Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 750 A2 Bedienungsanleitung
Silvercrest STK 750 A2 Bedienungsanleitung

Silvercrest STK 750 A2 Bedienungsanleitung

Doppelschlitz-toaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 750 A2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
2-SLICE TOASTER STK 750 A2
2-SLICE TOASTER
User manual
KAKSIAUKKOINEN
LEIVÄNPAAHDIN
Käyttöohje
BRÖDROST MED TVÅ BRÖDFACK
Bruksanvisning
TOSTER PODWÓJNY
Instrukcja obsługi
IAN 466153_2404
DVIEJŲ ANGŲ SKRUDINTUVAS
Naudojimo instrukcija
KAHE AVAGA RÖSTER
Kasutusjuhend
TOSTERIS
Lietošanas pamācība
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 750 A2

  • Seite 1 2-SLICE TOASTER STK 750 A2 2-SLICE TOASTER DVIEJŲ ANGŲ SKRUDINTUVAS User manual Naudojimo instrukcija KAKSIAUKKOINEN KAHE AVAGA RÖSTER LEIVÄNPAAHDIN Kasutusjuhend Käyttöohje TOSTERIS BRÖDROST MED TVÅ BRÖDFACK Lietošanas pamācība Bruksanvisning DOPPELSCHLITZ-TOASTER TOSTER PODWÓJNY Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi IAN 466153_2404...
  • Seite 2 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Lehekülg Lietošanas pamācība Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 5: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 6: Description Of Parts

    ˜ Description of parts for consequential damage! In the case of material damage Toasting slots  (Stop button) or personal injury caused by Mains cord with mains plug incorrect handling or non- Cord rewind Crumb tray compliance with the safety Feet instructions, no liability is Control dial (for browning level adjustment) accepted!
  • Seite 7 m WARNING! Risk of   Children shall not play with the electric shock! Do not product.   Cleaning and user immerse the product in water maintenance shall not be made or other liquids . Never hold the by children unless they are product under running water .
  • Seite 8: Operation

      Before connecting the product   Do not cover the product while to the mains supply, check that it is in use or shortly after use, the voltage and current rating when it is still hot . corresponds with the mains  ...
  • Seite 9: Cancel Toasting

      Protect the product against We suggest browning level 3 for golden browning when toasting 2 slices of bread . heat. Do not place the product Browning level 6 causes a very strong close to open flames or heat browning . Thick bread slices may cause smoke to form .
  • Seite 10: Storage

    WARNING! Do not immerse the product’s Problem Possible cause/Solution electrical components in water or other Heavy The crumb tray may be full . liquids. Never hold the product under smoke Disconnect the mains plug running water. Let the product cool . Clean the Part Cleaning method crumb tray .
  • Seite 11: Warranty Claim Procedure

    ˜ Service Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay Service Great Britain after unpacking the product. Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Seite 12 Varoitukset ja merkit ..........Sivu Johdanto .
  • Seite 13: Varoitukset Ja Merkit

    Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pikaohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: Vaihtovirta/-jännite VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa erittäin Hertsi (verkkotaajuus) riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä. Watti HUOMAUTUS: VAROITUS! ”Varoitus”-huomiosanalla ”Huomautus”-huomiosanalla varustettu varustettu merkki tarkoittaa merkki tarjoaa hyödyllisiä...
  • Seite 14: Tekniset Tiedot

    ˜ Toimituksen sisältö Takuu ei kata vaurioita, jotka johtuvat käyttöohjeen Tarkista tuotepakkauksen purkamisen jälkeen, että toimitus on täydellinen ja että kaikki osat laiminlyömisestä! Välillisistä ovat moitteettomassa kunnossa. Poista kaikki vahingoista ei oteta vastuuta! pakkausmateriaalit ennen käyttöä. Tarkoituksenvastaisesta 1 Kaksiaukkoinen leivänpaahdin käytöstä...
  • Seite 15: Tarkoituksenmukainen Käyttö

      Lapset eivät saa leikkiä VAARA! Palovammojen tuotteella. vaara, jos ei käytetä   Lapset eivät saa puhdistaa tavallista paahtoleipää. eikä huoltaa tuotetta. Tämä on Pienemmästä koosta tai mahdollista vain, jos he ovat muodosta johtuen vaarana on, yli 8 vuotta vanhoja ja heitä että...
  • Seite 16: Puhdistus Ja Säilytys

      Leipä voi palaa. Siksi   Älä aseta tuotetta kuumille leivänpaahdinta ei saa käyttää pinnoille (kaasuliesi, sähköliesi, syttyvien materiaalien kuten uuni jne.). Käytä tuotetta verhojen läheisyydessä tai alla. tasaisella, tukevalla, puhtaalla,   Ennen tuotteen liittämistä kuumuutta kestävällä ja sähköverkkoon tarkista, kuivalla pinnalla.
  • Seite 17: Leivän Paahtaminen

      Säilytä tuotetta viileässä, Kuiva tai vaalea leipä paahtuu nopeammin kuin tuore tai tumma leipä . kuivassa paikassa, kosteudelta Laita leipäviipale keskelle paahtoaukkoa  suojattuna ja lasten jotta se paahtuu tasaisesti . Suosittelemme paahtoastetta 3, jolloin ulottumattomissa. 2 leipäviipaletta paahtuvat kullanruskeiksi .   Suojaa tuotetta kuumuudelta.
  • Seite 18: Säilytys

    ˜ Hävittäminen VAROITUS! Älä upota tuotteen sähköisiä osia veteen tai muihin nesteisiin. Älä koskaan Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä pidä tuotetta juoksevan veden alla. materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen . Puhdistusmenetelmä Noudata pakkausmateriaalien Runko Pyyhi runko kevyesti jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä . kostutetulla liinalla.
  • Seite 19: Toimiminen Takuutapauksessa

    Takuun voimassaolo lakkaa, jos tuote on vioittunut, sitä on käytetty tai huollettu tarkoituksenvastaisesti. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti (esim. paristot, akut, letkut, väripatruunat) ja joita voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina eikä myöskään rikkoutuvia osia esim.
  • Seite 20 Varningar och symboler som används ......Sidan Inledning ............Sidan Avsedd användning .
  • Seite 21: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används I bruksanvisningen, i snabbguiden och på förpackningen används följande varningsanvisningar: Växelström/-spänning FARA! Denna symbol med signalordet ”Fara” betecknar en riskkälla med Hertz (nätfrekvens) en hög grad av risk som om den inte undviks kan leda till svåra skador eller döden.
  • Seite 22: Leverans

    PRODUKTEN TILL NÅGON ˜ Leverans ANNAN, ÖVERLÄMNA Kontrollera vid uppackningen av produkten att leveransen är fullständig och att alla delar är i ÄVEN ALLA TILLHÖRANDE gott skick . Ta bort allt förpackningsmaterial före DOKUMENT! användning . 1 Brödrost med två brödfack Om det uppstår skador på...
  • Seite 23: Avsedd Användning

    om en säker användning av FARA! Fara för produkten och om de förstått brännskada! Produkten de faror som användningen blir het under användningen . kan medföra . Rör aldrig vid produkten   Barn får inte leka med under eller omedelbart efter produkten .
  • Seite 24: Rengöring Och Förvaring

    Hantering   Om brand uppstår, dra stickkontakten ur eluttaget Lämna aldrig produkten utan   eller skilj produkten från den uppsikt när den är ansluten till elektriska matningen innan du elnätet . börjar bekämpa branden .   Flytta inte produkten medan  ...
  • Seite 25: Avstängt Tillstånd

    ˜ Rosta brödet   Skydda produkten, anslutningskabeln och HÄNVISNINGAR: Resultatet beror bland annat på brödtypen stickkontakten mot damm och och på brödets fuktighet och färskhet . direkt solljus samt droppande Torrt eller ljust bröd rostas snabbare än färskt eller mörkt bröd . och stänkande vatten .
  • Seite 26: Förvaring

    FARA! Fara för brännskada! Problem Möjlig orsak/åtgärd Rengör inte produkten omedelbart efter Kraftig Smultråget kan vara fullt . användningen . Låt produkten svalna först . rökutveckling Dra ut stickkontakten  . Låt VARNING! Låt inte produktens elektriska produkten svalna . Rengör delar utsättas för vatten eller andra vätskor .
  • Seite 27: Handläggning Av Garantianspråk

    ˜ Service Alla skador eller brister som redan finns vid tidpunkten för köpet måste rapporteras Service Sverige omedelbart efter uppackning av produkten . Tel .: 020791808 E-Mail: owim@lidl .se Om det uppstår ett materialfel eller ett Service Finland tillverkningsfel på denna produkt inom 3 år efter Tel: 0800 913375 köpet, kommer vi, efter eget gottfinnande, att...
  • Seite 28 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 29: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 30: Dane Techniczne

    ˜ Zakres dostawy Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie instrukcji obsługi nie są objęte części są w dobrym stanie . Przed użyciem gwarancją! Nie ponosimy żadnej usunąć wszystkie materiały pakunkowe . odpowiedzialności w przypadku 1 Toster podwójny wystąpienia szkód wtórnych! Nie...
  • Seite 31: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo   Produkt ten może być elektryczne używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o m NIEBEZPIECZEŃSTWO! ograniczonych zdolnościach Niebezpieczeństwo fizycznych, zmysłowych lub porażenia prądem! Nigdy umysłowych lub o braku nie próbować samodzielnego doświadczenia i wiedzy, naprawiania . W razie gdy są...
  • Seite 32: Obsługa

    m OSTRZEŻENIE!   Przed podłączeniem produktu Niebezpieczeństwo do źródła zasilania należy porażenia prądem! sprawdzić, czy napięcie i prąd Nie używać uszkodzonego znamionowy odpowiadają produktu . Odłączyć produkt parametrom zasilania od zasilania i skontaktować podanym na tabliczce się ze sprzedawcą, jeśli jest znamionowej .
  • Seite 33: Przechowywanie

      Nie stawiać produktu na   Nie odłączać wtyczki gorących powierzchniach sieciowej od gniazdka (np . kuchenkach gazowych sieciowego ciągnąc za kabel i elektrycznych lub zasilania . piekarnikach) . Produkt należy   Chronić produkt, kabel ustawić na równej, stabilnej, zasilający i wtyczkę sieciową czystej, żaroodpornej i suchej przed kurzem, bezpośrednim powierzchni .
  • Seite 34 ˜ Stan wyłączony 1 = bardzo lekkie opiekanie/lekkie zbrązowienie Produkt pozostaje w stanie wyłączonym, 6 = bardzo mocne opiekanie/bardzo mocne gdy wtyczka sieciowa jest podłączona zbrązowienie do gniazdka sieciowego, a dźwignia 3 . Dźwignię opuszczania  przesunąć w dół, opuszczania znajduje się w aż...
  • Seite 35: Usuwanie Usterek

    ˜ Utylizacja Część Sposób czyszczenia Opakowanie wykonane jest z materiałów Tacka na Wyciągnąć tackę na przyjaznych dla środowiska, które można okruchy  okruchy  przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Usunąć okruchy . przetwarzania surowców wtórnych . Przetrzeć tackę na okruchy  wilgotną Przy segregowaniu odpadów prosimy ściereczką...
  • Seite 36: Gwarancja

    Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja obejmuje wady materiałowe w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . obejmuje części produktu, które podlegają Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na części zużywalne (np .
  • Seite 37 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 38: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Naudojimo instrukcijoje, trumpojoje instrukcijoje ir ant pakuotės yra naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: Kintamoji srovė/įtampa PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės Hercas (tinklo dažnis) rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas . Vatai PASTABA: Šis simbolis su signaliniu PERSPĖJIMAS! Šis simbolis su...
  • Seite 39: Techniniai Duomenys

    ˜ Dalių aprašymas naudojimo arba saugos nuorodų nesilaikymo, atveju atsakomybė Skrudinimo ertmės  (stabdymo mygtukas) neprisiimama! Maitinimo laidas su kištuku Maitinimo laido saugykla Vaikai ir neįgalūs asmenys Trupinių stalčius m PERSPĖJIMAS! Kojelės Pasukamasis reguliatorius (skrudinimo lygiui PAVOJUS GYVYBEI nustatyti) IR NELAIMINGO Nuleidimo svirtis ATSITIKIMO RIZIKA ˜...
  • Seite 40: Naudojimas Pagal Paskirtį

    m PERSPĖJIMAS! Elektros   Jaunesniems nei 8 metų vaikams gaminys ir jo smūgio pavojus! maitinimo laidas turi būti Nenardinkite gaminio į nepasiekiami . vandenį arba kitą skystį . Niekada nelaikykite gaminio Naudojimas pagal paskirtį po tekančiu vandeniu . m PERSPĖJIMAS! Dėl m PERSPĖJIMAS! Elektros naudojimo ne pagal paskirtį...
  • Seite 41: Valymas Ir Laikymas

    Prieš jungdami gaminį prie Neapdenkite naudojamo     maitinimo tinklo, patikrinkite, ar arba po naudojimo nespėjusio įtampa ir esama srovė atitinka atvėsti gaminio . ant gaminio verčių etiketės Šio gaminio negalima naudoti   nurodytą maitinimo tiekimo su laikmačiu arba išorinio informaciją...
  • Seite 42: Išjungimo Būsena

    ˜ Prieš pirmą kartą naudodami Skrudinimo lygis 6 sukelia labai stiprų rudumą . Jei riekės storos, gali susidaryti 1 . Nuimkite pakuotės medžiagas . dūmai . Tokiu atveju nutraukite skrudinimo 2 . Išvalykite gaminį (žr . skirsnį „Valymas ir procesą: Paspauskite priežiūra“) .
  • Seite 43 ˜ Išmetimas Dalis Valymo būdas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų Korpusas Valykite korpusą šiek tiek medžiagų, kurias galite išmesti įprastose sudrėkinta šluoste. grąžinamojo perdirbimo vietose . Neleiskite vandeniui ar kitiems skysčiams patekti Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į gaminio vidų . į...
  • Seite 44: Garantija

    ˜ Klientų aptarnavimas Jei per 3 metus nuo šio produkto pirkimo datos išryškės medžiagų ar gamybos trūkumų, Klientų aptarnavimo tarnyba produktą savo nuožiūra nemokamai pataisysime Lietuva arba pakeisime . Patvirtinus garantinį reikalavimą Tel .: 880033500 garantinis laikotarpis nepratęsiamas . Ta pati El .
  • Seite 45 Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Kasutatud hoiatused ja sümbolid .
  • Seite 46: Ohutusjuhised

    OHT! Põletusoht, Ohutusjuhised kui kasutatakse mittestandardset Lapsed alates 8 . eluaastast   röstsaia/-leiba. ning inimesed, kelle füüsilised, Väiksema suuruse või kuju sensoorsed või vaimsed tõttu on röstitud saia või võimed on piiratud või kellel leiva eemaldamisel oht, et on liiga vähe kogemusi või puudutatakse kuumi osi .
  • Seite 47: Kasutatud Hoiatused Ja Sümbolid

    Kasutatud hoiatused ja sümbolid Kasutusjuhendis, lühijuhendis ja pakendil kasutatakse järgmisi hoiatusi: Vahelduvvool/-pinge OHT! See sümbol koos sõnaga „Oht“ tähistab suure riskiteguriga ohtu, mille Hertsid (võrgusagedus) tagajärjeks on vältimata jätmise korral raske vigastus või surm . Vatid MÄRKUS: See sümbol koos HOIATUS! See sümbol koos tunnussõnaga „Märkus“...
  • Seite 48: Osade Kirjeldus

    ˜ Osade kirjeldus tulenevad kasutamisvigadest või ohutusjuhiste eiramisest! Röstimispilud  (Stoppnupp) Lapsed ja piiratud Pistikuga toitejuhe Juhtmehoidik teovõimega isikud Purualus m HOIATUS! OHUSTAB Jalad Pöördnupp (röstimistaseme valimiseks) IMIKUTE JA LASTE ELU JA Allalaskmishoob TERVIST! ˜ Tehnilised andmed Ärge jätke pakendit järelevalveta laste käeulatusse . Sisendpinge: 220–240 V∼, 50–60 Hz...
  • Seite 49: Otstarbekohane Kasutamine

    m HOIATUS! Elektrilöögi   Lapsed, kes on nooremad oht! Ärge kastke toodet vette kui 8 aastat, ei tohi toote ja toitejuhtme juures viibida . ega teistesse vedelikesse . Ärge kunagi hoidke toodet voolava Otstarbekohane vee all . kasutamine m HOIATUS! Elektrilöögi m HOIATUS! Oskamatu oht! Ärge kasutage toodet, kui kasutamine võib põhjustada...
  • Seite 50: Hoiustamine

    Puhastamine ja   Kontrollige pistiku ja hoiustamine toitejuhtme seisundit regulaarselt . Kui toitejuhe on m HOIATUS! Vigastusoht! kahjustatud, tuleb see ohtude Kui asute toodet puhastama vältimiseks välja vahetada . või kui te seda ei kasuta, Seda peab tegema tootja, lahutage toode vooluvõrgust . tema klienditeenindus või muu  ...
  • Seite 51 6 = väga tugev röstimine/röstimine väga Esimesel kasutamisel seadistage pruunistamise tase vähemalt 4 tasemele . tumedaks 3 . Lükake allalaskmishoob alla, kuni see ˜ Kasutamine klõpsab kohale . Sai/leib lastakse alla . Seade lülitub sisse . 1 . Kerige enne kasutamist toitejuhe  juhtmehoidiku  ümbert lahti .
  • Seite 52: Veakõrvaldus

    ˜ Hoiustamine Ärge visake oma vana toodet keskkonna kaitsmise huvides olmeprügi OHT! Põletusoht! Ärge pange toodet hulka, käidelge see nõuetekohaselt . seisma kohe pärast kasutamist . Laske tootel Kogumispunktide ja nende lahtioleku enne jahtuda . aegade kohta saate teavet Puhastage toodet enne hoiustamist . asjakohasest haldusasutusest .
  • Seite 53: Teenindus

    Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote taga- või allosas olevalt kleebiselt . Toote toimivusvigade või muude puuduste korral võtke kõigepealt telefoni või e-posti teel ühendust alltoodud teenindusosakonnaga . Lisades defektsele tootele ostudokumendi (kassatšeki), kirjelduse toote puuduste kohta ja andmed selle kohta, millal need ilmnesid, saate selle tasuta saata teile teadaantud teeninduse aadressile .
  • Seite 54 Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Izmantotie brīdinājumi un simboli .
  • Seite 55: Drošības Norādījumi

    izmantošanas laikā vai tūlīt pēc Drošības norādījumi tās . BĪSTAMI! Apdegumu Izstrādājumu var lietot bērni no   risks, ja netiek izmantota 8 gadu vecuma un personas standarta tostermaize. ar ierobežotām fiziskajām, Mazāka izmēra vai formas sensorajām vai garīgajām dēļ rodas risks pieskarties spējām vai personas ar karstām detaļām grauzdētās nepietiekamu pieredzi un...
  • Seite 56: Izmantotie Brīdinājumi Un Simboli

    Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā, īsajā pamācībā, drošības norādījumos un uz iepakojuma tiek lietotas tālāk sniegtās brīdinājuma norādes: Maiņstrāva/spriegums BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar signālvārdu “Bīstami” norāda uz augsta riska pakāpes apdraudējumu, Herci (tīkla frekvence) kura neievērošanas dēļ rodas smaga trauma vai iestājas nāve .
  • Seite 57: Piegādes Komplekts

    DODIET LĪDZI ARĪ VISUS ˜ Piegādes komplekts DOKUMENTUS! Pēc izstrādājuma izņemšanas no iepakojuma pārbaudiet, vai ir piegādātas visas daļas, un, vai tās nav bojātas . Pirms lietošanas noņemiet visus Ja zaudējumi radušies lietošanas iepakojuma materiālus . pamācības neievērošanas dēļ, 1 Tosteris garantija zaudē...
  • Seite 58: Paredzētais Lietojums

    nepietiekamu pieredzi un BĪSTAMI! Apdegumu zināšanām, ja viņas tiek risks! Izstrādājums uzraudzītas vai ir instruētas par izmantošanas laikā kļūst karsts . to, kā droši lietot izstrādājumu, Nepieskarieties izstrādājumam un saprot ar izstrādājuma izmantošanas laikā vai tūlīt pēc lietošanu saistītos riskus . tās .
  • Seite 59: Lietošana

    Sargiet pieslēguma vadu no lieciet izstrādājumu pārbaudīt   speciālistam . bojājumiem . Raugiet, lai tas Ugunsgrēka gadījumā pirms neatrastos uz asām malām,   atbilstošu ugunsdzēsības netiktu saspiests vai saliekts . pasākumu veikšanas vispirms Raugiet, lai pieslēguma vads izvelciet kontaktdakšu no neatrastos karstu virsmu un kontaktligzdas vai atvienojiet atklātas liesmas tuvumā...
  • Seite 60: Izslēgts Stāvoklis

    Pēc lietošanas vienmēr iztīriet   ˜ Lietošana drumstalu paplāti (skatiet 1 . Pirms lietošanas attiniet pieslēguma vadu  no kabeļa spoles  “Tīrīšana un kopšana”) . 2 . Pieslēdziet kontaktdakšu  piemērotai Neuzglabājiet karstu   kontaktligzdai . izstrādājumu skapī vai ˜ Izslēgts stāvoklis iepakojumā...
  • Seite 61: Glabāšana

    1 = ļoti viegla grauzdēšana/gaiši brūna Detaļa Tīrīšanas metode krāsa Drumstalu Izvelciet drumstalu 6 = ļoti stipra grauzdēšana/intensīvi brūna paplāte  paplāti  krāsa Noņemiet drumstalas . 3 . Nolaišanas sviru  līdz fiksācijai spiediet Noslaukiet drumstalu uz leju . Maize tiek nolaista . Izstrādājums paplāti ...
  • Seite 62: Utilizācija

    ˜ Utilizācija Ja 3 gadu laikā, sākot ar pirkuma izdarīšanas datumu, izstrādājumam parādīsies kāds Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiālu vai ražošanas defekts, mēs pēc savas materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu izvēles izstrādājumu salabosim vai nomainīsim pārstrādes iestādēs . bez maksas . Garantijas laiks nepagarināsies Šķirojot atkritumus, ievērojiet uz notikušās garantijas prasības pamata .
  • Seite 63 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 64: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 65: Lieferumfang

      Das Produkt ist ausschließlich für die Sicherheitshinweise Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen .   Der Hersteller übernimmt keine Haftung MACHEN SIE SICH VOR DER für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- ˜...
  • Seite 66: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kinder unterschätzen die damit entsprechend . Versuchen verbundenen Gefahren häufig . Sie nicht, das Produkt Halten Sie Kinder stets von in irgendeiner Weise zu Verpackungsmaterialien fern . verändern .   Dieses Produkt kann von Elektrische Sicherheit Kindern ab 8 Jahren und m GEFAHR! Stromschlag- darüber sowie von Personen gefahr! Versuchen Sie...
  • Seite 67: Bedienung

    das Produkt niemals unter   Bevor Sie das Produkt mit fließendes Wasser . dem Stromnetz verbinden, überprüfen Sie, ob die m WARNUNG! Spannung und der Nennstrom Stromschlag gefahr! den am Typenschild des Verwenden Sie kein Produktes angegebenen beschädigtes Produkt . Trennen Details zur Stromversorgung Sie das Produkt vom Stromnetz entsprechen .
  • Seite 68: Reinigung Und Pflege

      Stellen Sie das Produkt nicht   Ziehen Sie den Netzstecker auf heißen Oberflächen nicht an der Anschlussleitung (Gasherd, Elektroherd, aus der Steckdose . Ofen usw .) ab . Betreiben   Schützen Sie das Produkt, Sie das Produkt auf einer die Anschlussleitung und den flachen, stabilen, sauberen, Netzstecker vor Staub, direkter...
  • Seite 69 ˜ Aus-Zustand 3 . Drücken Sie den Absenkhebel zum Einrasten nach unten . Das Brot wird Das Produkt befindet sich im Aus- abgesenkt . Das Produkt schaltet sich ein . Zustand, sobald Sie den Netzstecker  mit einer Steckdose verbunden haben HINWEIS: Der Absenkhebel rastet und der Absenkhebel ...
  • Seite 70: Lagerung

    ˜ Entsorgung Teil Reinigungsmethode Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Krümel- Ziehen Sie die Krümel- Materialien, die Sie über die örtlichen schub- schub lade heraus . Recyclingstellen entsorgen können . lade Entfernen Sie die Krümel . Wischen Sie die Krümel- Beachten Sie die Kennzeichnung der schub lade mit einem Verpackungsmaterialien bei der...
  • Seite 71: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Service Deutschland Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Tel .: 0800 5435 111 es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie E-Mail: owim@lidl .de reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit Service Österreich verlängert sich durch einen stattgegebenen Tel .: 0800 292726...
  • Seite 72 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG10728 Version: 09/2024 IAN 466153_2404...

Diese Anleitung auch für:

466153 2404

Inhaltsverzeichnis