou kameru při vybitých bateriích již nelze zapnout, je nutno vložit popř. vyměnit baterie. Obě přihrádky baterií (7) jsou umístěny vpravo a vlevo v tělese TFT monitoru.
Seite 43
UVEDENÍ DO PROVOZU ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ENDOSKOPICKÉ KAMERY Stisknutím tlačítka Zap/Vyp (11) přístroj zapnete a po krátké době se na TFT monitoru (6) objeví kamerový obraz. Pro vypnutí stiskněte tlačítko Zap/Vyp (11) ještě jednou a přístroj se vypne. OSVĚTLENÍ ENDOSKOPICKÉ KAMERY Endoskopická...
Seite 44
OTOČENÍ OBRAZU ENDOSKOPICKÉ KAMERY O 180° Přístroj umožňuje stisknutím kombinace tlačítek otočení kamerového obrazu o 180°. To umožňuje uživateli kontrolu kamerového obrazu i v nepříznivých polohách. K tomu stiskněte za normálního provozu současně tlačítko 12 a 13 a kamerový obraz se návazně...
Seite 45
NÁSTAVCE Endoskopická kamera je dodávána se dvěma nástavci, magnetickým nástavcem a nástavcem s háčkem. Tyto nástavce lze jednotlivě nasadit na kamerovou hlavu s LED osvětlením a umožní Vám vyhledat a vytáhnout ztracené díly. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Vybité baterie by v přístroji neměly zůstat, protože korodují popř. mohou uniknout chemikálie, které...
Seite 46
RECYKLACE Tento symbol upozorňuje na to, že podle směrnice o likvidovaných použitých elektrických a elektronických zařízeních (2002/96/ES) a národních zákonů se tento výrobek nesmí likvidovat s domovním odpadem. Tento výrobek se musí odevzdat v určené sběrně. To lze zajistit např. jeho vrácením při koupi podobného výrobku nebo odevzdáním ve sběrně, autorizované...
Endoskopická kamera Označení typu / modelu: TF 2809 90-332 – 2010-04 Sériové číslo / Číslo šarže: Rothenberger Industrial Endoskopická kamera Obchodní označení: Příslušné směrnice ES: ES Směrnice o strojích 2006/42/EG ES Směrnice pro nízké napětí 2006/95/ES ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMV) 2004/108/EG Použité...