Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
RU Инструкции по пользованию
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsługi
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
CN 使用说明
Quality made in Italy!
fumagallicare.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fumagalli Ypsi

  • Seite 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso RU Инструкции по пользованию HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu PL Instrukcja obsługi EL Οδηγιεσ χρησεωσ CN 使用说明 Quality made in Italy! fumagallicare.com...
  • Seite 2 CHASSIS click click click click...
  • Seite 5 click...
  • Seite 7 SEAT click click...
  • Seite 10 click...
  • Seite 16 click click...
  • Seite 19 SOLD SEPARATELY...
  • Seite 20 IT_Italiano specificato nel portabibite stesso e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle capottina (se Grazie per aver acquistato un prodotto Fumagalli Care&Reha. presenti) pesi superiori a 0.2 kg. _ ATTENZIONE Per evitare lesioni AVVERTENZE o ferimenti assicurarsi che il...
  • Seite 21 Utilizzare sempre le cinture di combinazione con un prodotto contenimento che svolgono di un altro produttore o utilizzato anche supporto posturale. con ricambi e accessori non _ IMPORTANTE: una volta montata originali, il marchio CE deve essere la seduta sullo chassis si segnala rimosso.
  • Seite 22 maniglione (fig a). Ruotare la leva di sicurezza verso estendere ulteriormente la capottina, aprendo le cerniere, e tirandola in avanti. sinistra (fig_b) e tirare verso di sé la maniglia interna 13 Facendo scorrere gli attacchi della capottina lungo i del telaio (fig_c). montanti (fig_a), è...
  • Seite 23: Pulizia E Manutenzione

    37 Seat, riporta l'etichetta identificativa di prodotto ruotarle verso di sè sino alla completa apertura del Fumagalli lateralmente sotto la sacca le informazioni carrello (fig_a). chassis aperto (fig_b). La corretta relative alla data di produzione dello stesso.
  • Seite 24 EN_English PULIZIA E MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione continua e prolungata al Thank you for choosing a Fumagalli Care&Reha sole potrebbe causare cambiamenti di colore in product. molti materiali; conservare questo articolo in un posto asciutto.
  • Seite 25 that the child is kept away weight; the front bar has not been when unfolding and folding this designed to lift the seat with the product child’s weight. The front bar does _ WARNING Do not let the child not replace the seat belt. play with this product.
  • Seite 26: Serial Numbers

    onto the uprights (fig_a), ensuring that it is facing the down with both hands until it clicks (fig_b). right way, then attach the rear wheels until they click Ensure the Seat is properly attached. into place (fig_b) . To assemble the front wheels, fit 3 The Seat can be attached onto the chassis in “world- them into the slots until they lock into place (fig_c).
  • Seite 27 positions. Seat on itself (fig_d). 26 WARNING: If the seat is mum-facing it cannot To adjust: be folded attached onto the chassis. It must be open the zip on the seat’s backrest and unfasten the two Velcro straps to remove them from the backrest unfastened (fig_a).
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    Merci d’avoir choisi un produit Fumagalli Care&Reha . SERIAL NUMBERS AVERTISSEMENTS 37 Seat includes the label identifying it as a Fumagalli _ IMPORTANT : À LIRE product. The information relating to the seat’s production date can be found under the sack, at the ATTENTIVEMENT ET À...
  • Seite 29 utiliser le système de retenue. indiquées sur le porte-gobelet lui- Toujours utiliser des sangles de même ; ne jamais y introduire de maintien qui offrent également boissons chaudes. Ne pas introduire un soutien postural. dans les poches de la capote (le cas _ IMPORTANT : Une fois le siège échéant) des objets dont le poids monté...
  • Seite 30: Numéros De Série

    avec des pièces de rechange et jusqu'au déclic (fig_b). L'anse peut être réglée sur plusieurs positions. des accessoires non originaux, le 9 PLIAGE : réduire complètement l’extension de l’anse marquage CE doit être retiré. (fig a). Tourner le levier de sécurité vers la gauche (fig_b) et tirer la poignée interne du châssis vers soi (fig_c).
  • Seite 31 l'un des deux boutons (fig_c). repose-pieds. IMPORTANT : toujours fermer les deux 11 CAPOTE : pour utiliser la capote, la tirer jusqu’à ce fermetures éclair (fig_d). qu’elle s’enclenche, pour une ouverture complète. Quand on monte ou abaisse le repose-pieds, il est 12 La capote est dotée d’un empiècement permettant de conseillé...
  • Seite 32: Élimination Du Produit

    NUMÉROS DE SÉRIE 37 Le Seat présente sur le côté, sous la housse, l’étiquette qui l’identifie comme un produit Fumagalli et indiquant la date de production. Pour la voir, il faut déboutonner les deux boutons latéraux de la housse (fig_a).
  • Seite 33 DE_Deutsch Sie in den Flaschenhalter (falls vorhanden) keine Gewichte, die über den Angaben auf dem Vielen Dank, dass Sie sich für ein Fumagalli Care&Reha Produkt entschieden haben. Flaschenhalter selbst liegen und nie warme Getränke. Geben Sie WARNUNG in die Taschen des Verdecks (falls vorhanden) keine Gewichte von _ WICHTIG - BITTE SORGFÄLTIG...
  • Seite 34 für Kinder unter 6 Monaten nicht Konformitätserklärung: geeignet. Dieses Produkt entspricht _ WARNUNG: Verwenden Sie den Anforderungen der immer das Rückhaltesystem. Medizinprodukteverordnung Benutzen Sie immer (2017/745). Wenn das Produkt Rückhaltegurte, die auch die verändert, in Kombination Körperhaltung unterstützen. mit einem Produkt eines _ WICHTIG: Beachten Sie bitte, anderen Herstellers oder mit dass das leichte Spiel und das...
  • Seite 35 den Klettverschluss seitlich auf beiden Seiten zu und Öffnen Sie den Spreizgurt wie abgebildet, um die befestigen Sie ihn (Abb_d). Positionierung der Sitzerhöhung zu erleichtern Es ist möglich, den Korb zu öffnen, um mehr Platz zu (Abb_b). schaffen (Abb_e). 7 Legen Sie die Sitzerhöhung in den Sitz und lassen Sie 6 FESTE ODER SCHWENKBARE VORDERRÄDER: Ziehen den Spreizgurt (Abb_a) oben.
  • Seite 36: Entfernen Der Polsterbezüge

    zusammen (Pfeil 2) und lassen Sie sie los. dem Sitz an und knöpfen Sie sie von vorne zu (Abb_8 19 EINSTELLUNG DES BRUSTGURTS: Der Gurt kann in 2 b-c). Höhen eingestellt werden. 25 SCHLIESSEN DES SEAT AM WAGEN: Gehen Sie zum Einstellen wie folgt vor: Es ist nur möglich, den am Wagen angebrachten Seat Öffnen Sie auf der Rückenlehne der Sitzfläche den in der Version in Fahrtrichtung zu schließen.
  • Seite 37: Produktentsorgung

    Ersatzteile, Produktinformationen und Anbieter vorhandenem Klettverschluss angebracht werden, von originalen Ersatzteilen und Zubehör wenden oder alternativ kann eine Beinstütze hinzugefügt Sie sich bitte an den FUMAGALLI CARE&REHA werden, indem zwei Keile unter der Beinpolsterung Kundendienst. Halten Sie hierfür die Seriennummer angebracht werden.
  • Seite 38 ES_Español utilizables. _ No coloque cargas que pesen más de 10 kg en la cesta. No introduzca Le agradecemos haber elegido un producto Fumagalli Care&Reha. bebidas calientes ni pesos superiores a los especificados en el ADVERTENCIA portabebidas (si corresponde). No...
  • Seite 39 _ ADVERTENCIA: usar siempre el producto de otro fabricante o se sistema de retención. utiliza con piezas y accesorios Utilice siempre las correas no originales, se debe quitar el de contención que también marcado CE. proporcionan apoyo postural. Las imágenes referidas a los detalles textiles _ ADVERTENCIA: una vez montado podrían diferir de la colección comprada.
  • Seite 40: Ajuste De La Profundidad Del Asiento

    completamente doblado (fig_d). 13 Al deslizar los ganchos de la capota a lo largo de los 10 Para un cierre correcto, compruebe que el gancho soportes (fig_a), se puede modificar la distancia entre lateral esté injertado (fig_a). El chasis cerrado se la capota y el asiento (fig_b).
  • Seite 41: Eliminación Del Producto

    (fig_c). 37 Seat, lleva la etiqueta de identificación del producto 28 CIERRE DEL CHASIS CON SEAT ENGANCHADO Y Fumagalli en la parte lateral, debajo del tapizado, con CERRADO: reduzca completamente la extensión información sobre su fecha de producción.
  • Seite 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Para engancharla es necesario soltar el botón de la capota y enganchar el botón de la burbuja. La burbuja Obrigado por ter adquirido um produto Fumagalli tiene una cremallera que permite abrirla fácilmente. Los accesorios han sido concebidos como una ayuda Care&Reha.
  • Seite 43 menos de 6 meses. do especificado no próprio suporte _ AVISO: utilize sempre o sistema e nunca coloque bebidas quentes. de retenção sempre que o seu Nunca coloque nos bolsos das filho estiver no assento. capotas (se houver) pesos acima de Utilize sempre os cintos de 0,2 kg.
  • Seite 44: Montagem Da Pega

    produto vier a ser modificado, 8 PEGA EXTENSÍVEL: para regular a extensão da pega, puxe as alavancas em sua direção (fig_a) e deslize utilizado em combinação com a pega até ouvir o clique (fig_b). A pega pode ser um produto de outro fabricante regulada em várias posições 9 FECHAMENTO: reduza completamente a extensão ou utilizado com peças...
  • Seite 45 A barra de proteção frontal pode ser removida parte dianteira (fig_a); na parte traseira do apoio para premindo os botões nas extremidades da mesma pés, desaparafuse os dois manípulos que soltam o (fig_b), ou pode ser aberta de um lado premindo só apoio para pés (fig_b).
  • Seite 46: Eliminação Do Produto

    NÚMEROS DE SÉRIE 37 O Seat contém, na parte lateral inferior do revestimento, a etiqueta de identificação de produto Fumagalli com as informações referentes à data de fabrico do mesmo. É necessário desabotoar os dois botões do revestimento laterais para poder visualizá-la (fig_a).
  • Seite 47 RU_Pусский _ Подвешивание тяжелых предметов на ручку или на рукоятки может сделать коляску Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Fumagalli Care&Reha. неустойчивой. Соблюдайте инструкции производителя ВНИМАНИЕ в отношении максимально _ ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО допустимого веса перевозимых ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ...
  • Seite 48 аксессуары, не одобренные дождевик только под присмотром производителем. взрослого. Проверьте, чтобы дождевик не касался движущихся Chassis + Seat: частей шасси или коляски. Данное изделие предназначено Снимите дождевик, прежде чем для детей в возрасте от 6 месяцев складывать шасси или коляску. до...
  • Seite 49: Серийные Номера

    Часть корзины можно опустить или поднять, чтобы ступеням с находящимся в ней ребенком. освободить больше места (Рис._d). • Проверьте, правильно ли разложена 5 СБОРКА ЗАДНЕЙ КОРЗИНЫ: коляска: красные отметки под пропустите корзину, исключая две трубки (рис. a). закрывающим рычагом не должны быть застегните...
  • Seite 50 поднимите сиденье (рис b). защелкивающиеся пряжки, нажмите с двух концов, 5 РАЗМЕЩЕНИЕ ВКЛАДЫШЕЙ: застегните липучки как показано на изображении (стрелка 2), и боковых вкладышей на подушке сиденья. расцепите их. Поверните вкладыши передней частью. 19 РЕГУЛИРОВКА НАГРУДНОГО РЕМНЯ: регулируется Вкладыши прикреплены правильным образом. по...
  • Seite 51: Утилизация Изделия

    И СЛОЖЕННЫМ SEAT: и опустите ручку в 37 Сиденье Seat имеет идентификационную этикетку самое нижнее положение (рис. a). Поверните изделия Fumagalli сбоку под сумкой с информацией предохранительную защелку влево (рис. b) и о дате его производства. одновременно потяните внутреннюю рукоятку...
  • Seite 52 техническое обслуживание основных частей. Hrvatski ОЧИСТКА РАМЫ: периодически протирайте пластиковые детали влажной тканью без использования растворителей, обезжиривателей Hvala Vam što ste odabrali proizvod Fumagalli и агрессивных моющих средств; держите все Care&Reha. металлические детали сухими, чтобы предотвратить образование ржавчины; очищайте все движущиеся...
  • Seite 53 bude na sigurnoj udaljenosti između sjedala i baze ni na koji kada sklapate ili rasklapate ovaj način ne utječu na sigurnost proizvod djeteta. _ UPOZORENJE: Ne dopustite _ Podloga nije namijenjena da djetetu da se igra s ovim samostalno izdrži težinu djeteta; proizvodom.
  • Seite 54 RUČKU ZA PRENOŠENJE ILI VJEŠANJE TERETA. Ove informacije neophodne su u slučaju reklamacije. NE VJEŠAJTE TORBE ILI DRUGE DODATKE NA OVAJ UPUTE ZA UPORABU ELEMENT. Pritisnite prema dolje bočnu kuku za zatvaranje, SEAT prihvatite gornje krajeve ručke i zakrenite ih do 1 OTVARANJE: Prije otvaranja proizvoda Seat odstranite potpunog otvaranja kolica (sl_a).
  • Seite 55 namjestiti u tri (3) visine. Za njegovo namještanje čičak-traku ispod sjedala (slika 7 a – b), potrebno je sljedeće: – bočne strane s čičak-trakom, ispod gornjeg jastuka i na stražnjoj strani sjedala otvorite patentni zatvarač dva bočna gumba koji se pričvršćuju na sjedalo (slika (sl_a), odvojite obje čičak-trake da biste ga otpustili od –...
  • Seite 56: Odlaganje Proizvoda

    SERIJSKI BROJEVI 37 Proizvod Seat, navedena je identifikacijska oznaka proizvoda Fumagalli na bočnoj strani ispod navlake s podacima koji se odnose na datum proizvodnje istog. Potrebno je otkopčati dvije tipke bočne navlake kako biste je vidjeli (sl_a)
  • Seite 57 PL_Polski 10 kg. Nie wkładać do uchwytów na kubki (jeśli takie istnieją) przedmiotów o wadze większej niż Dziękujemy za wybór produktu Fumagalli Care&Reha. ta, która została na nich podana, ani nigdy gorących napojów. Nie OSTRZEŻENIE wkładać ciężarów przekraczających _ WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE 0,2 kg do kieszeni budek (jeśli takie...
  • Seite 58 _ UWAGA: zawsze używaj rozporządzenia w sprawie systemu zapięć. Zawsze używaj wyrobów medycznych (2017/745). pasów bezpieczeństwa, które Jeśli produkt jest modyfikowany, zapewniają również wsparcie używany w połączeniu z posturalne. produktem innego producenta _ WAŻNE: po zamontowaniu lub używany z nieoryginalnymi siedziska na elemencie chassis częściami zamiennymi i należy zauważyć, że lekki luz...
  • Seite 59 zablokować stelaż. Aby odblokować stelaż, należy widzieć dziecko z dowolnej pozycji. Możesz wydłużyć dodatkowo budkę, otwierając zawiasy i pociągając ją wykonać powyższą czynność w odwrotnej kolejności. do przodu. 8 WYDŁUŻANA RĄCZKA: aby wyregulować wydłużenie 13 Przesuwając zaczepy budki wzdłuż słupków (rys_a), rączki, należy pociągnąć...
  • Seite 60: Numery Seryjne

    (rys_a) i 37 Etykieta identyfikacyjna produktu Fumagalli na Seat chassis (rys._b). O prawidłowym rozłożeniu informuje znajduje się na boku pod torbą i zawiera informacje nas kliknięcie, następujące w wyniku zaczepienia...
  • Seite 61: Προειδοποιησεισ

    ΕL_Eλληνικά KONSERWACJA PRODUKTU: chroń produkt przed zmiennymi warunkami atmosferycznymi: deszczem, śniegiem i wodą. Długotrwałe oddziaływanie Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Fumagalli promieni słonecznych może spowodować utratę Care&Reha. intensywności kolorów niektórych elementów. Przechowuj produkt w suchym pomieszczeniu. Wykonywać regularne kontrole i przeprowadzać...
  • Seite 62 Chassis + Seat: να καταστήσει το προϊόν ασταθές. Ακολουθήστε τις οδηγίες του Αυτό το προϊόν έχει εγκριθεί για κατασκευαστή σχετικά με τα παιδιά από 6 μηνών έως 6 ετών ή μέγιστα ωφέλιμα φορτία. μέγιστο βάρος 30 kg, όποιο από τα _ Μην...
  • Seite 63 ή στο καροτσάκι. Αφαιρείτε πάντοτε Αγκιστρώστε το πτερύγιο του καλαθιού στην υποδοχή κατά μήκος της μπροστινής μπάρας του το κάλυμμα βροχής πριν κλείσετε το καροτσιού (Εικ._a) και αγκιστρώστε τις κουμπότρυπες καροτσάκι ή το καροτσάκι βόλτας. του καλαθιού πλευρικά, στα κουμπιά, σε αμφότερες τις...
  • Seite 64 να κάνει κλικ. πλαϊνά τοιχωματάκια με τα μεγαλύτερα (εξάρτημα 2 ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑ Ι: Για να στερεώσετε το Seat, που παρέχεται στον εξοπλισμό, εικόνα 36). το τοποθετείτε στο καροτσάκι (εικ._a) και πιέστε με 17 ΡΥ ΜΙΣΗ ΠΡΟΣΚΕΦΑΛΟΥ: ρυθμιζόμενο σε 3 ύψη. Για αμφότερα...
  • Seite 65 (εικ._d). 37 Το Seat φέρει την αναγνωριστική ετικέτα προϊόντος Για το σωστό κλείσιμο, επαληθεύστε ότι ο πλευρικός Fumagalli στο πλάι, κάτω από την επένδυση, με τις γάντζος έχει ασφαλίσει. Σε περίπτωση που δεν σχετικές πληροφορίες της ημερομηνία κατασκευής ασφαλίσει αυτόματα, συμπιέστε ελαφρά τον σκελετό.
  • Seite 66: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    _ 静止不动以及放置和抱出儿童时, αντικαταστάσεις, πληροφορίες για τα προϊόντα, 始终锁定刹车。 πωλήσεις γνήσιων ανταλλακτικών και αξεσουάρ, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία υποστήριξης _ 不得将手指插入运行机制中。 FUMAGALLI CARE&REHA δηλώνοντας, εάν υπάρχει, _ 悬挂在把手或手柄上的负重可能造 τον αριθμό σειράς του προϊόντος. 成产品的不稳定; 关于最大可用负 τηλ. 0039/031/3356811 载, 请遵循制造商的说明。 e-mail service@fumagallicare.com Ιστότοπος...
  • Seite 67 节时, 请注意在场的儿童。 有关织物详细信息的图片可能与所购买的系列有所 不同。 _ 不要在楼梯或台阶附近使用该产 品; 不得在热源、 明火或儿童能够 使用说明 使用说明 接触到的危险物品附近使用该产 CHASSIS CHASSIS 品。 1 打开: 打开车架之前, 去除所有包装纸板 (如果有, _ 仅使用由制造商/分销商提供或建 不得用刀片) 。 注意: 注意: 议的配件。 _ 请勿对收车钩提拉和用力超过其最大幅度。 _ 请勿对收车钩提拉和用力超过其最大幅度。 _ 注意 该产品不得用于跑步和溜冰。 _ 请勿将收车钩作为搬运手柄或悬挂重物。 _ 请勿将收车钩作为搬运手柄或悬挂重物。 _ 注意 不得加入任何未经制造商认 请勿将手提袋或其他配件挂在它上面。 请勿将手提袋或其他配件挂在它上面。 可的小睡垫。 按下两侧的收车钩, 握住两个安插扶手的接口上 端并向其自身方向旋转, 直到车架完全展开为止 _ 不得使用未经制造商认可的配件。...
  • Seite 68 使用说明 使用说明 19 调节胸带: 可调节为2个高度。 调节时需要: SEAT SEAT 在座椅的靠背处打开拉链和2个尼龙搭扣, 以便将胸 1 打开: 在打开 Seat之前, 去除所有包装纸板 (如果 带从座椅上松解 (fig_a) , 有, 不得用刀片) 。 从前面抽出胸带垫 (fig_b) , 从座椅顶端提拉将座椅打开, 直至发出咔嗒声. 将尼龙搭扣在所需高度重新插入靠背 (fig_c) , 然 2 安装到车架上: 安装 Seat时应将其置于车架上 后固定。 重新关闭拉链。 方 (fig_a) , 然后用两手向下压至发出咔嗒声 胸带垫与儿童是否贴附取决于我们放置尼龙搭扣的 (fig_b) 。 位置。 核实 Seat已正确连接。...
  • Seite 69 链 (fig_a) 。 燥, 以防生锈; 使用湿布擦拭所有活动部件 (调节装 解开位于座椅侧面的两个纽扣 (双侧, fig_b) 。 置、 固定装置、 轮子……) , 使其无尘无沙。 定期用干 向上推位于两侧的拉杆使座椅稍微收拢 (fig_c) 。 布清洁轮销; 请勿使用含硅酮的喷雾剂。 31 将布套从靠背调节手柄 (fig_e) 处退出, 从顶部 FUMAGALLI CARE&REHA FUMAGALLI CARE&REHA (fig_d) 拆下布套。 打开脚踏板上的两个拉链, 它是一家为残疾人士提供辅助设备的公司, 具有多 松开尼龙搭扣, 提起位于两个拉链之间的中间布套 年经验和ISO 9001认证, 可随时解答您的咨询和/或 的一边 (fig_f) 。...
  • Seite 70 - 70 -...
  • Seite 71 - 71 -...
  • Seite 72 FI002501I339 Quality made in Italy! fumagallicare.com...

Inhaltsverzeichnis