Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Sound System - Sound System - Sound System
MP
SISTEMA
INTERFONICO
INTERCOM
SYSTEME
D'INTERPHONE
GEGENSPRECHANLAGE
SISTEMA INTERFÖNICO
ISTRUZIONI
RCF
300
(PAGINA 2 )
SYSTEM (PAGE 7)
(SEITE 1 7)
• INSTRUCTIONS
(PAGE 1 2)
22)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RCF MP 300

  • Seite 1 Sound System - Sound System - Sound System SISTEMA INTERFONICO (PAGINA 2 ) INTERCOM SYSTEM (PAGE 7) SYSTEME D'INTERPHONE (PAGE 1 2) GEGENSPRECHANLAGE (SEITE 1 7) SISTEMA INTERFÖNICO ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 DESCRIZIONE II sistema interfonico MP 300 realizza un collegamento audio bidirezionale tra due postazioni separate l'una dall'altra da strutture fisse (pareti, lastre di vetro, ecc.) che impediscono la comunicazione diretta, (come sportelli bancari, bigliette- rie, portinerie, uffici postali, sale ospedaliere, ecc.).
  • Seite 3 2) Schermo microfono 3) Negativo diffusore 4) Positivo diffusore La morsettiera C serve per il collegamento di un interruttore a pedale (optional, non fornito dalla RCF). Ogni polo numerato ha le seguenti funzioni: 1) Comando linea fonica operatore 2) Negativo...
  • Seite 4 A richiesta sono disponibili 3 minicanalette adesive in materiale plastico di colore bianco e della lunghezza di 1 m, da utilizzare nel sistema interfonico MP 300 per Calloggiamento del cavo per il microfono MP 302, e dei conduttori per i 2 diffusori MP 301 della postazione utente. A corredo dell'accessorio sono presenti anche i relativi tappi di chiusura.
  • Seite 5 MODO Dl FUNZIONAMENTO LINEE DIRETTE Le due linee non sono interbloccate ma funzionano in contemporanea e in modo indipendente. Non si verifica quindi, il blocco di una linea causato dall'attivazionedell'altra in modo accidentale (rumore ambiente alto), aumenta perö il pericolo di inneschi in bassa frequenza. Distanziando opportunamente il microfono dal diffusore e migliorando l'isolamento acustico tra gli ambienti si allontana questa disfunzione.
  • Seite 6 5) Bloccare il piattello con adesivo (ad esempio silicone) oppure con due viti. Le presenti istruzioni sono state attentamente redatte e controllate. La RCF, nell'intento di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche o funzionali senza preavviso. Non é assunta nessuna responsabilitå in caso di eventuali inesattezze.
  • Seite 7: Safety Precautions

    DESCRIPTION The MP 300 intercom system makes a two-way audio connection between two positions that are separated by a fixed structure (wall, glass plate, etc.) that prevents direct communication, such as bank counters, ticket counters, porter's desks, post office counters, hospital rooms, etc.).
  • Seite 8 1) Microphone signal 2) Microphone screen 3) Speaker negative 4) Speaker positive Terminal board C is used for connection with a pedal switch (optional, not supplied by RCF). Each numbered terminal has the following functions: 1) Operator phone line control 2) Negative 3) User phone line control Terminal board D is used for connection with a supplementary speaker at the user position.
  • Seite 9 MP RACEWAY (code 123.10.019) On request there are 3 adhesive mini-raceway, made of white plastic and 1 m long, to be used in the MP 300 interphone system to accomodate the cable for the MP 302 microphone and the conductors for the two MP 301 speakers of the user station.
  • Seite 10 DIRECT LINE MODE The two lines are not interlocked but function contemporaneously and independently. Thus, one line cannot be blocked by the accidental activation of the other (high background noise level). Consequently, the danger of disturbance at low frequency is increased. This malfunction can be avoided by positioning the microphone at the correct distance from the speaker and by impro- ving the acoustic insulation between the two positions.
  • Seite 11 VOLUME ADJUSTMENT (fig. 2 - page 28) This should be the last operation carried out. Rotate RI 2 for the operator position volume and RI 1 for the user position. This operation should be carried out with caution, not turning the volume up too high, in order to prevent oscillations at low frequency (Larsen effect).
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Sion du fil d'alimentation. DESCRIPTION Le systéme d'interphone MP 300 réalise une liaison audio bidirectionnelle entre deux postes séparés l'un de l'autre par des structures fixes (paroi, carreau etc.) qui empéchent la communication directe, comme les guichets dans les ban- ques, chez les concierges, å...
  • Seite 13 1) Signal microphone 2) Écranmicrophone 3) Négatifdiffuseur 4) Positif diffuseur Le bornier C sert pour le branchement d'un interrupteur å pédale (å option, non fourni par RCF). Chaque pöle numéroté a les fonctions suivantes: I) Commande ligne phonique opérateur 2) Négatif 3) Commande ligne phonique usager.
  • Seite 14: Principe De Fonctionnement

    CANIVEAU MP ( code 123.10.019) 3 mini caniveaux sont disponibles en option utiliser dans le systéme interphonique MP 300 pour loger le cäble du microphonique MP 302 et les conducteurs pour les 2 enceintes MP 301 de la place usager. Ils sont adhésifs, en plastique blanc et dune longueur de 1 m.
  • Seite 15 FONCTIONNEMENT LIGNES DIRECTES Les deux lignes ne sont pas interbloquées mais elles fonctionnent simultanément et de maniére indépendante. Oune risquera par conséquent pas qu'une ligne se bloque parce que l'autre å eti activée accidentellement (bruit élevée dans la piéce). Par conséquent le risque d'amorce en basse fréquence est plus élevé. En éloignant comme il faut le micro du diffuseur et en améliorant l'isolation acoustique d'une piéce å...
  • Seite 16 5) Bloquez le plateau avec du ruban adhésif (de la silicone par exemple) ou avec deux vis. Ces instructions ont été attivement rédigées et vérifiées. Dans Ie but d'améliorer ses produits, RCF se réserve Ie droit d'apporter des modifica- tions esthétiques ou fonctionnelles sans préavis. RCF n'assume aucune responsabilité en cas d'éventuelles inexactitudes.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Schalten sie das System ab und ziehen Sie den Netzstecker, wenn aus den Geräten anomale Gerüche Oder Rauch kommen. BESCHREIBUNG Die Gegensprechanlage MP 300 schafft eine bidirektionale Verbindung zwischen zwei getrennten Einheiten, die vonei- nander von Wänden, Glasscheiben usw. getrennt Sind, die eine direkte Kommunikation verhindern, wie zum Beispiel an Bankschaltern, Fahrkartenschalter, Portierslogen, Postämtern, Krankenhaussälen usw..
  • Seite 18 1) Mikrofonsignal 2) Mikrofonabschirmung 3) Minusleiter Lautsprecher 4) Plusleiter Lautsprecher Die Klemmleiste C dient zum Anschluß eines Pedalschalters (Sonderzubehör - nicht im Lieferangebot von RCF). Die numerierten Pole haben die folgenden Funktionen: 1) Betätigung Sprechleitung Bedienereinheit 2) Minusleiter 3) Betätigung Sprechleitung Benutzereinheit Die Klemmleiste D dient zum Anschluß...
  • Seite 19: Mikrofoneinheit

    Kunststoff in einer Länge von einem Meter erhältlich, die bei den Gegensprechanlagen MP 300 zur Aufnahme des Kabel für das Mikrofon MP 302 und der Leitungen für die beiden Lautsprecher MP 301 der Benutzerstation zu verwenden Sind. Dieses Zubehör Wird mit den dazugehörigen Verschlußstopfen...
  • Seite 20: Geräuschpegel

    BETRIEBSWEISE DIREKTLEITUNGEN Die beiden Leitungen sind verblockt, aber sie funktionieren gleichzeitig und unabhängig voneinander. Beim versehentlichen Aktivieren einer Leitung aufgrund eines hohen Geräuschpegels Wird die andere also nicht abge- schaltet, es wächst jedoch die Gefahr eines Anschwingens der niedrigen Frequenzen. Diese Funktionsstörung kann vermieden werden, wenn die richtigen Abstände zwischen Mikrofon und Lautsprecher ein- gehalten werden und wenn die Bereiche akustisch isoliert werden.
  • Seite 21: Anschluss Und Positionierung Der Mikrofoneinheit

    4) Die Grundplatte kann angebracht werden; die Schraube E lösen und die Platte F abnehmen. 5) Die Platte mit Klebstoff (zum Beispiel Silikon) Oder mit zwei Schrauben fixieren. Die vorliegenden Hinweise sind sorgfältig verfaBt und kontrolliert worden. RCF behält sich vor, zur Verbesserung der eigenen Produkte ohne VorankündigungtechnischeAnderungen sowieTnderungdes Aussehensvorzunehmen.RCF haftet nicht für eventuelleUngenaulgkeiten.
  • Seite 22: Unidad De Control

    DESCRIPCION El sistema interfönico MP 300 realiza una conexiön audio bidireccional entre dos puntos separados por estructuras fijas (paredes, cristaleras, etc.) que impiden la comunicaciön directa, como ventanillas de bancos, billeterias, porterias, ofici- nas de correos, salas de hospitales, etc.
  • Seite 23 2) Pantalla micröfono 3) Negativo difusor 4) Positivo difusor El tablero de bornes C sirve para la conexiön de un interruptor de pedal (opcional, no proporcionado por RCF). Cada polo numerado realiza las siguientes funciones: 1) Control linea fönica operador 2) Negativo 3) Control linea fönica usuario...
  • Seite 24: Principio De Funcionamiento

    A pedido se pueden suministrar 3 minicanaletas adhesivas de material plåstico de color blanco y de 1 m. de longitud que se utiliza en el sistema interfönico MP 300 para el alojamiento del cable para el micröfono MP 302 y de los conductores para los 2 difusores MP 301 del puesto del usuario.
  • Seite 25 FUNCIONAMIENTO LINEAS DIRECTAS Las dos lineas no estån interbloqueadas sino que funcionan contemporåneamente y de forma independiente. Por 10tanto, no se verifica el bloqueo de una linea provocado por la activaciön de la Otra de forma accidental (ruido ambiental alto), pero aumenta el peligro de sobreposiciones con frecuencias bajas. Separandode formaoportuna el micröfonodel difusor y mejorandoel aislamientoacüstico entrelos ambientesse elimi- nan estos problemas.
  • Seite 26 5) Bloquear la cubeta con adhesivo (por ejemplo silicona) o con dos tornillos. Las presentes instrucciones han Sido redactadas y controladas atentamente. RCF, tratando siempre de mejorar sus productos, se reserva el dere- cho de aportar modificaciones estéticas o funcionales sin aviso previo. No se asumen responsabilidades en caso de eventuales inesactitudes...
  • Seite 27 Rosso Rosso Rosso Nero Nero Nero 110/220 12 Vdc Diffusore supplementare Supplementary speaker Enceinte supplémentaire Zusatzlautsprecher Postazione operatore 1 | Postazione utente Difusor suplementario Operator position • Poste opérateur User position • Poste usager Bedienereinheit • PosiciÖn operator Benutzereinheit • Posiciön usuario Fig./Abb.
  • Seite 28 Scheda modi di funzionamento e volumi • Operating mode and volume board • Fiche des modes de fonctionnement et volumes • Schema Betriebsweisen Lautstärke Ficha formas de funcionamiento y volumenes POSTAZIONE OPERATORE POSTAZIONE UTENTE MODO FUNZIONAMENTO MODO FUNZIONAMENTO DIRETTO DIRETTO COMMUTAZIONE COMMUTAZIONE VOLUME...
  • Seite 29 . choisit la mode de fonctionnement de la ligne opérateur, directe ou commutée signale le fonctionnement de la ligne en direct signale le fonctionnement de la ligne en commutation choisit la mode de fonctionnement de la ligne usager, directe ou commutée signale le fonctionnement de la ligne en direct Ld2 : signale le fonctionnement de la ligne en commutation...
  • Seite 30: Comandi E Segnalazioni

    Fig./Abb. 3 Comandi e Segnalazioni • Controls and Indicators • Commandes et Signalisations Bedienungselemente und Anzeigen • Mando y Sefialaciones - Pulsante di comando linea operatore • Operator line control pushbutton • Bouton de commande ligne opérateur Taste Betätigung Bedienerleitung • Bot6n de mando linea operador Spia segnalazione stato di funzionamento linea operatore •...
  • Seite 31 Morsettiera MP 341 MP 341 Terminal board • Bornier MP 341 Klemmleiste MP 341 • Tablero de bornes MP 341 naanaono IS' Coppia 3a Coppia Ia Pair • Iére Paire 3rd Pair • 3éme Paire I. Paar• I pareja 3. Paar • 3 pareja Bianco •...
  • Seite 32 Fig./Abb. 5 Fig./Abb. 1-2-3-4 • Passacavi per cavi di collegamento Core hitches for connecting cables • Passa-cåble pour le cåbles de branchement Kabeldurchlaß für die Anschlußkabel • Pasacables para cables de conexiön...
  • Seite 33 Fig./Abb.
  • Seite 36 MOD. 1238-2 RCF SPA 42010 Mancasale Reggio Emilia - Italia - Tel. +39 0522 274411 - Fax +39 0522 232428 - www.rcf.it - e-mail: info@rcf.it...

Inhaltsverzeichnis