Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
COFFEE MAKER
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
KAFFEBRYGGARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
KAFFETRAKTER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KAFFEMASKINE
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
EKSPRES DO KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
KAFFEEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KAHVINKEITIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MACHINE À CAFÉ
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KAFFEMASKINE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
031318
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 031318

  • Seite 1 031318 COFFEE MAKER OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions KAFFEEMASCHINE KAFFEBRYGGARE BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner KAHVINKEITIN KAFFETRAKTER KÄYTTÖOHJE BETJENINGSANVISNINGER Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av originalinstruksjonene MACHINE À CAFÉ KAFFEMASKINE INSTRUCTIONS D’UTILISATION BETJENINGSVEJLEDNING Traduction des instructions d’origine Oversættelse af den originale vejledning...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction The product Introduction The product ..............1 The product is a coffee maker with a 1.5 liter glass carafe, automatic shut-off after 40 minutes and a smart cleaning 1.2 Dedicated use ..............1 function. A reusable coffee filter is included. 1.3 Symbols ................1 Dedicated use Product overview ............1...
  • Seite 8: Safety

    Safety ● Do not use the product if it is damaged. Safety definitions ● Do not make changes to the Warning! If you do not obey these instructions, product. there is a risk of death or injury. ● Use the product only for its Caution! If you do not obey these instructions, there is a risk of damage to the product, other materials specified function.
  • Seite 9: Operation

    ● Make sure that the outlet 3.2 To operate the product voltage agrees to the rated Warning! Do not fill the product above the voltage on the type plate. The maximum level because hot water can overflow during operation. product must be connected to an earthed power outlet with a Warning! Do not touch hot surfaces, hold the carafe only by its handle.
  • Seite 10: To Do After Use

    3.3 To do after use Note! If you do not serve the coffee immediately, the product will go into the heat preservation mode Caution! Remove water from the tank after each automatically if the power is on. The warming plate will use.
  • Seite 11: To Descale The Product

    Use a damp cloth to wipe the warming plate Push and hold the ON/OFF button for 3 seconds gently. to start the descaling program. Reassemble all parts and keep the product in a When the descaling process is completed, discard storage for the next use.
  • Seite 12: Produkten

    Innehållsförteckning Inledning Produkten Inledning Produkten................6 Produkten är en kaffebryggare med en 1,5 liters glaskaraff, automatisk avstängning efter 40 minuter och 1.2 Avsedd användning ...........6 smart rengöringsfunktion. Ett återanvändbart kaffefilter 1.3 Symboler .................6 medföljer. Produktöversikt ............6 Avsedd användning Säkerhet Produkten är endast avsedd för hushållsbruk och Säkerhetsdefinitioner ..........7 motsvarande användning, till exempel: •...
  • Seite 13: Säkerhet Säkerhetsdefinitioner

    Säkerhet ● Låt inte barn eller personer som inte vet hur man använder Säkerhetsdefinitioner produkten använda den. Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns ● Använd inte produkten om den det risk för personskada eller dödsfall. är skadad. Försiktighet! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för att du skadar produkten, andra material ●...
  • Seite 14: Användning

    ● Blötlägg inte strömkabeln eller 3.2 Att använda produkten kontakten i vatten eller annan Varning! Fyll inte produkten över den maximala nivån vätska, det finns risk för eftersom varmvatten kan rinna över under användning. elektrisk chock. Rör inte Varning! Rör inte vid heta ytor. Håll endast karaffen produkten, strömkabeln eller i handtaget.
  • Seite 15: Att Göra Efter Användning

    3.3 Att göra efter användning Obs! Om du inte serverar kaffet omedelbart kommer produkten automatiskt att övergå till värmebevarande Försiktighet! Töm tanken på vatten efter varje läge om strömmen är påslagen. Värmeplattan håller användning. Om vatten blir kvar i vattentanken under kaffet varmt i ca.
  • Seite 16: Att Avkalka Produkten

    Använd en fuktig trasa för att torka av Tryck och håll in PÅ/AV-knappen i tre sekunder för värmeplattan försiktigt. att starta avkalkningsprogrammet. Återmontera alla delar inför nästa användning. När avkalkningsprocessen är klar ska du hälla ut vattnet från karaffen och den återstående lösningen från vattentanken.
  • Seite 17 Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet Introduksjon Produktet ................11 Produktet er en kaffetrakter med en 1,5 liters kaffekanne i glass, automatisk avstengning etter 40 minutter og 1.2 Tiltenkt bruk ..............11 funksjon for smart rengjøring. Et gjenbrukbart kaffefilter 1.3 Symboler ................11 medfølger. Produktoversikt ............11 Tiltenkt bruk Sikkerhet Produktet er kun til bruk i husholdninger og tilsvarende, Sikkerhetsdefinisjoner ..........12...
  • Seite 18: Sikkerhet

    Sikkerhet ● Ikke bruk produktet hvis det er skadet. Sikkerhetsdefinisjoner ● Ikke gjør endringer på Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, produktet. er det fare for død eller personskade. ● Bruk produktet kun til den Forsiktig! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for skade på...
  • Seite 19: Bruk Av Produktet

    ● Pass på at hovedspenningen Advarsel! Ikke berør varme overflater, og stemmer overens med hold glasskannen kun i håndtaket. Varmeplaten og glasskannen blir varme under bruk. merkespenningen på typeskiltet. Produktet må kobles OBS! Lokket på vanntanken må være lukket til et jordet strømuttak med en under drift.
  • Seite 20: Etter Bruk

    3.2.1 Informasjon om lysindikator Snu produktet opp ned for å tømme vannet fra vanntanken. (Figur 3) Indikatorlampe Indikasjon Merk! Sørg for at trakten og filteret er tørre før du setter ● Produktet har begynt å brygge. dem tilbake i traktholderen. Konstant lys ●...
  • Seite 21: Tekniske Data

    Avhending Følg instruksjonene for rengjøring av produktet, se “6.1 Rengjøring av produktet” on page 14. ● Følg lokale forskrifter når du avhender produktet. Produktet må ikke brennes. Fyll tanken til maksimalt nivå. Tekniske data Sett trakten på traktholderen og glasskannen på varmeplaten.
  • Seite 22: Produktet

    Indholdsfortegnelse Indledning Produktet Indledning Produktet ...............16 Produktet er en kaffemaskine med en 1,5 liters glaskande, automatisk slukning efter 40 minutter og en smart 1.2 Anvendelse ..............16 rengøringsfunktion. Der medfølger et genanvendeligt 1.3 Symboler ...............16 kaffefilter. Produktoversigt ............16 Anvendelse Sikkerhed Produktet er kun til husholdningsbrug og tilsvarende Sikkerhedsdefinitioner..........
  • Seite 23: Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner

    Sikkerhed ● Foretag ikke ændringer på produktet. Sikkerhedsdefinitioner ● Brug kun produktet til den Advarsel! Manglende overholdelse af disse angivne funktion. anvisninger kan medføre død eller personskade. ● Træk ikke i ledningen for at tage Forsigtig! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre skader på...
  • Seite 24: Brug

    ● Sørg for, at netspændingen Advarsel! Rør ikke ved varme overflader, og hold stemmer overens med den kun kanden i håndtaget. Varmepladen og kanden bliver varme under brug. nominelle spænding på typeskiltet. Produktet skal Forsigtig! Vandtankens låg skal være lukket tilsluttes en jordet stikkontakt under brug.
  • Seite 25: Sådan Gør Du Efter Brug

    3.2.1 Information om lysindikator Vend produktet på hovedet for at dræne vandet fra vandtanken. (Figur 3) Indikatorlampe Indikation Bemærk! Sørg for, at tragten og filteret er tørre, før du ● Produktet er begyndt at brygge. sætter dem tilbage i tragtholderen. Lyser konstant ●...
  • Seite 26: Sådan Afkalkes Produktet

    Bortskaffelse Følg anvisningerne for rengøring af produktet, se “6.1 Sådan rengøres produktet” on page 19. ● Følg de lokale regler ved bortskaffelse af produktet. Brænd ikke produktet. Fyld tanken til det maksimale niveau. Tekniske data Sæt tragten på tragtholderen og kanden på varmepladen.
  • Seite 27: Produkt

    Spis treści Wprowadzenie Produkt Wprowadzenie Produkt ................21 Produkt to ekspres do kawy ze szklanym dzbankiem o pojemności 1,5 litra, funkcją automatycznego wyłączania 1.2 Przeznaczenie .............21 po 40 minutach i inteligentnego czyszczenia. W zestawie 1.3 Symbole .................21 znajduje się filtr do kawy wielokrotnego użytku. Przegląd produktu ............21 Przeznaczenie Bezpieczeństwo...
  • Seite 28: Bezpieczeństwo Definicje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo wzroku, koncentracji, koordynacji i oceny sytuacji. Definicje dotyczące bezpieczeństwa ● Nie pozwalaj na korzystanie z produktu dzieciom lub Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. osobom, które nie wiedzą, jak go obsługiwać. Przestroga! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko uszkodzenia ●...
  • Seite 29: Obsługa

    ● Nie zanurzaj przewodu Obsługa zasilającego ani wtyczki Czynności do wykonania przed w wodzie lub innym płynie ze rozpoczęciem użytkowania produktu względu na ryzyko porażenia prądem. Nie dotykaj produktu, ● Postaw produkt na płaskiej i stabilnej powierzchni. przewodu zasilającego ani ● Wyczyść produkt przed pierwszym użyciem. Patrz “6.1.1 Czyszczenie produktu po raz pierwszy”...
  • Seite 30: Czynności Do Wykonania Po Użyciu

    ● Nie zaparzaj ponownie fusów po kawie. Ponowne Uwaga! Możesz wyjąć dzbanek w dowolnym momencie użycie zmniejsza smak. podczas używania produktu. Lejek automatycznie zatrzyma przepływ. ● Kawa smakuje najlepiej bezpośrednio po zaparzeniu, nie podgrzewaj jej. Uwaga! Nie wyjmuj dzbanka na dłużej niż 30 sekund, ●...
  • Seite 31: Czyszczenie Produktu

    Napełnij zbiornik wodą ze środkiem Ostrzeżenie! Nie zanurzaj produktu w wodzie. odkamieniającym do poziomu MAX. Czyszczenie produktu Uwaga! Stosunek wody do środka odkamieniającego powinien wynosić 4:1 lub sprawdź jego prawidłową Wyjmij lejek, filtr i dzbanek. Po każdym użyciu ilośćw instrukcji obsługi środka. Postępuj zgodnie z umyj je w gorącej wodzie z detergentem.
  • Seite 32: Das Produkt

    Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt Einführung Das Produkt ..............26 Bei dem Produkt handelt es sich um eine Kaffeemaschine mit einer 1,5-Liter-Glaskaraffe, 1.2 Zweckgebundene Nutzung .........26 automatischer Abschaltung nach 40 Minuten und einer 1.3 Symbole ................26 intelligenten Reinigungsfunktion. Ein wiederverwendbarer Produktübersicht ............26 Kaffeefilter ist im Lieferumfang enthalten. Zweckgebundene Nutzung Sicherheit Sicherheitshinweise ..........
  • Seite 33: Sicherheit

    Sicherheit Bedienung des Produktes nicht vertraut sind. Sicherheitshinweise ● Verwenden Sie das Produkt Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht niemals, wenn es defekt ist. befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. ● Nehmen Sie keine Änderungen Vorsicht! Wenn Sie diese Anweisungen nicht an dem Produkt vor.
  • Seite 34: Betrieb

    Gefahr eines Stromschlags. Betrieb Berühren Sie das Produkt, das Das müssen Sie tun, bevor Sie Netzkabel oder den Stecker das Produkt verwenden nicht mit nassen Händen. ● Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und stabile Fläche. ● Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der ●...
  • Seite 35: Informationen Zur Leuchtanzeige

    Richten Sie die Mitte des Karaffendeckels auf die ● Bewahren Sie das Kaffeepulver an einem kühlen, Mitte des Trichters aus. trockenen Ort auf. Verschließen Sie die Kaffeepackung nach dem Öffnen wieder richtig und bewahren Sie sie Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das im Kühlschrank auf, damit der Kaffee frisch bleibt.
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Nach 80 Zyklen blinkt die Anzeige schnell (2 Mal pro Sekunde), um anzuzeigen, dass das Produkt entkalkt Warnung! Trennen Sie das Produkt vor der werden muss. Das Entkalkungsprogramm kann häufiger Reinigung immer von der Stromversorgung. durchgeführt werden, wenn das Produkt häufig benutzt wird. Hinweis! Während des Entkalkungsprogramms blinkt die Vorsicht! Reinigen Sie das Produkt nicht mit Kontrollleuchte langsam (1 pro Sekunde).
  • Seite 37 Sisällysluettelo Johdanto Tuote Johdanto Tuote ................31 Tuote on kahvinkeitin, jossa on 1,5 litran lasikannu, automaattinen virrankatkaisu 40 minuutin kuluttua 1.2 Käyttötarkoitus ............31 ja älykäs puhdistustoiminto. Mukana on 1.3 Symbolit .................31 uudelleenkäytettävä kahvinsuodatin. Tuotteen yleiskuvaus ..........31 Käyttötarkoitus Turvallisuus Tuote on tarkoitettu vain käytettäväksi vain Turvallisuusmääräykset .........32 kotitalouksissa ja vastaavissa, kuten •...
  • Seite 38: Turvallisuus

    Turvallisuus ● Älä tee tuotteeseen muutoksia. ● Käytä tuotetta pelkästään sen Turvallisuusmääräykset käyttötarkoituksen mukaisesti. Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. ● Älä irrota virtapistoketta vetämällä tuotteen Huomio! Jos näitä ohjeita ei noudateta, tuote, muut materiaalit tai ympäröivä...
  • Seite 39: Käyttö

    ● Varmista, että verkkojännite Varoitus! Älä koske kuumiin pintoihin ja pitele vastaa tyyppikilvessä olevaa kannua vain sen kahvasta. Lämmityslevy ja kannu kuumenevat käytön aikana. nimellisjännitettä. Tuote on kytkettävä maadoitettuun Huomio! Vesisäiliön kannen on oltava suljettuna pistorasiaan, jossa on käytön aikana. vikavirtalaite, jonka suurin ●...
  • Seite 40: Tee Näin Käytön Jälkeen

    3.2.1 Merkkivalon tiedot Poista ja puhdista suppilo ja suodatin. Katso lisätietoja kohdasta “6.1 Tuotteen puhdistaminen” on page 34. Merkkivalo Selitys ● Tuote on aloittanut keittämisen. Käännä tuote ylösalaisin, jotta vesi valuu pois Jatkuva valo ● Tuote on lämmönsäilytystilassa. vesisäiliöstä. (Kuva 3) ●...
  • Seite 41: Kalkinpoisto Tuotteesta

    6.1.1 Tuotteen puhdistaminen ensimmäistä Pysäytä tuote ja täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä. kertaa Käynnistä tuote ja huuhtele se käyttämällä sitä Huom. Huuhtele tuotteen järjestelmä suorittamalla alla puhtaalla vedellä vähintään 3 kertaa. oleva toimenpide vähintään kaksi kertaa. Hävittäminen Noudata tuotteen puhdistusohjeita, katso “6.1 ●...
  • Seite 42: Le Produit

    Sommaire Introduction Le produit Introduction Le produit ..............36 Le produit est une cafetière dotée d’une carafe en verre de 1,5 litre, d’un arrêt automatique après 40 minutes et 1.2 Utilisation prévue .............36 d’une fonction de nettoyage intelligente. Un filtre à café 1.3 Symboles ..............36 réutilisable est inclus.
  • Seite 43: Sécurité

    Sécurité ● Ne laissez pas des enfants ou des personnes utiliser le Définitions relatives à la sécurité produit sans en avoir une Avertissement ! Le non-respect de ces connaissance adéquate. instructions induit un risque de mort ou de blessure. ● N’utilisez pas le produit s’il est Attention ! Le non-respect des présentes endommagé.
  • Seite 44: Utilisation

    ● Ne trempez pas le câble Utilisation d’alimentation ou la fiche dans Avant d’utiliser le produit de l’eau ou tout autre liquide, il y ● Placez le produit sur une surface plane et stable. a un risque de choc électrique. ●...
  • Seite 45: Ce Qu'il Faut Faire Après L'utilisation

    ● Ne réutilisez pas le café moulu. L’arôme s’en verrait Remarque ! Vous pouvez retirer la carafe à tout moment atténué. en cours d’utilisation. L'entonnoir arrêtera l'écoulement ● Le café est meilleur immédiatement après avoir été automatiquement. passé. Ne le réchauffez pas. Remarque ! Ne retirez pas la carafe pendant plus de ●...
  • Seite 46: Pour Nettoyer Le Produit

    Pour nettoyer le produit Remplissez le réservoir d'eau et de détartrant jusqu'au niveau MAX. Retirez l'entonnoir, le filtre et la carafe. Lavez-les à l'eau chaude et savonneuse après chaque utilisation. Remarque ! Utilisez un rapport eau/détartrant de 4:1 ou reportez-vous aux instructions du mode d'emploi du Essuyez la surface extérieure à...
  • Seite 47: Het Product

    Inhoudsopgave Inleiding Het product Inleiding Het product ..............41 Het product is een koffiezetapparaat met een glazen karaf van 1,5 liter, automatische uitschakeling na 40 minuten en 1.2 Beoogd gebruik ............41 een intelligente schoonmaakfunctie. Een herbruikbaar 1.3 Symbolen ..............41 koffiefilter is inbegrepen. Productoverzicht ............41 Beoogd gebruik Veiligheid...
  • Seite 48: Veiligheid

    Veiligheid ● Laat het product niet gebruiken door kinderen of personen die Definities van veiligheid het product niet kennen. Waarschuwing! Als u zich niet aan deze ● Gebruik het product niet als het voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel. beschadigd is.
  • Seite 49: Gebruik

    ● Laat de voedingskabel of de Gebruik stekker niet in water of een Voordat u het product gebruikt andere vloeistof vallen, er bestaat ● Zet het product op een vlak en stabiel oppervlak. een risico op een elektrische ● Maak het product vóór het eerste gebruik schoon. schok.
  • Seite 50: Na Gebruik

    ● Koffie smaakt het beste direct na het zetten: niet Let op! U kunt de karaf tijdens gebruik op elk moment opnieuw opwarmen. uitnemen. De trechter stopt de stroom automatisch. ● Maak het product schoon als het vettig wordt door te veel trekken.
  • Seite 51: Het Product Schoonmaken

    Het product schoonmaken Vul het waterreservoir met water en ontkalker tot het niveau MAX. Neem de trechter, het filter en de karaf uit. Was ze na elk gebruik in een heet sopje. Let op! Gebruik een water/ontkalker-verhouding van 4:1 of raadpleeg de informatie op de gebruiksaanwijzing van Veeg de buitenkant af met een zachte, vochtige het ontkalkingsmiddel voor de juiste hoeveelheid.
  • Seite 52 031318 2025-04-22...

Inhaltsverzeichnis