Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SPI 443/446
SPI
465
@ Gebrauchsanweisung
@) Instructions for Use
O
Mode d'emploi
Q)
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
Instruqöes
nAYNTHPlO
BOSCH
sull'uso
de uso
de serviG0
niATQN
BOSCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SPI 443

  • Seite 1 BOSCH SPI 443/446 @ Gebrauchsanweisung @) Instructions for Use Mode d'emploi Istruzioni sull'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruqöes de serviG0 nAYNTHPlO niATQN BOSCH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichn Sicherheitshinweise und Warnungen Programm wähien Gerät anschlieBen Gerät ein- ausschalten Gerät kennenlernen Sonderfunktionen Wasser enthärten Geschirr ausräumen Klarspüler einfül)en Kundendienst Geschirr einordnen Kleine Störungen selbst beheben Reiniger einfüllen Hinweise.. Strom und Wasser sparen Index Safety and cautionary notes Programme guide.
  • Seite 3 Inhou Aanwijzingen voor veiligheid en waarschuwingen.. . 52/53 Keus van het programma Apparaat aansluiten. Apparaat in- en uitschakelen. Kennismaking met het apparaat . Speciate functies .. Waterontharding Vaat uitruimen.. Glansspoelmidde! bijvullen.. Kiantenservice.. Rangschikken van de vaat Kleine storingen zelf verhelpen Afwasmiddel bijvullen Opmerkingen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen 6. Kein Verlängerungskabel benutzen. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchs- 7. Reparaturen und Eingriffe in das und Montageanweisung aufgeführten Gerät dürfen nur vom Fachmann Informationen sorgfältig durch. Sie durchgeführt werden. enthalten wichtige Hinweise für die Installation, den Gebrauch...
  • Seite 5 -9herheitshinweise und Wamungen 10. Die Geschirrspülmaschine darf 16. Stellen Oder setzen Sie sich nicht nur zum Spülen von auf die geöffnete Tür, der Haushaltsgeschirr verwendet Geschirrspüler könnte kippen. werden. 17. Kindern nicht erlauben mit dem Kinder von Spülmitteln und auch Geschirrspüler zu spielen bzw.
  • Seite 6: Gerät

    Gerät anschlieBen Gerät kennenlemen Däs Gerät waagerecht und standfest mit Hilfe Klappen Sie bitte vor dem I,esen der verstetlbaren Füße aufsteUen. die letzten Seiten mit den Abbildungen aus. Beachten Sie bitte die Montageanweisung. Bedienungsblende Bild Abwasser 1. Programmstarter Abwasserschlauch an den 2.
  • Seite 7: Wasser Enthärten

    Wasser enthärten Spezialsalz für Geschirr- urn gut zu spülen, braucht der Geschirrspüler spülmaschinen einfüllen weiches Wasser. Deshalb eine Enthärtungsanlage eingebaut. Bild Sie macht hartes Wasser weich, Vor der ersten Inbetriebnahme wenn sie richtig eingestellt ist. Wasser in den Vorratsbehälter für Spezialsalz füllen damit sich das Enthärtungsanlage einstellen...
  • Seite 8: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugaberegler Klarspüler ist notwendig, damit nach dem Spülen auf dem Geschirr keine Bild E /26 Wasserflecken zurückbleiben. Der Zugaberegler ist stufenlos Nur Klarspüier für von I bis 6 einste(lbar. Haushaltsgeschirrspüler verwenden. Vom Werk ist er auf 3 gestellt. Drehén Sie den Deckel des Vorrats-...
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Ungeeignetes Geschirr Bild u, —Zuerst grobe Speisereste entfemen. Für Geschirrspüler nicht geeignet Sind: Bestecke mit Holz- Oder Horngriffen, — Stark verschmubte geklebte Teile groBe Teile in den Unterkorb, (z. B. Kunststoffbrettchen), empfindliche, kleine und hei8wasserempfindliche Kunststoftteile, leichte Teile Kupfer- und Zinngeschirr.
  • Seite 10: Reiniger Einfüllen

    Reiniger einfüllen Strom und Wasser sparen Vor jedem Spülprogramm, außer beim Sie können Strom und Wasser sparen, Vorspülen, müsSen Sie Reiniger in den wenn Behälter (Bild einfüllen. — das Geschirr Sie können den Deckel durch Drücken nicht unter fließendem Wasser der Taste (Bild 0/27) am Behälter vorspülen.
  • Seite 11: Durchschnittliche

    ogramm wählen Für das Gebrauchsgeschirr der täglichen Mahlzeiten ist ein 650-Programm zu empfehten. Temperatur beim Reinigen Programme Programm- Vorspü'en Stark Normal Normal bezeichnung Gemischtes Gemischtes Gemischtes Geschirrart Geschirr Geschirr Geschirr Art der Suppen Suppen Suppen Speisereste Soßen SoBen Soßen Teigwaren Teigwaren Teigwaren Reis, Eier...
  • Seite 12: Sonderfunktionen

    Gerät einæ und ausschalten Sonderfunktionen Programmablaufanzeige Gerät einschalten —Priifen Sie, 0b sich die Sprühame Die Symbole der Programmablaufanzeige (Bild @/12 und 3/14) bedeuten: ganz durchdrehen tassen. m— Reinigen Notfalls Hindernis beseitigen. Zwischenspülen und Klarspülen — Tür schließen. Trocknen — Wassemahn voll aufdrehen.
  • Seite 13: Geschirr

    Kundendienst Zuerst den Unterkorb, Bevor Sie den Kundendienst rufen, dann Oberkorb ausräumen. prüfen Sie bitte, Damit vermeiden Sie, 0b Sie nach den Angaben daß eventuetl Wassertropfen vom Oberkorb - Kleine Störungen selbst beheben - auf das Geschfrr des Unterkorbs fallen. die Störung beseitigen können.
  • Seite 14: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Störungen Mögliche Ursachen Kontrollampe —Hauptschalter wurde nicht eingeschaltet. leuchtet nicht - Netzstecker steckt nicht in der Steckdose. —Sicherung in der Wohnung hat ausgelöst. Gerät läuft nicht - Geråtetür ist nicht richtig geschlossen. Gerät bleibt — Wasserhahn ist nicht geöffnet im Reinigen stehen...
  • Seite 15: Hinweise

    Hinweise Der Geschirrspüler 5. Nur für Schweiz-Ausführung. wurde im Werk gründlich geprüft. Das Gerät kann ohne weiteres Dabei sind kleine Wasserflecken zwischen Holz- Oder Kunststoffwände zurückgeblieben. Sie verschwinden in eine Küchenzeile eingebaut werden. nach dem ersten Spülgang. 230 V-116A 2. Ausbau eines Gerätes 230 V-/10...
  • Seite 16 Safety and cautionary notes Please read the installation 6. Do not use an extension cable. operating instructions carefully before 7. Repairs and any other work on using your dishwasher for the first the appliance should only be time: These instructions contain carried out by an approved important...
  • Seite 17 Satety and cautionary notes 10. The appliance may only be used Do not allow children to play with for cleaning suitable household the dishwasher or to operate utensils. Do not place any wooden items or 11. Keep detergents away from specials finishes in the...
  • Seite 18: Drainage Connection

    Getting to know your machine Appliance must be levelled (side to side and Before reading on, please unfold the back front to back - spirit level) by using the pages and consult the illustrations. adjustable feet. Control Panel Please read manual ot installation fig.
  • Seite 19 Watersoften(pg In order to work well, the dishwasher needs Only use granular salt soft water. The dishwasher is equipped with a suitable dishwasher built-in water hardness regulator. The regulator Fig. must be correctly set so that it can soften hard water.
  • Seite 20: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid container A rinse-aid is necessary so that no Dispenser regulator water-spots remain on dishware after Fig. .,/26 washing. The dispenser regulator may be set Use only rinse-aid intended between 1 and 6. Upon delivery, household dishwashers. it will be set on 3.
  • Seite 21 Loadingfthe Fig. O, O Unsuitable dishware —first, remove all trace of fooå Cutlery with wooden or bone handles is not particles. suitable to be washed in the dishwasher. Neither are parts joined by adhesive — Large or heavily soiled articles should (e.g.
  • Seite 22 Filling with detergent Saving energy and water Detergent must be put into the You can save electricity and wate detergent compartment (Fig. 0) before —You don't pre-rinse dishes unde the start of every programme, except running water. pre-rinse only is selected. —You run the dishwasher only when it is The detergent...
  • Seite 23 sgrogramme guide For a full load of mixed dishes the 650 C programme should be used. Programme Temperature during washing cycle Programme Normal Normal Normal description Type of crockery Mixed Mixed Mixed crockery crockery crockery Type of Soups Soups Soups food remains Sauces Sauces...
  • Seite 24: Switching On And Off

    Speciabfunctions Switching on and off Turning on the appliance Programme sequence indicator —Check that the motion of the spray- The symb01s stand for the following washing arms (Fig. @/12 and 0/14) is not phases: hindered by utensils. m— Wash If applicable, remove any obstacle.
  • Seite 25: Service

    Gishwasher "ryice first unload the lower, then the upper basket. Before you call the after-sales service This will prevent any possible drops of water engineer, see if with the tips listed from falling onto the full lower basket, when under: "Self —help", you can see to the the upper one is moved.
  • Seite 26: Self-Help

    Self-help Pioblem Possible cause Mains indicator — The main switch not been turned. light does not go on —Appliance not plugged in. — A fuse is blown in the house mains. Dishwasher refuses stan — Door of appliances not securely closed.
  • Seite 27 I. The dishwasher was thoroughly tested 4. For comparative purposes only - before leaving the factory Traces of small arrangement according to IEC 436 water spots may still be present. standards. They will disappear the first time the Capacity: 8 place settings Arrangement:Fig.
  • Seite 28: Conseils De Sécurité Et Consignes

    Conseils de sécurité et consignes Avant la mise en service de l'appareil, 5. La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que si I'installation veuillez lire attentivement informations dans la notice mise ä la terre est conforme ä la d'utilisation et dans l'instruction reglementation en vigueur.
  • Seite 29 Conseils de sécurité et consignés 10. Le lave -vaisselle ne doit étre 17. Ne pas permettre aux enfants de utilisé que pour laver de la jouer avec le lavevaisselle ou de vaisselle usage domestique. s'en servir. 11. Eloigner les enfants des produits lessiviels ainsi que du lave-vaisselle ouvert car il pourrait y stagner du produit lessiviel...
  • Seite 30 Familiarisation l'appareil Raccordement de I'appareil L'appareil doit bien reposer au sol et étre Avant la lecture, priére d'ouvrir 'es derniéres obligatoirement mis ä niveau "aide de ses pages avec les illustrations. pieds réglables. Tableau de commande Se conformer au mode d'emptoi. figure résiduelle 1.
  • Seite 31 A@ücissement de l'eau Remplir de sel spécial lave- Pour bien laver, le lave-vaisselle a besoin d'eau douce. A cet effet il est muni d'un vaisselle dispositif adoucisseur. S'il est bien réglé, celui-ci transforme l'eau dure en eau douce. Figure Avant la premiére mise en service Réglage du dispositif versez...
  • Seite 32 Remplissage du illiqulde deeringage Doseur du Produit de rinqage Le liquide de rinqage est nécessaire, afin qu'ii ne reste plus de taches d'eau Figure sur Ia vaisselle apres le lavage. Le doseur de distribution peut étre N'utiliser que du liquide de rincage réglé...
  • Seite 33 en place de vaisselle Vaisselle inappropriée figures O, O —Eliminer d'abord les gros déchets Inappropriés pour Ie lave-vaisselle sont: alimentaires. tes couverts å poignées en bois ou en corne, les piéces collées (par exemple les planches —Placer les piéces les plus grandes et en plastique), les pieces en plastique...
  • Seite 34 Remplissage du détergent Economierd'éiectricité et d'eau Vous pouvez économiser de l'électricité Avant chaque programme de lavage, et de l'eau, si vous: sauf pour Ie prélavage, remptir Ie distributeur —n'effectuez pas de prélavage sous de détergent (figure reau courante, Vous pouvez ouvrir le couvercle .
  • Seite 35 Choix du programme Pour la vaisselle quotidienne normalement sale, utiliser un programme ä 650 C. Programmes de lavage Température de lavage Prélavage Super Normal Normal de programme Type de vaissel'e Vaisselle VaisSeIte Vaisselle mixte mixte mixte Type de Soupes Soupes Soupes salissure Sauces...
  • Seite 36: Changement De Programme

    Fonctions particuliéres Mise en matche et arrét de la machine Mise en marche Indication du déroulement Ia machine programme —Vérifier que lå rotation des bras Les symboles prévus sur l'indicateur d'aspersion (figures 0/12 et / 14) déroulement du programme signifient: n'est pas génée.
  • Seite 37: Rangement De La Vaisselle

    Rangement de Élavaisselle Service aprés-vente Avant de faire appel au service apres- Vider en premier lieu Ie panier inférieur ensuite le panier supérieur. Vous évitez ainsi vente, nous vous prions de vérifier de faire tomber des gouttes d'eau éventuelles ä "aide la liste: —...
  • Seite 38 Pour remédier soi-méme aux petits dérangements Dérangements Causes possibles Le voyant de contröle —Vous n'avez pas enclencher I'interrupteur principal. ne s'allume — La fiche n'est pas bien enfoncée dans la prise de courant. - Le disjoncteur de l'appartement a déclenché. L'appareil ne se met pas en marche...
  • Seite 39 kemarques I. Le lave-vaisselle a été soigneusement testé 5. Pour les modöles suisses seulement: en usine. C'est pourquoi des taches d'eau L'appareil peut étre installé entre des parois sont restées. Ele disparaissent apres le en bois ou en matiére plastique dans une rangée de meubles de cuisine.
  • Seite 40 Suggerimenti ed awertenze Vi preghiamo voler prendere 5. La sicurezza elettrica di questo attentamente visione delle apparecchio e assicurata soltanto informazioni indicate nel libretto quando 10stesso é correttamente installazione e d'uso, ante l'utilizzo collegato ad un efficace impianto della macchina. di messa a-terra, come previsto dalle Vigenti norme di sicurezza Contengono...
  • Seite 41 Suggerimentii ed.vvertenze 10. Le lavastoviglie devono essere 16. L'appoggiarsi o sedersi sulla porta utilizzate solo per stoviglie di uso aperta della lavastoviglie puÖ domestico. determinarne il ribaltamento. Ai bambini proibito giocare e 11. Tenere lontano i bambini utilizzare la lavastoviglie. detersivi e anche dalla...
  • Seite 42: Collegamento Della Macchina

    Collegamento della macchina Conoscere la macchina Con l'aiuto dei piedini regolabili, posizionare Prima di leggere svolgere le ultime pagine l'apparecchio affinché sia stabile ed in "bolla». le illustruzioni. Si prega di fare attenzione alle istruzioni di Cruscotto comandi montaggio. Illustrazione Scarico 1.
  • Seite 43 Trattamento ael['acqua Immettere sale specifico La lavastoviglie ha bisogno d'acqua dolce per Iavare bene. Ha incorporato perciÖ un lavastoviglie impianto d'eliminazione delta durezza, Fig. che rende l'acqua dolce, se regolato in modo giusto. Immettere circa 1 litro di acqua nel contenitore sale prima di utilizzare Regolare...
  • Seite 44 Immissione dei brillantante II brillantante é necessario per eliminare Regolatore di quantitä macchie d'acqua sulle stoviglie. (Illustrazione 3/26) Svitate il coperchio del contenitore Permette il deflusso del brillantante billantante (figura @/24). a libera scelta tra i valori'l e 6. L'apparecchio viene fermato in pos.
  • Seite 45: Stoviglie Non Adatte

    Sttpaggio del vaseliame Stoviglie non adatte Illustrazioni O, @ — Eliminare i resti di cibo. Non sono adatte per Ia lavastoviglie: posate con manico di legno o di corno, pezzi —Sistemaæ le stoviglie motto sporche incollati (ad es. tavolette di plastica), pezzi di grandi nel cestello inferiore, quelle...
  • Seite 46 Immissione del detersivo Risparmiare corænte ed acqua Ad ogni ciclo di lavaggio, prelavaggio E' possibile risparmiare ulteriorme escluso, é necessario immettere acqua ed energia etettrica, detersivo nell'apposito contenitore —non si prelavano le stoviglie sotto (fig.@)• l'acqua corrente fredda Per aprjre iJ contenjtore premere —s'inserisce...
  • Seite 47 SelezionareiiI programma Si consiglia per il lavaggio delle stoviglie quotidiane il programma normale 650 C. Programmi Temperatura lavaggio Denominazione forte prelavaggio normale extra programma Tipo di stoviglie stoviglie stoviglie stoviglie miste miste miste Tipo di resti minestre minestre minestre sughj sughi sughi di cibo...
  • Seite 48: Inserire E Disinserire Ia Macchina

    Funzioni special Inserire e disinserire la macchina Inserire Ia macchina Visualizzazione dello svolgimento del programma - Verificare i bracci ruotino liberamente, in caso contrario I simb01i della visualizzazione dello eliminare l'impedimento (illustrazione svolgimento del programma hanno i significati 0/12 e 0/14). seguenti: —Chiudere 10sportelio.
  • Seite 49: Servizio Assistenza At Cliente

    +TpgIiere le stoviglie Servizio assistenza al cliente Svuotare prima il cestello inferiore, kima di chiamare il Servizio Assistenza, poi quello superiore- Evitare che gocce provate sulla scorta delle awertenze: d'acqua cadano eventualmente dai cestelto —Come eliminare da soli i piccoli superiore sutle stoviglie del cesteno inferiore.
  • Seite 50 Come eliminare da soli i piccoli difetti Guasti Cause possibili La spia non s'accendé — L'interruttore generale acceso/spento stato inserito La spina non e nella presa —É saltata la valvola di sicurezza nell'abitazione La macchina non s'awia —Lo sportello della macchina chiuso bene La macchina...
  • Seite 51 Awertiment 5. Solo per il modello destinato alla I. La lavastoviglie é stata controltata Svizzera. accuratamente in fabbrica. Sono rimaste per questo delle goccioline La macchina puö essere incorpqrata in pareti di legno o plastica di una linea d'acqua. di cucina. Spariranno dopo il primo lavaggio.
  • Seite 52: Aanwijzingen Voor Veiligheid En Waarschuwingen

    Aanwijzingen voor veiligheid en waarschuwingen Lees voordat u het apparaat 5. De elektrische veiligheid van het gebruik neemt nauwkeurig de apparaat is alleen gewaarborgd informatie door die in de het aardingssysteem van de gebruiksaanwijzing en het huisinstallatie volgens de geldende montagevoorschrift staat.
  • Seite 53 Aanwijapgen voor veiligheid en waarschuwingen 10. De afwasautomaat mag alleen 16. Niet op de geopende deur gaan voor het afwassen van daarvoor zitten of staan. De afwasautomaat geschikt huishoudetijk naar voren kantelen. serviesgoed gebruikt worden. 17. Laat kinderen nooit Kinderen uit de buurt van afwasautomaat spelen, het...
  • Seite 54: Aansluiting Van Het Apparaat

    Aansluiting van het apparaat Kennismaking met het apparaat Het apparaat moet met behulp van de stel- S.V.P.vÖ6r het lezen de laatste bladzijden met voetjes waterpas en stabiel worden geplaatst afbeeldingen openvouwen. Neem a.u.b. het bijgesloten montagevoorschrift Bedieningspaneel in acht. afb. @ Waterafvoer 1.
  • Seite 55: Waterontharding

    Het zoutreservoir vullen Voor blinkend schone vaat heeft afwasmachine zacht water nodig. Daarom is met speciaal zout voor er een waterontharder in de machine inge- afwasautomaten bouwd die - bii de juiste instelling - hard water zacht maakt. Afb. Voordat u het apparaat voor het eerst Instetlen...
  • Seite 56: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met glansspoelmiddel Het gebruik van glansspoelmiddel Instelknop voor juiste noodzakelijk om bestek en serviesgoed dosering zonder vlekken en strepen glanzend te afb. $126 laten opdrogen. Deze knop kan traploos van 1 tot 6 worden Gebruik alleen glansspoelmiddel jngeste'd. geschikt is voor huishoudetijke afwas- Hij IS door de fabriek op »3«...
  • Seite 57: Ongeschikt Servies

    Serviesgoed itnruimen afb. en O Ongeschikt servies - Grove etensresten eerst verwijderen. Niet geschikt voor een afwasautomaat: bestek met houten of hoornen greep, - Erg vuil en groot serviesgoed in de gelijmde voorwerpen (zoals kunststof plankjes), onderste servieskorf inruimen. Tere, kunststof voorwerpen die gevoeiig zijn voor kleine en iichte...
  • Seite 58 Vullen met afwasmiddel Besparen op stroom en water Het afwasmiddelbakje (afb. O ) moet U kunt besparen op stroom en water voor elk programma - behalve bij voor- spoelen - met afwasmiddel gevuld —het servies niet afspoelt onder worden. de kraan; Het deksel gaat open door een druk op - de machine pas aanzet als ze de toets (afb.
  • Seite 59: Keus Van Het Programma

    programma-overzicht-programmakeuze Voor de normale, dagelijkse afwas adviseren Wij een 650 C programma. Programma's Temperatuur bij hetr reinigen Programma- Voorspoelen Sterk Normaal Normaal benaming Gemengd Serviessoort Gemengd Gemengd Soort Soepen Soepen Soepen etensresten Sausen Sausen Sausen Meel- produkten produkten produkten Rijst Rijst Rijst Eieren...
  • Seite 60: Apparaat In- En Uitschakelen

    Speciale functies ln- en uitschawen van het apparaat Inschakelen Programmaverloop-indicatie - Controleer of de sproei-armen De symbolen van de programmaverloop- (afb. @/12 en @/14) kunnen indicatie betekehen: ronddraaien. AIs ze ergens tegenaan stoten: serviesgoed anders verdelen. Reinigen - Deur sluiten. Tussentijds spoeten en naspoelen - Kraan helemaal opendraaien.
  • Seite 61: Kiantenservice

    NSeYviesg üå- rüunén Servicedienst Ga — alvorens de Servicedienst in te Eerst de onderste korf uitruimen, daarna de schakelen aan de hand van de bovenste korf. Hiermee voorkomt u dat er volgende punten eerst even na of u druppels van de bovenstekorf op het servies- de storing zeif kunt verhelpen.
  • Seite 62: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Storingen Eventuele oorzaken Controlelampje - Hoofdschakelaar werd niet ingeschakeld. brandt niet - Stekker niet in stopcontact. - Zekering doorgestagen. Machine start niet - Deur niet goed gesloten Programma blijft in - Kraan is niet open voorspoelen steken - Zeef in watertoevoerslang is verstopt.
  • Seite 63: Opmerkingen

    Opmerkingen 4. Alleen voor vergelijkende tests: Deze afwasmachine is in de fabriek zorg- Ingeruimd volgens IEC 436 vuldig getest waardoor kleine watervlek- Capaciteit: 8 standaard couverts ken zijn achtergebleven. Deze zijn na de Voorbeeld inruimen: eerste afwasbeurt verdwenen. Vergelijkingsprogramma: Normaal eco 550C. Uitbouwen van een apparaat.
  • Seite 64 Instrucciones de segurldad y advertencias Lea detenidamente antes de la puesta 6. No usar protongadores. en marcha inicial del aparato tas indicaciones de las instrucciones 7. Reparaciones y manipulaciones el aparato deberän ser efectuadas Montaje y manejo, contienen sÖlo por personal competente importantes informaciones autorizado.
  • Seite 65 nstrucciones de seguridad y advertencias 16. No se apoye ni se suba sobre la 10. El lavavajillas se deberä utilizar puerta del lavavajillas, éste podria sÖlo para el lavado de vajilla volcar. doméstica. Mantener a los nihos alejados del 11. Mantener a los nihos alejados Iavavajillas, no dejando que 10 detergente...
  • Seite 66: Conexiån

    Conexi6n Familiarizåndosecon Ia måquina Antes de leer el manual de instrucciones, Poner a nivet eI aparato por medio de Ias patas regulables. desplegar las ültimas påginas con las imagenes. Por favor, observar Ias „instrucciones de montaje". Cuadro de mandos Imagen Desagüe Mando de puesta en marcha...
  • Seite 67 agua Recargar solamente Parä que Ios resultados de lavado sean buenos, el lavavajillas necesita agua blanda. Imagen Este lavavajillas estå equipado de un sistema Antes de de usar eI lavavajillas por pri- descalciticador. mera vez, echar 1 litro de agua en el La misiån del descalcificador es de rebajar la deposito de sal regeneradora, de esta...
  • Seite 68: Cåmo Echar El Abrillantador

    Cömo echar eI abrillantador Dosificador EI abrillantador se necesita para que la vajilla salga del lavado, (Imagen 0/26) libre de toda marca de agua. Para regular eI dosificador, ajustarlo entre 'as Usar solamente abrillantadores posiciones I y 6. adecuados para lavavajillas Cuando el Iavavajillas sale de la fåbrica, el de uso doméstico.
  • Seite 69: Cåmo Colocar La Vajilta

    C6mo colocaila vajilla Imagen e, O Vajilla no adecuada para eI lavavajillas — Eliminar primeramente todo resto comida de la vajilla. No Iavar la vajilla que se cita a continuaciön —Colocar piezas muy sucias o de gran eh el lavavajillas: volumen en ei cesto inferior;...
  • Seite 70: Cömo Echar Detergente

    Cömo echar detergente Cömo ahorrar agua y corriente Antes de cada programa, excepto en el Para ahorrar agua y corriente observar 10 siguiente: casq de prelavado, Ilenar el deposito de detergente (Imagen Q,) con un — No enjuagar la vajilla en agua producto adecuado.
  • Seite 71: Selecciön Del Programa

    '*Lecci6n del programa Para vajilla de uso diario recomendamos escoger uno de los programas a 650 C. Temperatura del agua durante 11n• el lavado Programa normal ipo de programa pre-lavado normal fuerte vajilla Tipo de vajiila vajilla vajilla mixta mixta mixta Tipo de restos de sopas...
  • Seite 72: Funciones Especiales

    Encendidol Apagado Funciones especiales Indicador transcurso marcha programa — Comprobar los brazos aspersiön (Imågenes / 12 y 114) Los simbolos a continuaciön representan puedan girar libremente. En caso las siguientes fases del programa: necesario, eliminar eI obståculo. lavado —Cerrar la puerta. interlavado y aclarado —Abrir el grifo del agua totalmente.
  • Seite 73: Cömo Vaciar El Lavavajillas

    C6mo vaciar elilavavajillas Servicio de asistencia -técnica Vaciar primero eI cesto inferior y luego eI Antes de llamar al servicio de asistencia superior técnica compruebe. Vd. si con la ayuda Evitarä asi mojar la vajilla del cesto inferior de las indicaciones. „Pequehas averias con gotas de agua que puedan haber...
  • Seite 74: Pequefias Averias De Fäcil Arreglo

    Pequefias averias de fåcil arreglo Averia Posible causa La lamparilla piloto no se —El interruptor principa! no estä colocado en Eaposiciön enciende de puesta en marcha. — El lavavajillas no estå enchufado. —Se ha quemado el fusible. El lavavajillas no se pone - La puerta del lavavajiilas no estä...
  • Seite 75: Advertencias

    Advertenctas 4. Para usar sÖlo como método I. El lavavajillas ha Sido sometido a todo tipo de pruebas antes de salir de la fäbrica. Es comparaciön. Arreglo conforme a IEC 436 posible, por 10 tanto, que cuando se 10 Capacidad: servicio dé...
  • Seite 76: Medidas De Seguranqa E Indicaqöes

    Medidas de seguranp e indicaqöes 6. Näo deve utilizar extenqöes. Antes da primeira utilizaqäo do aparelho leia as instruqöes que se 7. As reparaqöes sö devem ser feitas seguem com atenqäo. por técnicos especializados. A boa conservaqäo das instruqöes de Reparaqöes feitas por amadores funcionamento...
  • Seite 77 Medidas de séguranqa .é•:indicagöes 16. Näo deve colocar pesos sobre a 10. Este aparelho de -Iavar louqe sö porta da måquina quando esta se deve ser utilizado para fins encontrar aberta. A måqujna pode domésticos. tombar. 11. Coloque os produtos pröprios para a lavagem em måquina fora 17.
  • Seite 78: Instalaqä0 Da Mäquina

    Instalaqäo de måquina [COnhecimehtd da måquina Para tal a sua måquina de Iavar louqa possui Para conhecer a sua maquina observe com pés de altura regulavel, que premitem atenGäo as figuras das ültimas påginas, compensar os desiquilibrios do solo. antes de ler estas instruqöes. É...
  • Seite 79: Amaciador De Agua

    Amaciador de igua Para poder laver bem, a mäquina de Iavar Utilize Sal especifico para loiqa precisa de agua macia. Mäquinas de Lavar Loiqa Por este motivo, ela tem incorporada Fig. instalaqäo destinada a amaciar a agua, quando regulada devidamente. Antes da primeira lavagem deve colo- car ca.
  • Seite 80: Colocar O Clarificador

    Colocar o clarificador Regulador de dosagem O clarificador é necessårio, para que depois da lavagem näo fiquem manchas Fig '3/26 de ågua na sua loiqa. O regulador de dosagem deixa-se regular Utilizar ünicamente clarificador de 1 a 6, sem escalonamento. para måquinas caseiras de Iavar loiqa.
  • Seite 81: Colocaqao Da Loiqa Na Maquina

    Coloeaqäo de loiqa na måquina Loiqa näo apropriada Fig. lavagem na måquina - Retirar primeiro os restos de comida da loiqa. Näo säo apropriadas a ser lavadas na mäquina as seguinteS peqas:. - Colocar as peps grandes e mais Talheres com cabos de madeira ou chifre, sujas no tabuleiro inferior, reservando...
  • Seite 82: Detergente

    Detergente Parapoupar égua e energiaeléctrica É possivel abrir a tampa carregando na Vocé pode poupar energia e égua se tecla (figura ?/27) no recipiente. — näo limpar previamente a sua loiqa Depois da lavagem o recipiente com égua corrente, encontra-se sempre aberto.
  • Seite 83: Escolha Do Programa

    Escolha do programa Para a loup de uso nas refeiqöes diérias recomenda-se um programa de 650. Temperatura da lavagem Programas Designaqäo pre-lavagem robusto normal normal dos programas Tipo de loiqa loiqa toiGa loiqa misturada misturada misturada Espécie de restos sopas sopas sopas de comidas...
  • Seite 84: Como Ligar E Deligar A Mäquina

    ligar e desligaramåquina Funqöes especiais Ligar a måquina Indicaqäo sistemätica programa no mostrador — Examinar primeiramente se os braps pulverizadores Os simbolos de indicaqäo sistemätica do (fig. 0/12 e '3/14) se podem programa tem o seguinte significado mover bem. Se näo for o caso, retirar as peps que os impedem.
  • Seite 85: Para Retirar A Loiqa

    Para retirar a loiqa Assisténcia técnica Retirar primeiro a loiqa do tabuleiro Antes de chamar o Serviqo inferior e depois a loiqa do tubuleiro Assisténcia Técnica, verificar se a superior para evitar que caiam gotas perturbaqäo näo poderå ser remediada de ågua do tabuleiro superior sobre a sem a sua interferéncia...
  • Seite 86: Como Eliminar Oequenas Avarias

    Como elimiar pequenas avarias Causas possiveis Perturbaqöes A lämpada de controle - Confirme se o interruptor principal foi acionado. näo acende - A ficha näo esta metida na tomada. — Os fusiveis da casa fundiram-se. A måquina näo funciona - A porta da måquina nä0 estå bem fechada. A måquina påra - A torneira...
  • Seite 87: Indicaqöes

    Indicaqöes Esta mäquina de Iavar loia foi examinada 4. Sö para testes de comparaqäo: pormenorizadamente na fäbrica: colocaqäo segundo IEC 436. Capacidade: 8 conjuntos eständard de mesa. Ficaram algumas manchas pequenas Colocaqäo: Figuras ågua. As mesmas desaparecerä0 Programade comparaqäo:Normaleco 550C. efectuar a primeira lavagem.
  • Seite 88 oupßouÅéq 7. nptv ano rnv ort0Laör'lTtore ETUOKEUh napaKaÄoüue ölaßå0Tt Ttq oöny(eq eyKa- npéT1€1 va ßyaivet TO ou0Keuriq Tåoxaonq KOI xphonq -rnq OUOKtUhq nptv ar10 tnv Tipca Kai Va ÖtaKÖTIT€taLn na- tnv Reitoupvhoete Yia rtpötn •opå. 010- poxh v€poü orn CUOKeUh. öny{eq auxéq reptÅaußåvouv ongavuxå...
  • Seite 89: Ouokeuhq

    r vopi0Tc TQ OUOKEUhcag EYKaTå0Taon napaxaRoöue ötaßåore uq oönyieq eyxaxå. np(v ötaßåotte napaKåTW, napaxah(.b otaonq eocOKXuoreq oxo rrÄuvTfip10 ruå• ötnÅd)0te to rtoÅöntuxo tlKåvcq OTO rtDV. OUOKCUfl rtpért€t TéÅoq Iou •uÅRaöiou. OWOTå ptjegtorl pu6W1@pévwv rtoöa. ptKÖv tnq (eurtpoq Kat Riau). nivat«ag Eüvöecq pe ÖiKTUO EIK.
  • Seite 90: Anookrhpuvon Vepoü

    AR00KAipuvan Tou vcpoÖ To yépiopa pc aÅ6Tl ava- r ta KQRå art0TéÅeogartÄücnq TOnxuvthpto ruåtov xpelå<etal uaRaK6vepå, aurö éxtl yévvnong eyKateo-mgévo é vaoÜo-rnga anooaripuvong Elk. nou ge OOOTh p(J9pucm petatpéTIElTO0KRnpé Xpootpono•eiTE pÖvo tlÖlK6 aÅ6Tl ova. vepö oe paRaK6. yévvncng Yla rrkuvThp1a 1116Tov. ETTItpaT1é40aÄåTt T'I å...
  • Seite 91: Aagrtpuvu«Ö

    r éplopa AapnpuvTlK0ü Eva uypö hap"PUVTIKÖ eiva. avayxaio, "OOÖTQTag va ano#üyovTal 01ÅEKéÖcgend. AapnpuvTlK0ü VO 0Ta axeün PCTå TOTTkü01PO. 26 E'K. ponottire ÅaPTTPUVTlKå E lölK6 Yla "kov- Thp•a mdTwv. O puewtoxfiq autÖq gnope( va PU9WlOT8( OTIq 6éoe«; art 1 éoq 6. Ano TO epyoorå- ZTpéVTe TOKan6Kl Aapnpuv- 010 civat...
  • Seite 92: Tl Anayopeüeta1 6Tö Näuvtfipto

    r éptopa TOUrrAUVTQPiOU O, O AKaTéÅÅnÅa OKEÜn — Kai' apxriv rterå%c geyåÅa EKEün we Aaßéq artå kÖÄo h KÖKKaXOeivat Kopgåua urtoÅC11.11- 1åT(DV tp0Qöv Kai axaTåXÄnÄa Yla nXÜ01PO OTO ttRuvtriP10 TUå1U)V. T o (ö10 aKaTåÅÄnÄa e(vat oxeÜn nhüvere rtl(ha KaÅå KåTU) artÖ xpe- xoüuevo vepå.
  • Seite 93: Artoppunavrtkö

    To yép•cpa pe anoppunavTlKö EE01Kov6pnon evépyelag Mrtopcite va e@1Kovophocte nÅtKTPIKhe- To anoppunavTIKÖ pnaivtl ano-p• vépyeta vepÖ eåv: punavTiKOÜ (EIK. O) anö K68e nÅü. 011.1 EKTög Edv éxe• emÅtYEi npÖnÅuon. — EenRévet8 KaÄå -ra ruåxa KåT(.oanå ßpÖon nptv arrå TOTIRÜOLÅO. r la va avoikETE TQ TOU anoppunav•...
  • Seite 94: Ertiåoyfi Rtpoypåupatoq

    EmÄoyfi npoyp6ppaT0G Ka: 0T01xeia KaTav6Äoong r •a yepåT0 niuvtfipto pe rt01KIAia matlKåv npénel va xpnowono:efral TO KavoVlKÖ np6ypauua TOV65 0 C. eepp. vepoü oc npåypaupa ncplypoqh npårüuon• Zoüncp Kavovxö Kavov1Kå npoyp6ppaT0G Eiöog rnaTlKöv notKlÄia nolKlÅio 1101KlÄia maTlKåv ruaTIKåv ruaTIKÖv Eiöog Eoüneq EoÖneg EoÖneg...
  • Seite 95: Nog 6Å

    ElölKég evépycteg EEKivnva Kal 0Tap6Tnpa AciKTng nopeiag EEKivnpa TOU nÅUVTOPiOU npo• yp6ppaT0G — Beßa:oecite ÖTtOKåtw (14EIN. O) Kat Q åvo (12 ELK.e ) «axatowouipeg ve- poü neptorpé@ovrat eReü6epa. Av Ta oégßoÄa onga[vouv: TOUG arrÖ ruxÖv egrrööta (rt.x. Cva ttnpoåvl, xo Katoa- 17Äüotgo påÅaq K.Å.TI.).
  • Seite 96: Acpalpoöue Ta 0Keün Ano Xn Ouokcuh

    'Aöe•acpa TOUnÅuwnpiou Service np•v xaÅéoeTE TO Service eTmpciaq Aöetåote npota TO KåTU) KaÅå€1 Kat uetå 10 ertåvo. 'ETOL TOotåEtpo ve- pag ötaßé0Tc •rov ETTÖpevnacAiöa Yla va öeiTC t6v pnopEiTe va ÅÜOETC TOnpåßÅn• poÖ anå 10 enåvo KaÅå61 ota OKEün tou KåXO Kahaetoü.
  • Seite 97: Mixpéq Avwpååitq Kat N

    AÜOTt TOnpößÅnpa pÖV01 cag npößÅnpa rueavh AITia — AEVrather1Kt o yevlKåqö1aKåntnq {5 EIK.O) Aev avåßEl n tvÖElKTlKri — Aev KOÅå Olnv npi@ huxv(a hetwupyiaq (7 EIK.O) 'Exet gaei Kårt01Q QO@åÅtta. — To Kouurti é vap<nqnpoypåuuaToq (1EIK.O)öevE(vat 8é• H OUOKCL' öev EEKtvåEt on tKKivnonq —...
  • Seite 98 Enpc1d)0E1g Et Kå8e OUOK€1.Jfl yivel(ll éÅ€yxoq ÄEitoupyiaq rptv aTIÖ10 tp- YOOTåoto. Anooüvöeon OUOKEUhq. — ByåÅTt TOQiq anÖ tnv npi<a — KÄe(ote •ro ÖlQKåTttn rtapoxhq vepoü Kat #ßlööote to paKÖp TOUAqua-Safe arro Tnv ßpüon. — ByåÅxt to åKP0 •rnq owÅhvaq anoxéTtuonq -rou Tüuvtnp(ou artö...
  • Seite 99 AQUA STOP AQUA-STOP-Garantie. (entfällt bei Geräten ohne Aqua-Stop) Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen: I. Sollte durch einen Fehler unseres Aqua-Stop-Systems Wasserschaden verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.
  • Seite 101 sazz SALT SALE...
  • Seite 102 1115...
  • Seite 103 Härtebereich mmol/' 37-5,1 o-0,6 21-28 4-20 29-35 7-36 37-51 52-63 00arke 5-25 26-35 36 •44 Cest superiore solo per il modello Italiano...
  • Seite 104 Bosch Info-Team: 0180/5304050 0660/5995 Internet: http://www.bosch•hausgeraete.de SP14432/06 U519060 1739 986596 D, GB, F, I, NL, E, P, GR (7809) 5 600 007 898...

Diese Anleitung auch für:

Spi 446Spi 465

Inhaltsverzeichnis