Seite 1
INSTRUCTION INSTRUCTIONS ANLEITUNG Easypress ycartec...
Seite 2
150 —22 150 ¯ 150 —22 — — — ¯1.5 — —2.5 100 ¯ — — — — — — — — — — — maoo OGO O O O 0 0 0 mana Easypress (100 t) 1 MN...
Seite 3
Unfallverhütung Maschine gefährlichen Stellen Schutzvorrichtungen versehen. Diese Verschalungen sollen jeweils vor der Ingangsetzung wieder angebracht werden, auch nach Einstellarbeiten. manuel destiné conducteur Destined for operators Für Maschinenführer bestimmt Imprimé en Suisse C: BOBST SA - All rights reserved 1985...
Seite 4
EASYPRESS SOMMAIRE Page Commandeset Description points de réglage Description Fonctionnement Cycle complet Description Manutention Changement de format Retournement d'un chåssis Mise en place de l'équipement inf.. Mise en place de l'équipement sup......Collage du presspan sur la plaque å...
Seite 5
EASYPRESS SUMMARY Page Controls Description setting points Description Operation Description Full pressing cycle Changing to different formats Handling Turning the chase ....Loading the lower equipment Loading the upper equipment Gluing pressboard to the cutting plate .. Taking...
EASYPRESS INHALTSVERZEICHNIS Seite Steuer- Beschreibung vorrichtungen und Einstellung Einsatz Beschreibung Ganzer Beschreibung Presszyklus Handhabung Formatänderung Wenden Schliessrahmens Einsetzen der unteren Ausrüstung Einsetzen der oberen Ausrüstung Anwendung Aufkleben des Presspans auf die Stanzplatte Abdruck der Stanzlinien auf dem Zurichtebogen Abdruck der Rillinien...
Seite 7
Description Commandes et points de réglage Description Controls and setting points Beschreibung Steuervorrichtungen und Einstellung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Grüne Kontrollampe Green tell-tale lamp Lampe-témoin verte Zeigt an, dass Schaltschrank Indicates that electric cabinet Indique que l'armoire électrique...
Seite 8
Commandes et points de réglage Description Controls and setting points Description Steuervorrichtungen und Einstellung Beschreibung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Lampe-témoin rouge, défaut tell-tale lamp, signalling Rote Kontrollampe, technischer technique technical fault Fehler S'allume lorsque: Lights up in case of:...
Seite 9
Description Commandes et points de réglage Description Controls and setting points Beschreibung Steuervorrichtungen und Einstellung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Speichertaste Memorizing Touche mémorisation Betätigung dieser Taste ruft vor- When actuated, this will Une pression sur cette touche gängige Kolbenwahl auf.
Seite 10
Commandes et points de réglage Description Controls and setting points Description Steuervorrichtungen und Einstellung Beschreibung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Lampe-témoin blanche White tell-tale lamp Weisse Kontrollampe Est allumée Iorsque I'interrupteur Lights up when main switch Leuchtet...
Seite 11
EASYPRESS Description Commandes et points de réglage Description Controls and setting points Beschreibung Steuervorrichtungen und Einstellung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Hängeschalter des Flaschenzugs Hanging control box for hoist Poste pendentif du palan Druckknopf "Senken" DOVVN button...
Seite 12
Commandes et points de réglage Description Description Controls and setting points Steuervorrichtungen und Einstellung Beschreibung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 External guides for equipment Aeussere Einführschienen Guides extérieurs d'introduction Einführschlitten, auf den die Fas- Chariot d'introduction, sur lequel Loading carriage.
Description Fonctionnement Description Operation Beschreibung Einsatz O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 nach Wahl können 6 - 35 Kolben Depending on requirements, 6 to 35 Une pompe débite de l'huile å une hydraulisch unter Druck gesetzt wer- hydraulic pistons can be actuated by pression variable dans un circuit hy- den.
Cycle complet Description Full pressing cycle Description Ganzer Presszyklus Beschreibung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Introduire le chariot surmonté Shift carriage with equipment Schlitten unter Druck I'équipement mettre en pression. imprint into Easypress. setzender Ausrüstung einfahren. Montée...
Manutention Changing to different formats Handling Formatänderung Handhabung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Zum Umstellen von einem Maéchinen- The following adaptations must Pour passer d'un type de machine å typ auf einen anderen, sind folgende...
Retournement d'un chåssis Manutention Turning the chase Handling Wenden Schliessrahmens Handhabung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Schliessrahmen Wird folgt chase be turned over On retourne le chåssis pour travailler gewendet, an der Stanz- Oder work die. sur la forme å...
Mise en place de l'équipement inférieur Manutention Loading the lower equipment Handling Einsetzen der unteren Ausrüstung Handhabung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Die untere Ausrüstung der Easypress Sur Easypress, I'équipement inférieur lower equipment includes umfasst die Zentrierplatte...
Manutention Mise en place de l'équipement supérieur Handling Loading the upper equipment Handhabung Einsetzen der oberen Ausrüstung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Sur Easypress, I'équipement supérieur On the Easypress, the upper equip- Die obere Ausrüstung der Easypress comporte le chässis...
Collage du presspan sur la plaque å découper Utilisation Gluing pressboard to the cutting plate Aufkleben des Presspans auf die Stanzplatte Anwendung @ BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Remove all traces of grease from Oberfläche Stanzplatte gründ- Dégraisser å fond Ia face supérieure...
40) sur la partie inférieure et intro- counterplate, and load both together - Oberen Teil (43, auf den duire le tout dans I'Easypress. into the Easypress. unteren Teil legen und das Ganze in die Easypress schieben. Mettre en pression (5 - 10 t).
Utilisation Taking a print of the creasing rules Abdruck Rillinien auf dem Presspan Anwendung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 - Introduire dans l'Easypress le cha- Load the carriage into the Ea- Den mit folgenden Teilen bestückten riot 38 avec (fig. 1):...
Collage de contreparties préfabriquées Utilisation Gluing ready-made counterparts Aufkleben vorfabrizierter Gegenzurichtungen Anwendung @ BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Passstifte auf Stanzform befesti- Fit positioning rods on cutting die. Fixer les goupilles de repérage dans la forme å découper.
O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Fassonierausrüstungen einen Load the equipment into the Easy- - Introduire dans I'Easypress les équi- gegen Ausrichtevorrichtungen press in place and a printed sheet pements de faqonnage et une feuille 24 anliegenden, bedruckten Bogen...
Utilisation Preparing embossing plates and dies Vorbereiten von Prägeklischees und Matrizen Anwendung @ BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Möglichkeiten Possibilités Possibilities Das Prägen in der Autoplatine sowie Directions concerning Autoplaten Le gaufrage sur Autoplatine,...
Seite 25
Utilisation Preparing embossing plates and dies Vorbereiten von Prägeklischees und Matrizen Anwendung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Ausrichten Klischees Correctly registering plates Mise en repérage des clichés Siehe Anleitung 50 307, Abschnitt 3.2...
Seite 26
Préparation de clichés et matrices de gaufrage Preparing embossing plates and dies Anwendung Vorbereiten von Prägeklischees und Matrizen O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Moulage de Ia contrepartie Formen der Gegenzurichtung Moulding counterpart Mouiller bases l'aide d'une Wet the bases with a sponge (fig.
Seite 27
EASYPRESS Préparation de clichés et matrices de gaufrage Utilisation Preparing embossing plates and dies Vorbereiten von Prägeklischees und Matrizen Anwendung O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Passer zwischen Druck Prä- Print/embossing register Repérage impression/gaufrage gung cardboard distort during Le carton peut se déformer...
Entretien Filtre å huile Maintenance filter Wartung Oelfilter O BOBST S.A. - All rights reserved 1985 Changer Ia cartouche du filtre (son filter cartridge cannot Filterpatrone jedem Oelwechsel nettoyage n'est pas possible) lors d'un cleaned. If the yellow tell-tale lamp...
Entretien hours Maintenance Stunden Wartung BOBST S A. - All rights reserved 1985 Nettoyage Cleaning Reinigung Clean control panel with soft moiste- Steuertafel mit weichem, angefeuch- Ne pas utiliser de solvant pour nettoyer le tableau de commande. ned rag, i.e. water + light detergent.
Connect "Minimess" hose to blee- Brancher un tuyau "Minimess" ding plug /d on back of Easypress Minimess-Schlauch Entlüf- la vis de purge /d (se trouve tungszapfen hinter Easypress derriére I'Easypress) et placer un and place other end into receptacle.
Seite 31
Lubrifiants VALVOLINE Lubricants ASEOL Schmiermittel Huile hydraulique Hydraulic Hydraulic Tellus Spinesso Harmony Energol Hyspin 16 -105 Hydraulikoel c 10 10 AW HLP-IO EP 10 1,50 E/500 C...
Seite 32
Série Multi—pistons, EASY PRESS Mise Service Interrupteur pr incipal (QO-B) Presser touche RESET Presser touche descente (S16-B) Tourner volant régulateur complötement ä gauche (Pos. zéro). Presser touche montée (SIO—B) (basse pression jusqulä bars) Choisir zones de pression (conformément format feuille) (S 11 —B), seulement sque...
Seite 33
Mul t i —Pistons, Series EASYPRESS Putting into operation Main switch (QO-B) Press reset (S12—B) (S16—B) lowering Press Turn pressure adjus tment knob completely left ( zero position) (SIO—B) rising (reduced pressure range Press up to bar) Select pressure zones...
Seite 34
Mul ti—K01 Serie EASYPRESS Inbetriebsetzunq (QO-B) Hauptschalter drücken (S12- RESET (S16—B) "Senken " drücken Taste Druckregler vollständig nach links drehen (Null stellung (SIO—B) "Steigen" drücken (niedr iger Druck Taste bar) Wählen Druckzonen (gemäss Format) (SII—B) t' Steigen" Aufleuchten Taste Lampe drücken...
Seite 35
INSTRUCTION INSTRUCTIONS ANLEITUNG EASYPRESS Mise en pression Pressurizing Druckerzeugung 052300 2101 0000...
Seite 36
BOBST EASYPRESS tech Procédé en une ou deux opérations Mise en pression One or two operation process Pressurizing Verfahren in einem Oder zwei Vorgängen Druckerzeugung BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPTION Pressure is provided by 6 to 35 Der Druck Wird durch 6 bis 35 Kolben La pression est exercée...
Seite 37
Détermination de la pression Mise en pression Determination of the pressure Pressurizing Bestimmung des Drucks Druckerzeugung CHART TABELLE TABLEAU EASYPRESS Pressionlére opération Pression2éme operation Forcespécifique Force totale Durée TRAVAIL Pressure2nd operation Total strength Pressure1st operation Specific strength Time AbdruckI. Vorgang Abdruck 2.
Seite 38
BOBST EASYPRESS Mise en pression Détermination de la pression Pressurizing Determination of the pressure Druckerzeugung Bestimmung des Drucks TABLEAU CHART TABELLE EASYPRESS Force spécifique Force totale Pression lére opération Pression2émeopération Durée TRAVAIL Specific strength Total strength Pressure1st operation Pressure 2nd operation...