Geräteübersicht
Description de l'appareil
Descrizione dell'apparecchio
Ring
Bague
Anello
Feuerstelle
Bracero
Braciere
Lufteinlässe
Entrées d'air
Ingresso aria
Gebrauch
Utilisation
Uso
Zuerst Sicherheitshinweise lesen
Lire d'abord les consignes de sécurité
Leggere prima le istruzioni di sicurezza
1
Auf stabilen und hitzeresistenten Untergrund stellen
Installer sur une surface stable et résistante à la chaleur
Installare su una superficie stabile e resistente al calore
3m*
*
Sicherheitsabstand zu brennbaren Materialien, Pflanzen, Rasen, Gegenstände, Holz, ...
Distance de sécurité par rapport à matériaux inflammables, plantes, gazon, objets, bois, ...
Distanza di sicurezza da materiali infiammabili, piante, erba, oggetti, legno, ...
Freier Luftraum über der Feuerstelle
Espace libre au-dessus du brasero
Spazio libero sopra il braciere
Wo brennbare/explosive Gase, Dämpfe oder Staub auftreten können oder leichtent-
zündliche Stoffe vorhanden sind, sowie in Nähe von Brennstoff-/ Gaslagerungen, ist
das Entfachen offener Feuer verboten.
L'allumage de feux ouverts est interdit dans les endroits où des gaz, vapeurs ou pous-
sières inflammables/explosifs peuvent se former, où des substances facilement inflam-
mables sont présentes, ainsi qu'à proximité de stockages de combustibles ou de gaz.
È vietato accendere fuochi all'aperto nei luoghi in cui possono formarsi gas, vapori o
polveri infiammabili/esplosive, dove sono presenti sostanze facilmente infiammabili,
nonché nelle vicinanze di depositi di combustibili o di gas.
2
Ring entnehmen und Feuerstelle mit komplett durch-
getrocknetem, naturbelassenen Holz befüllen
Retirez l'anneau et remplissez le bracero
avec du bois complètement sec et non traité
Rimuovere l'anello e riempire il braciere con
legna completamente asciutta e non trattata
Bei Bedarf 1-2 Anzünder verwenden. Nur Anzünder gemäss Norm verwenden
Utiliser 1 à 2 allume-feu si nécessaire. N'utiliser que des allumeurs conformes à la norme
Se necessario, utilizzare 1 o 2 accendifuoco. Utilizzare solo accendini conformi allo standard
Abfall, Holz- und Gartenabfall zu verbrennen ist verboten und gesundheitsschädlich
Brûler des déchets, du bois ou des déchets de jardin est interdit et dangereux pour la santé
Bruciare rifiuti, legna o scarti di giardino è vietato e pericoloso per la salute
max.
3
Feuer entzünden, dann Ring auflegen
Allumer le feu, puis poser l'anneau
Accendere il fuoco, quindi posizionare l'anello
Bei starker Hitze läuft die Feuerstelle farbig an. Dies ist kein Defekt.
En cas de forte chaleur, le bracero prend des couleurs. Il ne s'agit pas d'un défaut
Il braciere si colora quando è molto caldo. Questo non è un difetto.
Korrekt Ausrichtung des Rings:
Alignement correct de l'anneau:
Allineamento corretto dell'anello:
4
Beim Abklingen des Feuers: Holz nachfüllen
Lorsque le feu s'éteint : Recharger de bois
Quando il fuoco si spegne: riempire di legno
Herumstochern in der Glut und vermehrten Funkenflug vermeiden
Éviter de fouiller dans les braises et d'augmenter la quantité d'étincelles
Evitare di scavare nella brace e di aumentare la quantità di scintille
VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heisse Oberflächen! Die Feuerstelle darf wäh-
rend des Betriebs nicht bewegt/berührt werden. Holz nur mit Schutzhandschuhe und
Augen-/Gesichtsschutz nachfüllen.
ATTENTION ! Risque de brûlure dû aux surfaces chaudes ! Le brasero ne doit pas être
déplacé ou touché pendant son utilisation. Ne recharger le bois qu'avec des gants de
protection et une protection des yeux/du visage.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni a causa delle superfici calde! Il braciere non deve
essere spostato o toccato durante il funzionamento. Ricaricare la legna solo indossan-
do guanti protettivi e protezioni per gli occhi/la faccia.
5
Feuer nur mit Sand löschen
Éteindre le feu uniquement avec du sable
Estinguere il fuoco solo con sabbia
Feuerstelle für 48h abkühlen lassen
Laisser refroidir le brasero pendant 48h
Lasciare raffreddare il braciere per 48 ore
Nach dem Gebrauch
Après l'utilisation
Dopo l'uso
Gerät vollständig entpacken.
Verpackung ordnungsgemäss
entsorgen. Verpackungsmaterial
ist kein Spielzeug und gehört nicht
in Kinderhände.
Déballer complètement l'appareil.
Éliminer l'emballage de manière
appropriée. Le matériel
d'emballage n'est pas un jouet et
ne doit pas être laissé entre les
mains des enfants.
Disimballare completamente il
dispositivo. Smaltire correttamen-
te l'imballaggio. Il materiale
dell'imballaggio non è un
giocattolo e non deve essere
consegnato ai bambini.
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
EN 1860-3
Lagerung
Stockage
Immagazzinamento
1
Alarmieren
Alerter
Allertare
2
Retten
Sauver
Salvare
3
Löschen
Éteindre
Spegnere
Technische Angaben
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Abmessungen
Dimensions
Dimensioni
48 h
Vorraussetzung: Die Glut ist erloschen! Feuerstelle und Asche ist vollständig abgekühlt!
Condition préalable : Les braises se sont éteintes ! Le bracero et les cendres ont complètement refroidi !
Prerequisito: Le braci si sono spente! Il bracero e la cenere si sono completamente raffreddati!
Beim Umgang mit Asche stets eine Feinstaubmaske (z.B. FFP2) tragen
Lors de la manipulation des cendres, toujours porter un masque (ex. FFP2)
Quando si maneggia la cenere, indossare sempre una maschera (es. FFP2)
Bei der Verwendung eines Ascheeimers
En cas d'utilisation d'un seau à cendres
Quando si utilizza un secchio per cenere
• Nur Ascheeimer aus robustem und feuerfestem Metall verwenden.
• Deckel immer schliessen, damit die Asche nicht verweht wird.
• Ascheeimer nicht auf einen brennbaren Untergrund stellen.
• Asche nicht als Dünger im Garten verwenden.
• Utilisez uniquement des seaux à cendres en métal robuste et résistant au feu.
• Gardez toujours le couvercle fermé pour éviter que les cendres ne se dispersent.
• Ne posez pas le seau à cendres sur une surface inflammable.
• N'utilisez pas les cendres comme engrais dans le jardin.
• Utilizzare solo secchi per cenere in metallo robusto e resistente al fuoco.
• Chiudere sempre il coperchio per evitare che la cenere venga dispersa dal vento.
• Non posizionare il secchio per cenere su superfici infiammabili.
• Non utilizzare la cenere come fertilizzante in giardino.
Korrekte Ascheentsorgung
Usage correct du seau à cendres
Uso corretto del secchio per la cenere
• Holzstücke entfernen, dann Asche mit dem Hausmüll entsorgen.
• Enlever les morceaux de bois, puis jeter les cendres aux ordures.
• Rimuovere i pezzi di legno, poi smaltire la cenere nei rifiuti.
Mit Wasser durchspülen, dann mit einem Edelstahltuch trocken reiben
Rincer à l'eau, puis sécher avec un chiffon en acier inoxydable
Risciacquare con acqua, quindi asciugare con un panno in acciaio inossidabile.
Keine scheuernde Schwämme und Tücher verwenden
Ne pas utiliser d'éponges ou de chiffons abrasifs
Non utilizzare spugne o panni abrasivi.
Für das Spülen einen Ort wählen, wo keine Flecken entstehen und das Wasser versickern kann
Choisis pour le rinçage un endroit où les taches ne se forment pas et où l'eau s'infiltre
Scegliere un luogo per il risciacquo dove non si formino macchie e dove l'acqua possa filtrare
Es wird empfohlen Fingerabdrücke regelmässig mit Hilfe von Haushalts-
seife zu reinigen, um Fettbrandflecken auf dem Gerät zu vermeiden.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les traces de doigts à l'aide
de savon de ménage afin d'éviter les taches de graisse sur l'appareil.
Si consiglia di pulire regolarmente le impronte digitali con sapone per uso
domestico per evitare macchie di grasso sull'apparecchio.
Vom Wetter geschützt und trocken lagern
Conserver à l'abri des intempéries et au sec
Conservare in un luogo fresco e asciutto
Trotz hochwertigem Edelstahl, kann es bei Nässe/Feuchte zu Rostbildung kommen
Malgré l'acier inoxydable de haute qualité, de la rouille peut se former en cas d'humidité
Nonostante l'acciaio inossidabile di alta qualità, in condizioni di umidità può formarsi della ruggine
Was tun falls es brennt?
Que faire en cas d'incendie ?
Cosa fare in caso di incendio
Gefährdete Personen warnen
Avertir les personnes menacées
Avvisare le persone in pericolo
Mensch und Tiere (sich selbst nicht gefährden)
Les personnes et les animaux (sans se mettre en danger)
Persone e animali (senza mettersi in pericolo)
Brand bekämpfen
Einsatzkräfte einweisen
Lutter contre l'incendie
Orienter les équipes d'intervention
Combattere l'incendio
Indicare la posizione alle forze di intervento
Gewicht
Ø: 38 cm
Poids
H: 34 cm
Peso
ca. 5.5 kg