Bauanleitung
Assembly
Instructions
Notice de montage
Istruzioni
di montaggio
Instrucciones
Erforderliche
Materialien
Required
materials
Matériaux
nécessaires
Materiali
richiesti
Materiales
necesarios
Bastelmesser
Hobby knife
Cutter
Cuchillo
afilado
Taglierino affilato
Bleistift
Pencil
Crayon
Låpiz
Matita
Schere
Scizors
Paire
de ciseaux
Tijeras
Forbici
Schleifpapier
Sandpaper
Papier de verre
Papel de Iija
180-240
Carta
abrasiva
Kunststoffkleber
Plastic
Cement
Colle plastique
Pegamento
plåstico
Colla di plastica
www.raketenmodellbau-klima.de
Best.Nr.:
3216
de montaje
für
den
Zusammenbau
for assembly
å l'assemblage
per il montaggio
para el montaje
Lineal
Ruler
Régle
Gobernante
Righello
Holzleim
Wood
Glue
Colle
å bois
Pegamento
de madera
Colla per legno
Kreppklebeband
Masking Tape
Ruban de masquage
Cinta
adhesive
Nastro
adesivo
Lack
Paint
Peinture
Pintura
Vernice
2
3
Das kurze Ende vom Motorhaltebügel
Motorrohres
drücken.
Holzleim entlang der Innenseite
rohres wie abgebildet auftragen. Den roten Schubring hineinschieben
bis dieser am Motorbügel anliegt.
Attach motor clip through the small slit in the motor tube. Apply
wood glue around inside edge of motor tube as shown. Insert red
thrust ring into motor tube and position until seated against the motor
clip.
Glisser Ie crochet de retenue du moteur å travers Ia petite
fente présente dans le tube. Appliquer de Ia colle de bois å I'intérieur
du tube support-moteur
comme indiqué.
Insérer l'anneau de blocage rouge dans le tube jusqu'å ce qu'il appuie
contre Ie clip de retenue du moteur.
Adapte el clip del motor a través de la pequeöa abertura en el
tubo de motor y envolver un trozo de Cinta alrededor del tubo motor
para mantener eI clip de motor en su lugar. Aplique eI pegamento de
madera por eI interior del borde del tubo del motor como se muestra.
Inserte el anillo de presiön rojo en el tubo del motor y la posiciön hasta
que se asiente contra eI clip del motor
Inserite
Ia clip fermamotore
praticata nel tubo di supporto del motore, e tenetela in posizione con
un pezzetto
di nastro adesivo.
all'interno del bordo del tubo di supporto del motore, come illustrato.
Inserite I'anello reggispinta rosso nel tubo e spingetelo fino a quando
si ferma contro Ia clip che avete appena inserito.
Eine umlaufende
Raupe mit Klebstoff um das Motorrohr im
Bereich des Haltebügels
anbringen. Wie abgebildet einen auf das
Motorrohr und über den Bügel schieben. Dann eine zweite Klebstoff-
Raupe am hinteren Ende des Motorrohrs anbringen und den zweiten
Zentrierring aufschieben bis es 15-18 mm vom hinteren Ende entfernt
ist. Um die Motorhalterung
abzuschließen,
gen von beiden Seiten eine Kehle aus Klebstoff anzubringen.
Zum Trocknen beiseitelegen.
Apply a bead of glue around the motor tube in the area where
the clip goes through the tube. Push a centering ring over the motor
tube and the clip as shown. Then apply another bead of glue around
the rear end of the motor tube and slide on the remaining centering
ring until it is about 15-18 mm from the rear end. To complete the
motor mount assembly, add a fillet of glue from each side of both
centering rings and place aside to dry.
in den Schlitz des
des Motor-
attraverso
Ia piccola
fessura
Applicate
della colla per legno
15-18 mm
ist an beiden Zentrierrin-