Seite 1
EBeta 1922P1 Manuale d'uso e istruzioni Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Gebruikshandleiding Bedienungsanleitun Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruqöes Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsmanual Bruksveiledning Hasznälati kézikönyv és ütmutatö Kullanm ve Talimat Kilavuzu Instrukcja obstugi i zalecenia...
Seite 3
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI PER CRICCHETTO REVERSIBILE A MASSA BATTENTE PRODOTTO DA: BETA UTENSIL] S.P.A. Volta 20845 Savin (MB) ITALIA Documentazione redattaorigineriamente in lingue ITALIANA ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA Dl UTILIZZARE L'UTENSILE...
Seite 4
MANUALE D'USO ISTRUZIONI • Guantidi protezoneper agentifisti • Guanti a ntivibrazione, da utilizzare a seguitodi specifica analisi d ellivello di esposizone giomaliera allevibrazoni per sistemamane-braccio • Mascherina di protezione per agenti fisici in funzione dei valori riswntratj nell'indagine di igiene ambientalehndustriale. Averecuradi mettersi in posizione sicuramantenendo t equilibrio in ognimomento.
Seite 5
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI DISPOSITIVI Dl PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L'UTILIZZO DELL'UTENSILE PNEUMATICO La mancataosservanzadelleseguentiavvertenzepuöcausarelesionifisichee/o patologie. INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI OTOPROTETTORI QUANDO Sl ADOPERA CUTENSILE PNEUMATICO INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO Sl ADOPERA L'UTENSILE PNEUMATICO O QUANDO Sl ESEGUE L'ATTIVITÅ Dl MANUTENZIONE UTILIZZARE SEMPRE...
Seite 6
Questa misura preventiva impedisce l'avvio accidentale dell'utensile pneumatico. Lubrificazione E' indispensabilecollegarel'utensile pneumaticoad un gruppofiltro-lubrificatoredi linea (si consiglia art. Beta 1919F1/4) a micronetbia, regolatoa due gocce al minuto. In questo caso si avrå una resa elevata con una ridott usura delle parti meccaniche.
Seite 7
Dichiariamo sotto la nostra Piena responsabilitå che il prodotto descritto é conforme a tutte le disposizioni pertinentidella Direttiva Macchine 2006/42/CEe relative modifiche,nonché alla seguente normativa: • EN ISO 11148-6 II FascicoloTecnicoé disponibile presso: BETA UTENSILI SPA. Via A. volta 18, 20845 Sovico (MB)
Seite 8
OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR REVERSIBLE AIR IMPACT RATCHET MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A Volta 18, 20845,Sovico(MB) ITALY Originaldocumentationdrawnup in ITALIAN IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING PNEUMATIC TOOL. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY...
Seite 9
OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS • Protective glovesagainstphysical a gents •Anti-vibration gloves,to bewom followinga speciallyconductedsurveyof the dailyexposureof the hand-armsystem to vibration • Protectivemaskagainstphysicalagentsaccording10thevaues foundin the environmental/industrial hygienesurvey. Make sure you are in a safe position, keeping proper balance at all times. Asafe working position and a proper body posture enable better control of the pneumatic tool in unexpected situations.
Seite 10
OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease. ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL PERFORMING MAINTENANCE...
Furthermore, the pneumatic tool must be periodically greased, through the grease nozzle, using grease EP2 (picture 4-e). MAINTENANCE Maintenance and repair IObs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact Beta Utensili SPA's repair centre.
Seite 12
We hereby declare, assuming full responsibility,that the described product complies with all the relevant provisionsof Machine Directive 2006/42/EC and amendmentsthereto, as well as Withthe following standard: • EN ISO 11148-6 The Technical Brochure is available BETA UTENSILI SPA. Via A. Volta 18, 20845Sovico (MB) ITALIA...
Seite 13
NOTICE DUTILISATION INSTRUCTIONS NOTICED'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POURCLIQUETREVERSIBLE AVEC EXTRACTEUR INERTIE FABRIOUÉ PAR: BETA UTENSILI S.P.A. VlaA Volta 18, 20845 Suin (MB) ITALIE Documentatio rédigée l'ongine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'OUTIL PNEUMATIQUE.
Seite 14
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS • Chaussures de sécurité • Dispositifsde protectionda l'ouie • Gantsde protectioncontre les agentsphysiques • Gantsani-vibration, utilisersuite uneanalyse spécifique e n fonction du nvveau d expositjon quotidienne aux vibrationsdusystémemain-bras • Masquede protectioncontre les agents physiques fonctiondes valeursrelevéeslors de Ilenquéte dhygiéne environnementalehdustrielle;...
NOTICE DUTILISATION INSTRUCTIONS ÉQUIPEMENTSDE PROTECTIONINDIVIDUELLE PRÉVUSLORS DE L'UTILISATION DE COUTIL PNEUMATIQUE Le non•respect des recommandations suivantes peut causer des lésions physiques et{ou des pathologies. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION DE LtOUfE PENDANT LUTILISATION DE COUTIL PNEUMATIQUE PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DE-s LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LUTILISATION DE L'OUTIL PNEUMATIQUE...
Seite 16
Interrompre systématiquement l'arrivée d'air avant d'effectuer des opérations d'introduction d'outils ou de faire des réglages. Cette mesure de prevention empåche la mise en marche accidentelle de l'outil pneumatique. Lubrification Pour obtenir un usage optimal,relier l'outil pneumatiqueå un groupefiltre•lubrificateur de ligne micro-brouillard(art. Beta 1919F1/4)régléå deux gouttespar minute.Dansce cas, le rendementsera supérieuret l'usuredes piécesmécaniquessera limitée.
Seite 17
Nous déclarons,en en assumant la pleine responsabilité,que le produit décrit est conformeå toutes les dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE et modifications et intégrations successives, ainsi qu'å la norme • EN ISO 11148$ Le Fascicule Technique est disponible chez BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE...
Seite 18
GEBRUIKSHANDLEIDING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR DE OMSCHAKELBARE SLAGMOERSLEUTEL GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. VI". Volta 18, 20845 sovico ITALIÉ Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taalgeschrevendocumentatie. BELANGRIJK: LEES DEZE HANOLFIDING HELFMAAC DOOR ALVORFNS HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP TE GE3RUlKEN. INDIEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANVVIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN.
Seite 19
GEBRUIKSHANDLEIDING • Veiligheidsschoenen • Oorbeschermng • Beschermende handschoenen voorfysischeagentia • Trillingsdempendehandschoenen, te gebrulken naeen specifiekondarzoek naar het niveauvan da dagelijkse blootstelling vanhet hand/armstelsel a en de trillingen • Tegen fysische a entiabeschemend masker afhankelijk v andewaarden diezijngevonden tijdenshetonderzoek voor milieu- findustriele f iygien Zorg ervoor dat u zich op een veilige plek bevindt en uw evenwichtop ieder moment behoudt.Een veilige werkplek en eengeschiktelichaamshouding makenhet mogelijkhetpneumatische gereedschap in onverwachle s ituatiesbelerte...
Seite 20
GEBRUIKSHANDLEIDING • Wanneeru merktdatde huid vande vingersgevoelloos of Witwordt, tintelt of pijndoet, Stoptu het werkmet het pneumatische gereedschap,infomeert u uw werkgeveren raadpleegtu een arts- Houdhetpneumatische gereedschap n ietoverdreven stevig. m aarwelveillgvastenhoudhierbij r ekening metdenoodzakelijke reacliekrachl van de hand. - Vervoer het pneumatische gereedschap nooit door het aan de flexibele slang vast te houden. INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN NDDIG...
Seite 21
Onderbreek altijd de luchttoevoer voordat u het gereedschap aanbrengt of afstell ingenverricht. Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt dat het pneumatische gereedschap per ongeluk kanworden ingeschakeld. Smeren Hetpneumatische gereedschapmoetop een filter-smeersysteem vande lijn wordenaangesloten(aangeradenwordtart. Beta 1919F1{4)met microverneveling, afgesteldop twee druppelsper minuut. In dat geval is er een groterrendementen slijtende mechanische...
Seite 22
GEBRUIKSHANDLEIDING ONDERHOUD Onderhoudswerlæamheden enreparatiesmogenuitsluitend doorvakmensenworden verricht.Wenduvoordezewerkzaamheden tot het reparatiecenter van Beta Utensili S.PA AFDANKEN Het pneumatische gereedschap, de accessoires en verpakkingen moeten volgens de wetten van het land waarin u zich bevindt naar een centrum voor afvalverwerking worden gestuurd GARANTIE Dit gereedschap is volgens de op dit moment in de Europese Unie geldende voorschriflen getest en heeft 12 maandengarantie bij professioneelgebruik of 24 maanden bij niet professioneelgebruik.
Seite 23
BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜRDRUCKLUFT-SCHLAGRATSCHENSCHRAUBER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Volta 18. 20845. Sovico ITALIE-N Dokumentetonoriginal in ITALIENISCHER SPRACHEvetfasst ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES DRJCKLUFTWERKZEUGS DIESE BEOIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÅNDIG LESEN. DIE NICHTSEACHTUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERUETZUNGEN VERURSACHEN. DieSicherheitsanweisungen s orgfältig aufbewahren und demBedienerpersonal ü bergeben.
Seite 24
BEDIENUNGSANLEITUNG • Gehörschutz • Schutzhandschuhe g egen physikalischeEinwirkungen • Vibrationsschubhandschuhe, zu verwenden nach spezifcs:herAnalyse der Tages-SchwingungsbeIastung bezüglichVibrationen für Hand-Arm • Schutzmask gegen physikalische Einwirkungen inFunktion d erbeiraum- u ndindustriehygienischen Untersuchung ermittelten Werte Halten Sie den Körper im Gleichgewichtund suchen Sie einen sicheren Stand. Eine sichereArbeitspositionund eine korrekteKörperhaltung erlaubeneine bessereKontrolleüberdas Drucklufiwerkzeug i m Fallevon unerwarteten Situationen- •...
BEDIENUNGSANLEITUNG WennSie merkensollten,dass die Hautder FingerweißWirdOder Taubheitsgefühle u nd Schmerzen eintreten,ist dieA/beit mit dem Druckluftwerkzeug soforteinzustellen.DenArbeitsgeberinformieren und sich an einenArztwenden. HaltenSie das Werkzeug SICher a berncchtzu fest inder Hand da dieerforderlichenReaktionskrafte der Handzu berucksichfigen Sind, DasDruckluftwerkzeug niemals durchZiehen desSchlauchs transportieren. VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTRUNG...
BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE OATEN ANTRIEB 114" BOLZEN.ø (8.8) MIO. 16 mm 80LZEN.ø (12.9 M8-13 DREHZAHL 1MLÉERLAUF 700 rpm MAX- DREHMOMENT 68 Nm LUFTANSCHLUSS 1/4" GAS konisch MAX. DRUCK 6.2 bar MIN. INNENOURCHMESSER LUFTSCHLAUCH 10 mm MAX- LUFTVER8RAUCH GEWICHT LANGE 164 mm GERÅUSCH 15744) SCHALLLEISTUNGSPEGEL...
Seite 27
BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG Die WaHungs- und Reparatureinariffesind von Fachpersonaldurchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentr won Beta utensilF S.p.Awenden. ENTSORGUNG DasDruckluftwerkzeug, dieZubehärteile und (fleVerpackung missen entsprechend denim Benutzerland geltendenGesetzenzu einer Entsorgungs-und Sammelstelle gebracht w erdem GARANTIE DiesesWerkzeugWirdentsprechend den inder Europäischen Gemeinschaft g eltendenBestimmungen hergestellt und geprüft und hat eine Garantie fur einen Zeitraum von 12 Monatenfür den beruflchen Gebrauch Odervon 24...
Seite 28
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA LA CARUCA REVERSIBLE DE IMPACTO FABRICADA POR: BETA UTENSIL] S.P.A. VlaA. Volta 18, 20845 sowco (MS) ITALIA Documentacién redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÖN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES UTILIZAR LA HERRAMIENTA NEUMÅTICA.
Seite 29
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES • Guantes de protecciön para agentes fisiws • Guantes anti-vibraciön, a utilizarse trasanålisis especifica delniveldeexposiclön d iariaa lasvibraciones p arael sistema mano•brazo • Mäscarade proteccaön p araagentesfisicos dependiendo de los valores detectados en la investgactönde htgiene medioambientalhndustrial Pöngas enunaposte6n s egura manteniendo el equilibrio entodomomento- unaposici6n d etrabapsegura asicomo...
Seite 30
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - De darsecuentaque la pielde susdedosse enterpece,o bien se pone blanca,presentahormigueo o dolor,suspendael trabajown la herramientaneumåtica,informeal empleador y consultea un médiw. - Mantenga la herramienta neumätica sujetändola de una manera no excesivamente firme sino segura. considerando las fuerzas necesarias de reacciön de la mano- •...
Esta medida de prevenciön impide la puesta en marcha accidental de la herramienta neumätica. Lubricaciön Es indispensableconectarla herramientaneumåtca a un grupofiltro-lubncantede linea de micro-niebla(se recomiendaart Beta 1919F1/4) regulado con dos getas por minuto, En dicho caso el rendimiento serä elevado y el desgaste de las piezas mecånicas minimo.
Seite 32
DECLARACIÖN DE CONFORMIDAD C € Declaramos bajo nuestra plena responsabilidadque el producto descrito cumple con todo lo dispuesto por la DirectivaMåquinas2006/42/CE y modificaciones correspondientes, asi comocon lassiguientenormativa: • EN ISO 11148-6 El InformeTécnicoestå disponibleen: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Seite 33
MANUAL DE USO E INSTRUGÖES MANUA DEUSO EINSTRUCÖE PARA ROQUETE DEIMPACTO REVERSiVEL FABRICADO POR: BETA UTENSIL] S.P.A. Volta 20845 Savin (MB) ITALIA Documenta#oredigida nooriginal n oidiomaITALIANO. ATENGÄO IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA PNEUMÅTICA. SE AS NORMAS DE SEGURANC.A...
Seite 34
MANUAL DE USO E INSTRUGÖES • Luvas de prote#oparaagentes fisicos • Luvas antivibra#o a utilizar e mfun?äo deanålise especifica d onival d eexposi?äo d iåria asvibrqöesdosistema • Måscara de proteqäo contraagentes fisicosemfun#o dosvaloresindicados na investiga#odehigiene ambientalfindustrial. - Tomaro cuidadode colocar-se em posiGäo seguramantendD o equilibrioemtodosos momentos.Umaposiqäodetrabalho segura e umapostura apropriada d ocorpopermitem podernntrolarmelhor a ferramenta p neumåtic.a nocasodesituaées inesperadas.
Seite 35
MANUAL DE USO E INSTRUGÖES Se porventurafor percebldoque a pele dos dedosfica entorpecda,ou branca,apresentaformigamentoou doryinterrompero trabalhocom a ferramentapneumåtica, i nformaro empregad&e consultarummédicc Segurara ferramenta pneumåtica comumapresanäoexcessvvamente fortemassegura. c onsiderando a s forps de rea#o necessärias da mäo. Näotransportar n uncaa ferramenta pneumåtica s egurando-a p elamangueira. EQUIPAMENTO DE PROTEGÅO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAGÅO DA FERRAMENTA PNEUMÅTICA...
INSTRUGÖES MANUAL CARACTERiSTlCAS TÉCNICAS QUADRA CHAVE OE IMPACTO CAPACIDADE PARAFUSO8.8) MIO- 16 mm M8-13 CAPACIDADE PARAFUSO 12.9) ROTACÅO EMVAZIO 700 rpm TORQUE MAXIMO 68 Nm ENTRADADEAR 1/4" GAS C6mco PRESSÄO MÅXIMÅ 6.2 bar DIÅMETRO INT. TUBO DEAR 10 mm CONSUMO MMIMO DE AR 88 Ilmin PESO 0.6 kg...
Seite 37
Declaramos sob a nossaplenaresponsabilidade queo produtodescritoé conformecom todasas disposi#es pertinentes d a DiretvadeMåquinas 2006/42/CE e relativas altera#es,assimcomoa seguinte norma: • EN ISO 111486 O caderno técnico esté disponivel junto a: BETA UTENSILI SPA. Via A. Volta 18, 20845Sovico (MB) ITALIA...
Seite 38
BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING FOR REVERSIBELSPÅRRNYCKELMEOSLAGMEKANISM TILLVERKADAV: BETA UTENSILI S.P.A. VlaA- Volta 18, 20845 Sova (MB) ITALIE-N Dokumentatonen är ursprungligen u pprättad påITALIENSKk VARNING! LAS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN ANVÄNDER TRYCKLUFTSVERKTYGET. FÖRSUMMELSE SAKERHETSFÖRESKRIFTERNA OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONERNA LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR Var noga med att spara säkerhetsföreskrifterna och överlämnadem till den eller de som ska användatryckluftsverktyget.
Seite 39
BRUKSANVISNING • Vibrationsdämpand handskar s omskaanvandas enerdenspecifika analysen av dendagliga exponerjngsnivån for vibrationer som Overf6rs till handen/armen •skyddsmas mot f ysikaliska agenser beroende påvardena s om uppmätts imilj5- o charbetshygienundersökningen. Se till att du har en säkerarbetsställning o ch bibehåller j ämviktenI alla lägen.En sakerarbetsställning o ch en lämplig kroppsposition gör att du kan kontrollera tryckluftsverktyget b ättrevid oväntadesituationec - Bir intelöstsittande k läder- 8årintearmband o chhalskedjor.
Seite 40
BRUKSANVISNING PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING SOM FÖRESKRIVS UNDER TRYCKLUFTSVERKTYGETS ANVÅNDNING Försummelse av följande säkerhetsföreskrifter k an orsakafysiska skadorochlellersjukdomar. ANVÅND ALLTID HÖRSELSKYDD VID ANVÄNDNING AV TRYCKLUFTSVERKTYGET ANVÅND ALLTID SKYDDSGLASÖGON VID ANVANDNING TRYCKLUFTSVERKTYGET ELLER NAR UNDERHÅLL UTFORS ANVAND ALLTID SKYDDSHANDSKAR MOT FYSIKALISKAAGENSER ANVANDNING AV TRYCKLUFTSVERKTYGET ANVÅNDS ALLTID SKYDDSSKOR...
BRUKSANVISNING TECKENFÖRKLARING a; Tryckuftskoppling1/4' GAS,konisk b: Startspak c: Luftutlopp d: Omkastningsspa förhylsnyckel e: Infettning f: Oljesmdrjning T ckluftsanslutning allti d ma w tycke på bar, uppmä vid verktyge inlapp, for o ptimal användnin av tryckluftsverktyg Tillfor ren tyckluft utankondens tilltryckluftsverktyget (fig,3-a).Etlalltfdrhögttryckellerfdrekomst a vfukl i tryckluftstillfdrseln minskar demekanisk delamas livslängd o chkancrsaka skador p åverlåyget- ANVÄNDNING...
Seite 42
FÖRSÄKRAN 0M ÖVERENSSTÄMMELSE Vi fdrsäkrar under eget ansvar att den beskrivna produkten överensstämmer med samtliga bestämmelser i maskindirektiv2006/42/EGjämte ändringar, samt med följande standard: • EN ISO 11148-6 Den tekniska dokumentationen finns hos. BETA UTENSILI SPA. Via A. Volta 18, 20845Sovico (MB) ITALIE-N...
Seite 43
KÄYTTÖOHJEET ISKUMEKANISMILL VARUSTETUN KÄÅNNETTÅVÅN RÄIKÄN KÅYTTÖOHJEET, VALMISTAJA: BETA UTENSILI S.P.A Viam Volta 18, 20845 (MB) ITALIA Alkuperaisetohjeeton laadittuITALIAKSI. HUOMIO KAYTTÖOHJEET TULEE LUKEA KOKONAAN ENNEN PAINEILMATYOKALUN KÄYTTOA. TURVALLISUUSMÄÄRAYSTEN KAYTTOOHJEIDEN NOUDATTAMATTA JATTAMISESTA SAATTAA OLLA SEURAUKSENA VAKAVIA ONNETTOMUUKSIA. Säilytäturvallisuusohjeethuolellisestija toimita ne käyttöhenkilökunnalle. KÅYTTÖTARKOIWS Käännettäväpaineilmaräikkä...
Seite 44
KÄYTTÖOHJEET • Asetu tukevaanasentoontjossa kykenetjatkuvastisäilyttämääntasapainosi.Kun työskentelyasentosi on tukevaja ryhtisi hyvå,kykenet h allitsemaan p aineilmatyökalua paremmin odattamattomissa tilanteissa Älä käyiä15ysiä v aaHeita. Aldkäytäcanne- t ai kaulakoruja. Pidähiuksesi, vaatteesi ja käsaneesj etäälläliikkuvista o sista. Ldysät v aatteet, k oruttai pitkäthiukset s aattavat t aiiua liikkuviin osiim - Älähengita poistoilmaa s uoraan ja varmista, e tteisitäpääsesilmiin.
Seite 45
KÄYTTÖOHJEET PAINEILMATYÖKALUN KÅYTÖNAIKANA TARVITTAVAT H ENKILÖNSUOJAIMET Seuraavienvaroitusten noudattamattajättämisestä saattaa olla seurauksena loukkaantuminen jaftai sairauksia. KÅYTÄ AINA KUULOSUOJAIMIA PAINEILMATYOKALUN KAYTÖN AIKANA KÄYTÄ ANA SUOJALASEJA PAINEILMATYÖKALUN KÄYTON TAI HUOLLON AIKANA KAYTÄ FYSIKAALISILTA TEKIJÖILTA SUOJAAVIA KÄSINEITÄ PAINEILMATYÖKALUN KÄYTÖN AIKANA KAYTA TURVAJALKINEITA Muut henkilönsuojaimet, joiden käyttöä vaaditaan ympåristöhygieenisessä tutkimuksessa/riskianalyysissä todettujen arvojen mukaan, jos ne ylittävät voimassa olevissa standardeissa määrätyt raja-arvot.
Seite 46
KÄYTTÖOHJEET TEKNISET TIEDOT HYLSYKIINNITYS RUUVIWMUTTERIN KAPASITEETTI 88) 16 mm RUIJVIWMUTTFRIN KAPASITE-äTTl M8. 13 mm 129) TYHJÅKAYNTINOPEUS 700 rpm MAKSIMIMOMENTTI 68 Nm ILMALIITIN 1/4" GAS kartio MAKSIMIPAINE 6.2 bar ILMALETKUN MINIMISISÅHALKAISIJA 10 mm MAKSIMI-ILMANKULIJTIJS 88 Ilmin ?AINO 0,6kg PITUUS 164 mm MELU(ISO 15744) ÅÅNITEHOTASO AANENPAINEEN TASO...
Takuun ulkopuolelle suljetaan nimenomaisesti kaikentyyppset jaftai -Iuonteiset, suorat jaltai epäsuoret henkilöihin jaltai esineislln kohdstuneet vahingot VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutammeomalla vastuullamme,että kuvailtutuote vastaa kaikkia konedirektiiun 2006/42/EYja sen muutosten aihekohtaisia määräyksiäsekä seuraavaa standardia: • EN ISO 11148$ Teknistäasiakirjaa säilyttaä: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Seite 48
BRUGSMANUAL BRUGSMANUAL VEDRØRENDE REVERSIBEL SKRALDENØGLE MED SLAGMEKANISME PRODUCERET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845Sovico(MB) ITALIEN Onginaldokumentation udarbejdetpå ITALIENSK. ADVARSEL ER VIGTIGT AT GENNEMLÆSE DENNE MANUAL INDEN BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET DER ER RISIKO FOR ALVORLIGE KVÆSTELSER I TILFÆLDEAF...
Seite 49
BRUGSMANUAL • Vibrationsdæmpend handsker, såfremt dette erpåkrævet etervurderingen afhændernes/armenes daglige eksponering .fß vibrationer dedrætsvæm modfysiske agenser a fhængigt a f devædter,somkonstateres i forbindelse medvurdering af arbejds-findustrihygiejnen. Sørgfor heletidenat stå sikkertogstabilt.Enarbejdspositon, somersikkerog ergonomisk k orrekt, f orbedrer k ontrollen over trykluftsværktøjet i uventede situationer - Bærikkeløsthængende beklædning- 8 ærikkearmbånd e'lerhalskæder- Sørgfor,at hår,beklcdningog handsker ikke kommer i nærheden af de bevægelige dele,Løsthængende beklædning, smykkerellerlangthårkansette sig fast i de bevægelige dele.
Seite 50
BRUGSMANUAL KRÆVEDE PERSONLIGE VÆRNEMIDLER VED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ Manglendeoverholdelse af følgende forskrifter kan medføre kvæstelser ogleller sygdom. BÆR ALTID HØREVÆRN I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ. BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ ELLER VED UDFØRELSE AF VEDLIGEHOLDELSE, BENYT ALTID BESKYTTELSESHANDSKER...
Seite 51
(billede5-0. Endvidere er det nødvendigt at smøre tykluftsværktøjet regelmæssigt ved hjælp af smøredysen. Benyt EP2 smørefedt (billede VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelseog reparationerskal udføres af specialuddannet p ersonale-Kontakt Beta Utensili S.P.A vedrørendedisse indgreb. BORTSKAFFELSE Trykluftsværktøjet, tilbehøret og emballagan skal indleveres til en genbrugsstation i overensstemmelse med kravene i den...
Seite 52
GarantienomfatterIKKEnogenformerfor kvæstelserWeller matenelleskader- hverkendirekteellerindirekte. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGC€ Vi erklærerpå eget ansvar,at det beskrevneproduktcpfylderalle kravenei maskindirektivet 2 006/42/EFmed ændnngersamt kravenei følgende standard: • EN ISO 11148-6 Det tekniske dossier fås ved henvendelse til: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE-N...
Seite 53
BRUKSVEILEDNING BRUKSVEILEDNING FOR REVERSIBEL SKULLE MED SLAGBOR PRODUSERT BETA UTENSILI S.P.A. A. Volta 18 2084 Sovic (MB) ITALIA Ookumentet originalspråk e r ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIKTIG LESE HELE VEILEDNINGEN FØR TRYKKLUFTDRILLEN TAS I BRUK- MANGLENDE OVERHOLD AV SIKKERHETS- DRIFTSANVISNINGENE FØRE...
Seite 54
BRUKSVEILEDNING Passpåatduharensikker a rbeidsposisjon ogheletidenholder b alansen. Etsikkert a rbeidssted og enriktigkroppsstilling gir en bedre kontrollover tykkluftverktøyeti uvenledesituasjoner. - Ikkebrukløseklær. I kkehapådegarmbånd e llersmykker. Hold hår,klæroghansker p åavstand frabevegelige deler. L øse klæf smykke oglangt h År k an henge s eg fast i bevegelige deler_ - Ikkepustinnut]øpsluften ogunngå...
BRUKSVEILEDNING PERSONLIG VERNEUTSTYR VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØY Manglende o verholdavfølgende advarsler k anforårsake fysiskeskaderoglellersykdommer. BRUK ALLTID HØRSELSVERN VED BRUKAV TRYKKLUFTVERKTØYET BRUK ALLTID VERNE-BRILLER VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØYET UNDER VEOLIKEHOLD BRUK ALLTID VERNEHANSKER FYSIKALSKE STOFFER BRUK TRYKKLUFTVERKTØYET BRUK ALLTID VERNESKO Ytterligere personvern somskalbrukesavhenqig avverdiene måltunderhelse•og miljøundersøkelsen/ risikovurderingen hvis de overstiger grensene I gjeldende regelverk.
Seite 56
BRUKSVEILEDNING TEKNISKE DATA CHUCKKOBLING 1/4" SKRUE.fMUTTERKAPASlTET (8.8) MIO. 16 mm SKRUE.fMUTTERKAPASlTE (129) M8-13 mm 700 rpm TOMGANGSHASTIGHET MAKS DREIEMOMENT TRYKKLUFTKOUING 1/4" GAS. konisk MAKS TRYKK 6.2 bar TRYKKLUFTSLANGENS MIN, INNVENDIGE DIAMETER 10 mm MAKS TRYKKLUFTFORERUK 88 Ilmin 0.6 kg VEKT LENGDE 164 mm STØY...
Seite 57
Vi erklærer under fullt ansvar at produktet som er beskrevet er i samsvar med bestemmelsene i Maskindirektiv 2006/42/EF og senere endringer,og følgende standarder: • EN ISO 1114M Den tekniske dokumentasjonen er tilgjengelig hcs: BETA UTENSILI SPA. Via A. Volta 18, 20845Sovico (MB)
Seite 58
HASZNÅLATI KÉZIKÖNYV És ÜTMUTATÖ HASZNÅLAT ÜTMUTATå É sKEZIKÖNYV S ZIGETELÉSSEL ELLÅTOTT I RÅNYVÅLTÖS RACCSNlt MELYNEK GYÅRTdJA: BETA UTENSILI s.PA VlaA. Volta 1B, 20845 Sovico OLASZORSZAG A dokumentumeredetijeOLASZnyelven•rådott. FIGYELEM A LÉGKALAPÅCS HASZNÅLATA ELÖTT ELENGEDHETETLEN KÉZIKÖNYV TARTALMÅNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÅGI ELÖiRÅSOK t-s IJTMUTATÅSOK BE NFM TARTASA, KOMOLY SÉRULÉSEKET OKOZHAT.
Seite 59
HASZNÅLATI KÉZIKÖNYV És ÜTMUTATÖ • Hallåsvéd5 • Munkavédelmi kesztyü Rezgés ellenes k esztyü. amedyet a megfele16 kézre eskarra elvégzett napi r ezgésszåm mér6 munkavédelmi vizsgålat eredménye alapjén kell viselnl • Amunkakömyezet környezetihpari higiéniai felmérése åltalfelmért f izikai a nyagok függvényében k ivålasztott munkavédelmi maszk- - Hasznélatközbanaz egyensülytelösegitöpozicöt kell feli,enni.A biztonsägosmunkakömyezet é...
Seite 60
HASZNÅLATI KÉZIKÖNYV És ÜTMUTATÖ A PNEUMATIKUSSZERSZÅM HASZNÅLATAALATT SZÜKSÉCESSZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK Az alåbbi szabålyok be nem tartåsa sülyos sérüléseket éslvagy betegségeketokozhat. A PNEUMATIKUS SZERSZAMOK HASZNÅLATAKOR HALLÅSVEDÖ FÜLVÉDÖT KELL VISELNI A PNEUMATIKUS SZERSZÅMOK HASZNÅLATAKOR ILLETVE A KARBANTARTÅSI MUNKÅK ALATT MUNKAVÉDELMI SZE-MUVEGET KELL VISELNI A PNEUMATIKUS SZERSZÅMOK HASZNÅLATAKOR MUNKAVÉDELMI...
Seite 61
A pneumatikus eszközt rendszeresen lubrifikålni kell, az EP2 tipusü kenöanyagot a kenöanyag bevitali Iyukon keresztül kell betölteni a pneumatikus eszközbe (4-e. kép). KARBANTARTÅS A karbantartåsi munkålatokat kizår61agszakember végezheti. Az ilyen beavatkozåsokhoz forduljanak Beta Utensili S.PA. javitåsi központjähoz. HULLADÉK FELDOLGOZÅS A pneumatikus szerszåm és annak csomagolöanyaga, a felhasznålåsi orszåg törvényi elöirésainak értelmében, a megfelelö...
Seite 62
Sajåt felelåsségünktudatåbankijelentjük,hogy a fent leilt termék megfelelminden a MechanikusGépekre érvényes 2006/42/CE szåmü irånyelvnekés annak mlndenmådositåsånak, illetve a következö normativånak • EN ISO 11148-6 A Technikai Leirås a következö Cimen érhetå ell BETA UTENSILI SPA. Via A. Volta 18, 20845 Sovico(MB)
Seite 63
KULI-ANIM TALIMAT KILAVUZU $AélDA BELIRTILEN SIRKET TARAFINDAN ÜRETILMI$ CEKlc BA$LITERSINIR CIRCIR ICINKULI-ANIM VETALIMAT KILAVUZU: BETA UTENSIL' S.P.A. Volta 18, 20845Sovico(MB) iTALYA Dokimantasyon ash ITALYANC dilinde d uzenlenmiitir. DIKKAT PNÖMATIKALETI KULI-ANMADAN ONCE l$31J KILAVUZUN MEN OKUNMASI ÖNEMLIDIR. GUVENLIK KURALLARINA VE ISLETME...
Seite 64
KULLANIM TALIMAT KILAVUZU - Heran dengenizl k oruyarakgüvenlipozsyondabulunmaya dzengosterin.Güvenlibirqall#tnapozsyonuve uygunbirbeden duru?u beklenmedi durumlar halinde p nömatik aleti d aha iyikontrol edebilmeyi saélar- Bol g wsiler giymeyin. Bilezik v ekolye lakmaytn. Saylarl, giysileri veeldivenleri harekelli kistmlardan uak lulun. B ol g iysiler, takilarveya uzunsa#r hareketlikismlara takilabillr.
Seite 66
KULLANIM TALIMAT KILAVUZU TEKNIK VERILER KOVANBAGLANTISI ViDNSOMU KALiTE SINIFI ( 88) MIO- 16 mm ViDNSOMlJ KALiTE SINIFI (12.9) MB- 13 mm HIZI 700 rpm MAKSIMU TORK 68 Nm HAVA 3AGLANT'Sl 1/4" GAZ MAKSiMUM 6.2 bar HAVA 30RUSlJ MiVlMLJM i 10 mm MAKSiMUMHAVA TÜKETI Ilmin AélRLlK...
Seite 67
DoCrudanvelveya dolayll, her türlü ve/veya doåall qyalara ve/veya gelen hasarlar kesinlikle hariqtir. UYGUNLUK BEYANI C Tanmlananürünün,2006/42{EC MakineDirektifi'nintüm hükümlerine, i li*in tadilatlarave apéldaki standarda uygunolduöunutam sorumluluäumuz a ltindabeyanederiz: • EN ISO 11148-6 Teknik Doküman asaöldaki adreste mevcuttur: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845Sovico (MB) ITALYA...
Seite 68
INSTRUKCJA OBSLUGI I ZALECENIA INSTRUKCJAOBSLUGII ZALECENIADLA KLUCZAKATOÆGO DWUKIERUNKOWEGO Z UDAREM BEZWLADNOSCIOWYM PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.PA VlaA Volta 18, 20845 Soviw WLOCHY Dokumentaqa o ryginalna sporzqdzona j estw kzykuWLOSKIM. UWAGA JEST 3ARDZO WA2NE. ABY PRZED UZYCIEM NARZEDZIA PNEUMATYCZNEGO PRZECZYTA CAUSNINIEJSZA INSTRUKCUE OBSWGI.
Seite 69
INSTRUKCJA OBSLUGI I ZALECENIA Rekawce antywlbracyjne, d o stosowaniaw konsekwencji k onkrehychbadahdziennegopomomunara±eniana drgania ukiadureka-rami? • MaskÉ chroniqca. przedczynnikamj fizycznymi w odwartoScl odczytanych p odczas badania htgieny érodowiska/ przemyslu. Zadbaéo przyeciebezpiecznej, stabilnej p ozycji,utrzymujqc r éwnowage w kaidejchwili.Bezpieczna pozycjaprzypracyi odpowiednia postawacialaumoiliwiajqlepszqkontroknad nargdziempneumatycznym w przypadku nieprzewidzianych sytuagi.
INSTRUKCJA OBSLUGI I ZALECENIA SRODK OCHRONY I NDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UZYWANIA N ARZkDZlA PNEUMATYCZNEGO Nieprzestrzeganieponiiszych zaleceli moie spowodNaé obraienia ciala illub choroby. ZAKLADAC ZAWSZE OCHRONIACZE SLUCHU PODCZAS KORZYSTANIA NARZEDZIA PNEUMATYCZNEGO ZAKEADACZAWSZE OKULARY OCHRONNE PODCZAS IJ2YWANlA NARZEDZIA PNEUMATYCZNEGO LUB PODCZAS PRAC KONSERWACYJNYCH ZAKEADAC ZAWSZERkKAWlCECHRONIACEPRZEOCZYNNIKAMIFIZYCZNYMI...
Seite 71
Okresowo naleiy v"onywae smarowanie klucza za pomoca dyszy smarujacej, u±ywajqcsmaru EP2 (ilustracja 4-e). KONSERWACJA Prate konserwacyjne i naprawcze powinny byé wykonywane przez wykwalifikowany perscnel. Odnoénie tych zabiegöw moina skontaktowaé Siqz centrum sermsowym Beta Utensili Spa LIKWIDACJA Narzedziepneumatyczne, a kcesoriai opakowanienaleiy przekazaå do zakladuzbiårkii unieszkodliwiania odpadåw,zgodniez...
Seite 72
INSTRUKCJA OBSLUGI I ZALECENIA GWARANCJA Warunkigwarancjida towaråwprodukcjiBeta UtensiliS.p.A spzedawanychprzez Beta Polska Sp. Z 0.0. okreSlonesq w aktualnymOéwadczeniu GwarancyjnymBeta Polska Spålka z ograniczonqodpowiednalnoSciq z siedziba w Skarbimerzycach, ktöredost€pne jestnastronie internetowej spötki o razb?dzie wysylane nakaide tadanie. DEKLARACJA ZGODNOSCI C€ Niniejszym oéwiadczamy z pelnqodpowiedzialnoéciq, ie opisany produkt j est zgodnyzewszystkimi odnoénymi przepjsamidyrektywy maszynowej 2006/42 1WE wraz ze zmianami, a takie z nastepujqcq normatywq: •...