Herunterladen Diese Seite drucken
KIT RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRICAL HEATING ELEMENT KIT
Il KIT RESISTENZA ELETTRICA deve essere utilizzato
esclusivamente in abbinamento ai bollitori indicati
nella tabella sottostante.
b
Prima di procedere con l'installazione assicurar-
si che il circuito sanitario del bollitore sia vuoto.
Rimuovere la protezione
e svitare il tappo da 1"1/2.
Remove the protective
cap and unscrew the
1"1/2 plug.
1"1/2
b
Controllare la tenuta idraulica dopo il montaggio
della resistenza.
Check that the seal is water-tight after installing
the heating element.
L (mm)
20015431 1500 W (*)
341 mm
1500 W (*)
341 mm
4383270
2200 W (*)
341 mm
4383271
3000 W (*)
341 mm
4383272
20020707 3800 W (**)
340 mm
20082537 3800 W (*)
421 mm
20079908 6000 W (*)
480 mm
TS: Termostato Sicurezza - Safety thermostat.
TR: Termostato Regolazione - Control thermostat.
(*): Monofase - single phase.
(**): Trifase - three phase.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION
1"1/2
L
Alimentazione
"TS"
Power supply
1 x 230 V
95°C
1 x 230 V
95°C
1 x 230 V
95°C
1 x 230 V
95°C
3 x 400 V
98°C
1 x 230 V
90°C
1 x 230 V
98°C
1
Only use this ELECTRICAL HEATING ELEMENT KIT
with the storage cylinders listed in the table below.
b
Drain the storage cylinder's DHW circuit before
starting the installation.
abbinabile a bollitore da (litri)
"TR"
can be used with storage cylinders of (litres)
30-70°C
30-70°C
120 - 200 - 300
30-70°C
30-70°C
30-75°C
550 - 800 - 1000
30-70°C
550 - 800 - 1000
30-75°C
1000 - 1500 - 2000 - 3000
200 - 300
300 - 430
430
Cod. 20015432 - Rev. 7 (09/21)
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello 20015431

  • Seite 1 Alimentazione abbinabile a bollitore da (litri) L (mm) "TS" "TR" Power supply can be used with storage cylinders of (litres) 20015431 1500 W (*) 341 mm 1 x 230 V 95°C 30-70°C 200 - 300 1500 W (*) 341 mm 1 x 230 V 95°C...
  • Seite 2 COLLEGAMENTI ELETTRICI - WIRING SCHEMA ELETTRICO RESISTENZA MONOFASE - SINGLE PHASE HEATING ELEMENT WIRING DIAGRAM Tappo termostato di sicurezza Safety thermostat cap Riferimento manopola Setting reference mark Manopola termostato di regolazione Control thermostat knob A: Contatti termostato di sicurezza (95°C) Se interviene, il termostato di sicurezza deve essere sbloc- cato manualmente.
  • Seite 3 È obbligatorio: 1 - l'impiego di un interruttore magnetotermico differenziale, sezionatore di linea, conforme alle Norme CEI-EN (apertura dei contatti di almeno 3 mm); 2 - rispettare il collegamento L (Fase) - N (Neutro). Mantenere il conduttore di terra più lungo di circa 2 cm rispetto ai conduttori di alimentazione;...
  • Seite 4 à un chauffe-eau de (litres) L (mm) Versorgung passend zu Speicher mit (Liter) "TS" "TR" Alimentación utilizable con un interacumulador de (litros) 20015431 1500 W (*) 341 mm 1 x 230 V 95°C 30-70°C 200 - 300 1500 W (*) 341 mm 1 x 230 V 95°C...
  • Seite 5 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES - STROMANSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉCTRICAS SCHÉMA ÉLECTRIQUE RÉSISTANCE MONOPHASÉE - STROMPLAN EINPHASIGER ELEKTROHEIZSTAB ESQUEMA ELÉCTRICO RESISTENCIA MONOFÁSICA Bouchon du thermostat de sécurité Verschluss f. Sicherheitsthermostat Tapón del termostato de seguridad Repère du bouton Markierung f. Regelknopf Referencia mando Bouton du thermostat de réglage Regelknopf f.
  • Seite 6 Il est obligatoire : 1 - d'employer un disjoncteur magnétothermique diffèrentiel, comme sectionneur de ligne, conforme aux Normes CEI-EN (ouverture des contacts d'au moins 3 mm) ; 2 - de respecter le raccordement L (Phase) - N (Neutre). Maintenir le conducteur de terre plus long d'environ 2 cm que les conducteurs d'alimentation ;...
  • Seite 7 Napajanje „TS“ „TR“ L (mm) Napajanje uporabite za grelnik s prostornino (litrov) "TS" "TR" 20015431 1500 W (*) 341 mm 1 x 230 V 95 °C 30-70 °C 200 - 300 1500 W (*) 341 mm 1 x 230 V 95 °C...
  • Seite 8 ELEKTRIČNO POVEZIVANJE - ELEKTRIČNI PRIKLJUČKI ELEKTRIČNA SHEMA MONOFAZNOG GREJAČA - ELEKTRIČNA SHEMA ENOFAZNEGA GRELNEGA ELEMENTA Sigurnosni poklopac termostata Čep varnostnega termostata Podešavanje potenciometra Referenčna točka nastavitvenega gumba Potenciometar termostata za podešavanje Nastavitveni gumb termostata za regulacijo A: Kontakti sigurnosnog termostata (95 °C) Ako je uključen, sigurnosni termostat se mora ručno otpusti- ti.
  • Seite 9 Obavezno je: 1 - koristiti magnetotermički diferencijalni prekidač, razvodnik, u skladu sa propisom CEI-EN (otvor kontakta najmanje 3 mm); 2 - Poštovati povezivanje L (Faza) - N (Nula). Ostaviti provodnik uzemljenja duži za oko 2 cm u odnosu na provodnik napajanja;...
  • Seite 12 Poiché l’Azienda è costantemente impegnata nel continuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristiche estetiche e dimensionali, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli accessori, possono essere soggetti a variazione. The manufacturer strives to continuously improve all products. Appearance, dimensions, technical specifications, standard equipment and accessories are therefore liable to modification without notice Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.