Seite 2
ENGLISH ATTENTION: 1. Wrong operation and improper handling can cause problems with the appliance and injury to the user. 2. The unit may be used only for the intended purposes. No liability is accepted for damages arising from improper use or faulty handling. 3.
Seite 3
moist floor or when the ambience is humid. 7. Do not hold the mains plug with wet or moist hands. 8. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning; If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Seite 4
additional protection with a nominal trigger current of not more than 30 Ma in the house installation. Please consult your installing electrician. The cable as well any extension cable required should be laid such that there will not be any risk of anyone pulling it inadvertently or tripping over it.
Seite 5
reach of children. Children shall not play with the appliance. Children cannot sense the dangers caused by improper handling of electrical devices. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Pull out the plug out of the socket, when the appliance is not in use and also before cleaning.
Seite 6
Never carry the unit by its power cord. remove individual housing components. Caution: the appliance is in stand-by mode while it remains connected to the mains supply. Keep out of reach of children or persons requiring supervision. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
Seite 7
This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
Seite 8
give it to the future owner in case of transfer of your device. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. This appliance only intended domestic and indoor use.
Seite 9
CAUTION: Switch off the unit before clean it to avoid dangers. When the plug or power cord have damage, do not use the unit, even not to disassembly by yourself, must be inform the after- service center to handle. SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS 1.
Seite 10
CAUTION If the power cord is damaged, it must be replaced with an after- sales service to avoid any danger. Do not add hot liquids into the blender exceeding a 50 ° temperature. This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of...
Seite 12
INSTALLATION Clean the Measuring cup, Lid and Blending glass cup (except main body) and so on before first using. To make sure the unit is turned off and not to connect before installation. First ring the Glass cup sealed ring into blade base, then enclose the blade base into Blending glass cup, last rock the Blending glass cup slightly causing it to lock into place.
Seite 13
OPERATION Connect the power. This unit have safety design, it do not working if the blending glass cup is not install on motor main body properly. turn the turning knob */0/1/2 to position 0 in order to make sure the unit is turned off. Fill the jug with the desired foods.
Caution: Over-filled can block the operation, please turn off the unit and do not connect the plug, take out some of material, then operating. Do not use unit continuous more than 1 minute CLEANING AND STORAGE 1. In addition to this, you must refer to the security precautions.
Seite 15
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 16
FRANÇAIS ATTENTION : 1. Un mauvais fonctionnement manipulation incorrecte peuvent endommager l'appareil et blesser l'utilisateur. 2. N'utilisez l'appareil qu'aux fins auxquelles il est destiné. Les dommages occasionnés par utilisation conforme manipulation incorrecte dégagent le fabricant de toute responsabilité. 3. Avant de brancher l'appareil sur le secteur, vérifiez que l'alimentation et la tension du secteur correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Seite 17
5. N'essayez pas d'ouvrir le boîtier vous-même ! N'introduisez aucun objet dans le boîtier. 6. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou dans une pièce humide. 7. Ne tenez pas la fiche secteur avec les mains mouillées ou humides.
Seite 18
10. N'essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. Il y a un risque de choc électrique ! 11. Ne laissez pendre cordon d'alimentation au-dessus de bords coupants et tenez-le éloigné des sources de chaleur et flammes nues. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le fil, mais saisissez la prise.
Seite 19
15. Placez l’appareil sur une surface rigide, plane et résistante à la chaleur, loin des flammes nues (comme par exemple un four à gaz), et utilisez-le hors de portée des enfants. 16. Cet appareil ne peut être vendu et n'est pas destiné...
Seite 20
de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. 24. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Seite 21
29. Veuillez conserver document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil. 30. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes évidents de dommages ou s'il présente des fuites. 31.
Seite 22
2. N'utilisez que le matériel recommandé par le fabricant. 3. N'utilisez l’appareil que lorsque le couvercle est bien fermé et que le bouchon est en place. 4. L’appareil est doté d'une fonction de sécurité. L’appareil ne s'allume que si le récipient est correctement disposé...
Seite 23
ATTENTION Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service après- vente afin d'éviter tout danger. Ne pas verser de liquides chauds dans le blender dépassant une température de 50°. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
Seite 24
– par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Seite 25
PIÈCES FOURNIES Couvercle doseur Couvercle Bol en verre Lames Bague d'étanchéité Pièce constitutive Raccord supérieur Bague d'étanchéité du bol en verre Support du bol 10 revêtement bouton 12 pieds antidérapants 13 Récipient en verre 14 Bloc moteur Installation Nettoyez le verre mesureur, le couvercle et le bol en verre (sauf le corps principal) avant la première utilisation.
Seite 26
Placez le verre mesureur au centre du couvercle, tournez légèrement le verre mesureur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. MISE EN MARCHE Branchez l'appareil. Cette unité dispose d'un système de sécurité : elle ne fonctionne pas si le bol en verre n'est pas correctement installé...
ENTRETIEN ET STOCKAGE 1. Outre les indications ci-dessous, vous devez vous reportez aux mesures de sécurité. 2. Ne nettoyez pas le bloc moteur, le cordon d'alimentation ni la fiche avec de l'eau. 3. Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'un agent nettoyant doux.
Seite 28
utilisation. Attention ! Les lames situées à l'intérieur du récipient et le couteau sont très coupants. 9. N'utilisez jamais d'agents nettoyants agressifs. Avertissement : Lorsque vous nettoyez l'appareil, ne touchez pas les lames coupantes, essuyez-les à l'aide d'un torchon pour éviter de vous blesser accidentellement.
Seite 29
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 30
DEUTSCH ACHTUNG: Fehlfunktionen und falsche Handhabung dieses Gerätes kann zu Beschädigungen und Schaden anrichten. Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für die sie ausgelegt ist. Schäden, die durch Missbrauch oder unsachgemäße Handhabung, entbindet den Hersteller von der Haftung verursacht. Vor dem Anschluss des Gerätes an die Steckdose, sicherstellen dass die Stromversorgung und die Spannung...
Seite 31
Verwenden Sie nicht das Gerät, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, muss das Gerät fallengelassen oder beschädigt wurde in gewisser Weise. In diesem Fall, Reparaturen oder überprüfen Sie das Gerät in einem Geschäft, wenn nötig. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie nicht das Kabel ausgesetzt, um scharfe Kanten und vor Hitze und Feuer.
Seite 32
Tragen Sie niemals das Gerät durch Ziehen an der Schnur. Entfernen Sie nicht Elemente des Motorblocks. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Seite 33
Dieses Gerät ist nur für den Haus- und Innenbereich bestimmt. Stellen Sie vor dem Reinigen des Mixers sicher, dass er nicht angeschlossen ist. Warning: Schalten Sie das Gerät, vor der Reinigung, zu Erdrutschen und anderen Gefahren zu verhindern. Verwenden Sie nicht dieses Gerät, wenn das Netzkabel oder Stecker...
Seite 34
VORSICHT Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Schütten Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Mixer 50 ° Temperatur überschritten wird. Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen...
Seite 35
BEZEICHNUNG DER TEILE Kappe Deckel Glas Blades Dichtungsring Bauelement Top Verbindung Ring versiegelt Glasgefäß Getränkehalter 10 Überzug 11 Taste 12 Rutsch-Füße 13 Glass Container 14 Motorblock INSTALLATION Reinigen Sie den Messbecher, Deckel und Glas (mit Ausnahme des Motorblocks) vor dem ersten Gebrauch. Vergewissern Sie sich, der Computer ausgeschaltet ist und nicht wechseln, bis es korrekt installiert ist.
sicherzustellen, dass das Glas fest am Motorblock angebracht. Füllen Sie den Mixbecher mit den gewünschten Lebensmitteln. Stellen Sie sicher, das Wasser nicht überläuft das Glas (maximale Kapazität des Wassers darf nicht mehr als 1500 ml). DAS GERÄT NICHT BENUTZEN, WENN ES LEER IST. Setzen Sie den Deckel auf das Glas und drücken Sie.
Sehr schnell – Klinge aus rostfreiem Stahl mit hoher Geschwindigkeit rotiert, geeignet für symmetrische Mischungen. O - Schalten Sie das Gerät aus. WARNING: Wenn das Glas zu voll ist, kann es nicht funktionieren: Schalten Sie und ziehen Sie das Gerät, entfernen Sie einige Zutaten, und dann das Gerät einzuschalten.
Seite 38
Gerät auf Stufe 2, bis der Behälter zu reinigen. Der Block und die Blätter entfernt werden kann. Schrauben Sie den Block in einem gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Blätter und den Dichtring auf. Jetzt reinigen Sie den Glasdeckel, Messbecher, Blöcke und Schaufeln sowie der Dichtring oder Messer mit heißem Wasser und Reinigungsmittel.
Seite 39
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 40
NEDERLANDS ATTENTIE: 1. De onjuiste operatie of verkeerd gebruik kan het apparaat beschadigen en kan de gebruiker verwonden. 2. Gebruik dit apparaat alleen voor het nut voor dat het is ontworpen. Als het apparaat verkeerd wordt gebruikt wordt fabrikant verantwoordelijkheid vrijgegeven. 3.
Seite 41
6. Gebruik het apparaat niet met natte handen, op natte grond of met een nat onderdeel. 7. Raak het kabel niet met vochtige handen aan. 8. Controleer regelmatig dat het kabel en de adapter niet beschadigt zijn. In het geval van schade, vervang het kabel of de adapter bij een gekwalificeerd fabrikant...
Seite 42
maatregel biedt extra veiligheid voor u met nominale spanning, lager voor huishoudelijk gebruik. Raadpleeg u elektricien voor installatie. Het verbindingskabel moet zo zijn geplaatst dat er geen mensen over heen strompelen of naar boven uitsteekt. Als u een verbindingskabel gaat gebruiken moet het overeenstemmen met het kabel van u apparaat.
Seite 43
koppelt. Gebruik alleen extra delen die door de fabrikant of de lokale verkoper aanbevolen worden. Verplaats het apparaat nooit met de kabel. Verwijder de extra delen niet uit de verpakking. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de...
Seite 44
moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. Controleer spanning typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
Seite 45
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u de blender schoonmaakt. WAARSCHUWING : Schakel het apparaat uit voor dat u het schoon gaat maken om uitschieten of gevaar te vermijden. Gebruik het apparaat niet als het kabel of de adapter beschadigt zijn. Probeer niet het apparaat zelf uit elkaar te halen, neem contact op met u lokale service.
Seite 46
Een lichtje steekt op als het juist is geinstalleert. Steekt het licht niet op, verwijder het kabel uit de stek doos en controleer de connectie tussen de container en de base. 5. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen...
Seite 47
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een after-sales service om elk gevaar te voorkomen. Giet geen hete vloeistoffen in de blender van meer dan 50 ° temperatuur. Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in de volgende situaties, die niet onder de garantie vallen: - in personeelskeukens in winkels, kantoren en...
Seite 48
GEBODEN ONDERDELEN Maatglas Deksel Glas Beker Kling Verzegeling Constitutief delen Hogere Connectie Verzegeling Glas Beker Beker Steun Primer Knop Anti-slip voeten Glas container Motor...
Seite 49
INSTALLATIE Maak het maatglas, deksel en glas beker schoon voor het eerste gebruik. Controleer dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat installeren. Sluit het niet aan als het niet juist geinstalleert is. Voeg de verzegeling bij het glas beker in de steun van de klingen.
Seite 50
ONDERHOUD EN OPSLAG 1. In additie tot de instructies hieronder moet u ook de veiligheid maatregelen volgen. 2. Maak het motor, de kabel en de adapter nooit met water schoon. 3. Maak de motor met de hulp van een zacht, vochtig doekje schoon. 4.
Seite 51
BEGINNEN Sluit het apparaat aan. Dit apparat komt met een veiligheid systeem. Het functioneert alleen als de beker juist is geinstaleert in het motor. Draai de knop van P/0/1/2 naar positie 0 om te verzekeren dat het apparaat uitgeschakeld is. Voeg het gewenste eten in.
Seite 52
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 53
ESPANOL PRECAUCIÓN: Un mal funcionamiento y un manejo inadecuado de este • dispositivo pueden dañarlo y causar lesiones al usuario. Utilice el dispositivo sólo para el propósito para el cual • está diseñado. Los daños causados por un uso inadecuado o un mal manejo liberan al fabricante de toda responsabilidad.
Seite 54
descarga eléctrica! No deje el cable expuesto a bordes cortantes y • manténgalo alejado del calor y del fuego. No lo desenchufe tirando del cable, tire del enchufe. La instalación de un elemento de protección le dará una • protección adicional, con una tensión nominal de menos de 30 Ma en la instalación de su hogar.
Seite 55
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 • años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser •...
Seite 56
desenchufada. ADVERTENCIA: Apague el dispositivo antes de limpiarlo para prevenir deslizamientos y otros peligros. No use este dispositivo si el cable o enchufe están dañados, no intente desmontarlo usted mismo, por favor póngase en contacto con el servicio al cliente. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que...
Seite 57
Precaución: las cuchillas del dispositivo están muy • afiladas. ¡Puede hacerse daño! Cuando las cuchillas estén girando, nunca meta las manos o cualquier otro objeto dentro del vaso. Sólo utilice materiales recomendados por el fabricante. • Utilice el dispositivo únicamente cuando la tapa está bien •...
Seite 58
PARTES INCLUIDAS Tapón medidor Tapa Vaso de vidrio Cuchillas Anillo de sellado Parte componente Conexión superior Anillo de sellado del vaso de vidrio Soporte del vaso 10 Revestimiento 11 Botón 12 Patas antideslizantes 13 Recipiente de vidrio 14 Bloque del motor...
Seite 59
NSTALACIÓN Limpie el tapón medidor, la tapa y el vaso de vidrio (excepto el bloque del motor) antes del primer uso. Asegúrese de que el equipo está apagado y no lo enchufe hasta que sea instalado correctamente. Inserte primero el anillo de sellado del vaso de vidrio en la base de las cuchillas, a continuación, asegure la base de las cuchillas en el vaso de vidrio, finalmente gire ligeramente el vaso para engancharlo.
Ajuste de la velocidad: P-intermedio-La cuchilla de acero inoxidable gira a una velocidad intermedia que es adecuada para el hielo. Lento - La cuchilla de acero inoxidable gira a baja velocidad, lo que es adecuado para mezclas simples. ultrarápido - La cuchilla de acero inoxidable gira a alta velocidad, apto para mezclas simétricas.
Seite 61
las agujas del reloj. Remueva las cuchillas y el anillo de sellado hacia arriba. Ahora limpie el vaso, la tapa, el tapón medidor, los bloques y las cuchillas así como el anillo de sellado o el cuchillo con agua caliente y detergente. Seque bien la unidad antes del próximo uso.
Seite 62
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 63
ITALIANO ATTENZIONE: 1. Un malfunzionamento e un uso improprio possono provocare danni e lesioni personali. 2. Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo per il quale è stato ideato. Il produttore declina ogni responsabilità su danni a persone o cose scaturiti da un uso improprio dell’apparecchio o da manovre errate.
Seite 64
Le scosse elettriche possono causare la morte! 5. Non smontare componenti elettriche dell’apparecchio da soli! Né inserire oggetti al suo interno. 6. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o su un pavimento bagnato o in una stanza umida. 7. Non toccare la spina elettrica con mani umide o bagnate.
Seite 65
Non tentare mai di riparare l'apparecchio personalmente. C'è rischio scosse elettriche! Non lasciare che il cavo resti appeso lungo bordi spigolosi e taglienti e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamme. Non scollegare l’apparecchio tirando filo; rimuovere direttamente la spina. L'installazione di un elemento di protezione vi darà...
Seite 66
Posizionare l'apparecchio superficie rigida, piana e resistente al calore, lontano da fiamme libere (come un forno a gas), e usarlo fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non è destinato per uso esterno e non può essere venduto per tale scopo.
Seite 67
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più...
Seite 68
Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.
Seite 69
MISURE PARTICOLARI PER LA SICUREZZA 1. Attenzione: le lame del frullatore sono molto taglienti e possono causare gravi lesioni! Quando le pale ruotano, non inserire mai le mani qualsiasi oggetto all'interno contenitore. 2. Utilizzare solo materiali consigliati produttore. 3. Accendere l’apparecchio solo quando...
Seite 70
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un servizio post-vendita per evitare ogni pericolo. Non versare liquidi caldi nel frullatore superare una temperatura di 50 °. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che...
Seite 71
COMPONENTI Misurino Coperchio Coppa di vetro Lame Guarnizione ad anello Asse portante Raccordo superiore Guarnizione del contenitore di vetro Sostegno del contenitore Rivestimento Manopola Piedini antiscivolo Contenitore di vetro Blocco motore INSTALLAZIONE Pulire il misurino, il coperchio e la ciotola di vetro (tranne il corpo principale) prima dell'uso.
Seite 72
AVVIO Collegare il dispositivo. Il frullatore è dotato di un dispositivo di sicurezza: non si accende se il contenitore non è posizionato correttamente sul blocco motore Ruotare la manopola “P/0/1/2” in posizione “0” per assicurarsi che l'apparecchio sia spento. Riempire il contenitore con il cibo desiderato. Mettere il coperchio sopra la ciotola di vetro e fissarlo.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 1. Osservare le misure di sicurezza in aggiunta alle linee guida qui riportate. 2. Non pulire il blocco motore e il cavo di alimentazione con acqua. 3. Pulire il blocco motore con un panno morbido inumidito e un detergente delicato. 4.
Seite 74
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 75
Do not mix hot liquid, cool the soup before mixer Ne pas mixer de liquide chaud, laisser refroidir la soupe avant de la mixer Mischen Sie nicht die heiße Flüssigkeit. Lassen Sie die Suppe auskühlen bevor Sie sie vermischen Mix geen warme vloeistoffen, laat de soep afkoelen alvorens het mixen No mezcle el líquido caliente, deje enfriar la sopa antes de mezclarla Non miscelare liquidi caldi;...
Seite 76
POLSKI UWAGA: 1. Niewłaściwa obsługa używanie mogą spowodować problem z urządzeniem i ryzyko obrażeń użytkownika. 2. Urządzenie może być używane tylko zgodnie z przeznaczeniem. ponosimy odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowej obsługi. 3. Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj zasilania i napięcie sieciowe są...
Seite 77
5. Nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy! Nie wprowadzaj przedmiotów żadnych obudowy. 6. Nie używaj urządzenia wilgotnymi rękami, na wilgotnej podłodze lub w wilgotnym otoczeniu. 7. Nie należy trzymać wtyczki sieciowej mokrymi lub wilgotnymi rękami. 8. Zawsze odłączaj blender od źródła zasilania, jeśli zostanie pozostawiony bez nadzoru oraz przed montażem,...
Seite 78
warsztatu w celu sprawdzenia i naprawy, jeśli to konieczne. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z ostrych krawędzi i trzymaj go z dala od gorących przedmiotów i otwartego ognia. Pociągnij za wtyczkę, aby wyjąć ją z gniazda. Zainstalowanie ochraniacza kolca zapewni dodatkową...
Seite 79
Ustawić urządzenie na stabilnej, płaskiej, odpornej na ciepło powierzchni, z dala od otwartego ognia (takiego jak kuchenka gazowa) i obsługiwać go poza zasięgiem dzieci. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów komercyjnych oraz do używania na zewnątrz. To urządzenie nie powinno być używane przez dzieci.
Seite 80
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub poinstruowane zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i że w pełni rozumieją potencjalne zagrożenia.
Seite 81
Unikaj potencjalnych obrażeń w wyniku niewłaściwego używania. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części, które podczas pracy poruszają się. Używaj tylko części zamiennych producenta lub jego lokalnego sprzedawcy. Nigdy nie przenoś urządzenia trzymając za przewód zasilający.
Seite 82
płynów/potraw wewnątrz blendera może powstać nadmierne ciśnienie, może spowodować odłączenie pokrywy rozpryskanie zawartości. Zalecamy unikanie mieszania nadmiernie gorących potraw wkładanie do blendera bardzo małych ilości gorących płynów lub potraw. Nie używaj blendera do bardzo twardych produktów spożywczych, takich jak kości, łuskane orzechy, mrożone mięso itp., mogą...
Seite 83
Urządzenie przewód zasilający przechowuj poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. Podczas korzystania sprzętu elektrycznego należy zawsze brać pod uwagę ostrożności, zapobiec ryzyku środki pożaru, porażenia prądem elektrycznym i/lub obrażeń w przypadku niewłaściwego użycia. Upewnij się, że napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu głównemu instalacji.
Seite 84
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i wewnętrznego. Przed czyszczeniem blendera upewnij się, że jest odłączony. UWAGA: Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć zagrożeń. W przypadku uszkodzenia wtyczki lub przewodu zasilającego nie wolno używać urządzenia, nawet w celu samodzielnego demontażu, należy powiadomić o tym centrum serwisowe.
Seite 85
8. Urządzenie jest wyposażone funkcję bezpieczeństwa. Urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy dzbanek jest prawidłowo umieszczony na podstawie silnika. Jeśli nie można włączyć urządzenia, pociągnij za kabel zasilający sprawdź połączenie między dzbankiem a podstawą silnika. UWAGA To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej lub sensorycznej lub z brakiem doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci), chyba że...
Seite 86
Twoje urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone użytku następujących sytuacjach, które nie są objęte gwarancją: - w pomieszczeniach kuchennych dla personelu w sklepach, biurach innych środowiskach zawodowych, - w gospodarstwach agroturystycznych, - przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, - w obiektach typu bed and breakfast.
Seite 88
INSTALACJA Przed pierwszym użyciem wyczyść miarkę, pokrywę i szklany dzbanek do miksowania (z wyjątkiem głównego korpusu). Przed instalacją upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i nie jest podłączone do gniazdka. Najpierw zatrzaśnij uszczelniony pierścień szklanego dzbanka na podstawie ostrza, następnie zamknij podstawę ostrza w szklanym dzbanku do miksowania.
Seite 89
WŁĄCZENIE URZĄDZENIA Podłącz zasilania.. To urządzenie ma konstrukcję zabezpieczającą, nie działa, jeśli szklany dzbanek do miksowania nie jest prawidłowo zainstalowany na głównym korpusie silnika. Przekręć pokrętło * / 0/1/2 do pozycji 0 w celu upewnienia się, że urządzenie zostało wyłączone. Napełnij dzbanek wybranymi składnikami.
Uwaga: Przepełnienie może doprowadzić do zatrzymania pracy urządzenia. Urządzenie należy wyłączyć nie odłączając wtyczki z gniazdka, wyjąć nadmiar składników, następnie uruchomić ponownie urządzenie. Nie używaj urządzenia w sposób ciągły dłużej niż 1 minutę. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE 8. Oprócz wskazówek zawartych poniżej należy zapoznać...
Seite 91
środka czyszczącego. Dobrze wysusz przed ponownym użyciem. Uwaga! Noże wewnątrz dzbanka są bardzo ostre. 14. Nigdy używaj ostrych środków czyszczących. Ostrzeżenie: Nie dotykaj ostrych noży. Po czyszczeniu należy wytrzeć ściereczką do naczyć, aby uniknąć przypadkowego zranienia. UWAGA: Urządzenie przeznaczone do użytku domowego. Nie używać...
Seite 92
Symbol wskazuje, że elektryczne i elektroniczne urządzenia powinny być składowane z należytą ostrożnością, w pojemnikach oznaczonych tym symbolem. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...