Seite 1
TROPICANO BAGNO ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL.
Español (Traducido de instrucciones originales) VENTILADOR CALEFACTOR • No use el aparato para secar mascotas o animales. TROPICANO BAGNO • No use el aparato para secar tejidos de ningún tipo. DESCRIPCIÓN PRECAUCIÓN: El usuario no puede dormir cuando el aparato está en uso; existe riesgo de lesiones.
Seite 5
CUANDO HAYA TERMINADO DE USAR EL APARATO haber sido usado únicamente como ventilador puede producirse una pequeña cantidad de humo. Esto no • Detenga el aparato, seleccionando la posición 0 en el tiene importancia y se debe a que el calefactor quema mando de función.
Seite 6
English (Original instructions) FAN HEATER • Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the iron is switched off TROPICANO BAGNO permanently. DESCRIPTION INSTRUCTIONS FOR USE Function knob Thermostat regulator BEFORE USE Indicator light •...
Seite 7
CARRY HANDLE • This appliance has a handle on the back to make it easy and convenient to transport. ANTI-TAMPERING SAFETY DEVICE • The appliance is equipped with an anti-tilt safety device which switches the appliance off if the working position is incorrect.
CHAUFFAGE PAR VENTILATEUR • Ne laissez jamais l'appareil branché sans surveillance s'il n'est pas utilisé. Cela permet d'économiser de l'énergie et TROPICANO BAGNO de prolonger la durée de vie de l'appareil. DESCRIPTION • N'utilisez pas l'appareil pour sécher des animaux domestiques.
Seite 9
FONCTION DE CHAUFFAGE • Si l'appareil n'est pas propre et en bon état, sa surface peut se dégrader, ce qui affecte sa durée de vie et peut • Sélectionnez l'une des positions du chauffage. rendre son utilisation dangereuse. • Vérifiez que le régulateur du thermostat est réglé sur la température requise.
Português (Traduzido das instruções originais) AQUECEDOR COM VENTILADOR • Não utilize o aparelho para secar animais domésticos ou animais de estimação. TROPICANO BAGNO • Não utilize o aparelho para secar têxteis de qualquer tipo. DESCRIÇÃO CUIDADO: O utilizador não pode dormir quando o aparelho está...
Seite 11
QUANDO TIVER TERMINADO DE UTILIZAR O Observações: Quando o aparelho é utilizado como aquecedor após longos períodos de armazenamento APARELHO ou depois de ter sido utilizado apenas como ventilador, • Pare o aparelho, selecionando a posição 0 no botão de pode produzir-se uma pequena quantidade de fumo.
Seite 12
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) RISCALDATORE A VENTOLA • Non utilizzi l'apparecchio per asciugare tessuti di qualsiasi tipo. TROPICANO BAGNO ATTENZIONE: l'utente non può dormire quando DESCRIZIONE l'apparecchio è in funzione; c'è il rischio di lesioni. Manopola di funzione •...
Seite 13
UNA VOLTA TERMINATO L'UTILIZZO Nota: Quando l'apparecchio viene utilizzato come riscaldatore dopo lunghi periodi di stoccaggio o dopo DELL'APPARECCHIO essere stato utilizzato solo come ventilatore, è possibile • Arrestare l'apparecchio, selezionando la posizione 0 sulla che si produca una piccola quantità di fumo. Questo non manopola di funzione.
Seite 14
Català (Traduït d’instruccions originals) VENTILADOR CALEFACTOR • No feu servir l'aparell per assecar tèxtils de cap mena. TROPICANO BAGNO PRECAUCIÓ: L'usuari no pot dormir quan l'aparell està en ús; hi ha risc de lesions. DESCRIPCIÓ • Gireu el control del termòstat a la posició mínima Botó...
Seite 15
• Torneu a col·locar el cable d'alimentació a la carcassa del cable d'alimentació. • Deixar refredar. • Netegeu l'aparell. NANSA DE TRANSPORT • Aquest aparell té una nansa a la part posterior per facilitar-ne el transport i la comoditat. DISPOSITIU DE SEGURETAT ANTIMANIPULACIÓ •...
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) HEIZLÜFTER • Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und unbeaufsichtigt, wenn es nicht in Gebrauch ist. Das spart TROPICANO BAGNO Energie und verlängert die Lebensdauer des Geräts. BESCHREIBUNG • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Haustieren oder anderen Tieren.
FUNKTION DER HEIZUNG • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und halten Sie es nicht unter • Wählen Sie eine der Heizungspositionen. fließendes Wasser. • Stellen Sie sicher, dass der Thermostatregler auf die • Wenn das Gerät nicht sauber und in gutem Zustand ist, gewünschte Temperatur eingestellt ist.
Seite 18
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) VENTILATORKACHEL • Gebruik het apparaat niet om huisdieren of dieren te drogen. TROPICANO BAGNO • Gebruik het apparaat niet om textiel van welke soort dan BESCHRIJVING ook te drogen. LET OP: De gebruiker kan niet slapen wanneer het Functieknop apparaat in gebruik is;...
ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET als ventilator is gebruikt, kan er een kleine hoeveelheid rook ontstaan. Dit is niet belangrijk en wordt veroorzaakt APPARAAT doordat het verwarmingselement stofafzetting verbrandt • Stop het apparaat en selecteer stand 0 op de functieknop. die zich op het verwarmingselement heeft opgehoopt.
Româna (Translat din instrucțiunile originale) ÎNCĂLZITOR CU VENTILATOR • Nu utilizați aparatul pentru a usca animale de companie sau animale. TROPICANO BAGNO • Nu utilizați aparatul pentru a usca textile de orice fel. DESCRIERE ATENȚIE: Utilizatorul nu poate dormi atunci când aparatul este în funcțiune; există riscul de rănire.
Seite 21
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL mică de fum. Acest lucru nu este important și se datorează faptului că încălzitorul arde depunerile de praf care s-au • Opriți aparatul, selectând poziția 0 pe butonul de funcție. acumulat pe elementul de încălzire. Acest fenomen poate fi •...
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) TERMOWENTYLATOR • Nigdy nie pozostawiać podłączonego urządzenia bez nadzoru, jeśli nie jest ono używane. Oszczędza to TROPICANO BAGNO energię i wydłuża żywotność urządzenia. OPIS • Proszę nie używać urządzenia do suszenia zwierząt. • Proszę nie używać urządzenia do suszenia jakichkolwiek Pokrętło funkcji...
Seite 23
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA Uwaga: Gdy urządzenie jest używane jako grzejnik po długim okresie przechowywania lub po użyciu wyłącznie • Proszę zatrzymać urządzenie, wybierając pozycję 0 na jako wentylator, może być wytwarzana niewielka ilość pokrętle funkcyjnym. dymu. Nie jest to istotne i jest spowodowane spalaniem •...
Seite 24
българск (Превод на извършените инструкции) НАГРЕВАТЕЛ С ВЕНТИЛАТОР • Не използвайте уреда за сушене на домашни любимци или животни. TROPICANO BAGNO • Не използвайте уреда за сушене на какъвто и да е ОПИСАНИЕ вид текстил. ВНИМАНИЕ: Потребителят не може да спи, когато Функционално копче...
СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА отрази на полезния му живот и може да го направи опасен за употреба. УРЕДА • Спрете уреда, като изберете позиция 0 на Забележка: Когато уредът се използва като нагревател функционалния бутон. след дълъг период на съхранение или след като е •...
Seite 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΘΕΡΜΑΝΤΉΡΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη και χωρίς επιτήρηση αν δεν χρησιμοποιείται. Έτσι εξοικονομείτε TROPICANO BAGNO ενέργεια και παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώσετε κατοικίδια ή ζώα.
Seite 27
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΉΣ • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο • Επιλέξτε μία από τις θέσεις θέρμανσης. νερό. • Ελέγξτε ότι ο ρυθμιστής του θερμοστάτη είναι • Εάν η συσκευή δεν είναι καθαρή και σε καλή κατάσταση, ρυθμισμένος...
Русский (Перевод оригинальной инструкции) ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР • Никогда не оставляйте подключенный прибор без присмотра, если он не используется. Это сэкономит TROPICANO BAGNO энергию и продлит срок службы прибора. ОПИСАНИЕ • Не используйте прибор для сушки домашних животных. Функциональная ручка • Не используйте прибор для сушки любых текстильных...
Seite 29
ФУНКЦИЯ НАГРЕВАТЕЛЯ • Никогда не погружайте прибор в воду или любую другую жидкость и не ставьте его под проточную воду. • Выберите одно из положений нагревателя. • Если прибор не очищен и не находится в хорошем • Убедитесь, что регулятор термостата настроен на состоянии, его...
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) VARMEBLÆSER FORSIGTIG: Brugeren må ikke sove, når apparatet er i brug; der er risiko for skader. TROPICANO BAGNO • Drej termostatkontrollen til minimumindstillingen (MIN). BESKRIVELSE Det betyder ikke, at strygejernet er slukket permanent. Funktionsknap INSTRUKTIONER TIL BRUG...
Seite 31
BÆREHÅNDTAG • Dette apparat har et håndtag på bagsiden, så det er nemt og bekvemt at transportere. SIKKERHEDSANORDNING MOD MANIPULATION • Apparatet er udstyret med en vippesikring, som slukker for apparatet, hvis arbejdsstillingen er forkert. TERMISK SIKKERHEDSBESKYTTELSE • Apparatet har en sikkerhedsanordning, som beskytter apparatet mod overophedning.
Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) VARMEVIFTE • Vri termostatkontrollen til minimumsinnstillingen (MIN). Dette betyr ikke at strykejernet er slått av permanent. TROPICANO BAGNO BESKRIVELSE INSTRUKSJONER FOR BRUK Funksjonsknapp FØR BRUK Termostatregulator • Forsikre deg om at all emballasje er fjernet.
Seite 33
SIKKERHETSANORDNING MOT MANIPULERING • Apparatet er utstyrt med en vippesikring som slår av apparatet hvis arbeidsstillingen ikke er riktig. TERMISK SIKKERHETSBESKYTTELSE • Apparatet har en sikkerhetsanordning som beskytter apparatet mot overoppheting. • Når apparatet slår seg av og på gjentatte ganger av andre årsaker enn termostatstyringen, må...
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) VÄRMEFLÄKT FÖRSIKTIGHET: Användaren kan inte sova när apparaten används; det finns risk för personskador. TROPICANO BAGNO • Vrid termostatreglaget till den lägsta inställningen (MIN). BESKRIVNING Detta innebär inte att strykjärnet stängs av permanent. Ratt för funktion INSTRUKTIONER FÖR...
Seite 35
BÄRHANDTAG • Denna apparat har ett handtag på baksidan för att göra den enkel och bekväm att transportera. SÄKERHETSANORDNING MOT MANIPULERING • Apparaten är utrustad med en tippsäkerhetsanordning som stänger av apparaten om arbetsläget inte är korrekt. TERMISKT SÄKERHETSSKYDD • Apparaten är försedd med en säkerhetsanordning som skyddar apparaten mot överhettning.
Seite 36
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PUHALLINLÄMMITIN • Käännä termostaatin säädin minimiasentoon (MIN). Tämä ei tarkoita, että silitysrauta kytkeytyy pysyvästi pois TROPICANO BAGNO päältä. KUVAUS KÄYTTÖOHJEET Toimintonuppi Termostaatin säädin ENNEN KÄYTTÖÄ Merkkivalo • Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu. Hajotinverkko • Lue huolellisesti "Turvallisuusohjeet ja varoitukset"...
Seite 37
VÄÄRINKÄYTÖN ESTÄVÄ TURVALAITE • Laite on varustettu kallistuksenestolaitteella, joka kytkee laitteen pois päältä, jos työasento on väärä. TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta. • Kun laite kytkeytyy toistuvasti päälle ja pois päältä muusta syystä kuin termostaatin ohjauksesta, tarkista, ettei laitteessa ole esteitä, jotka haittaavat ilman oikeaa sisään- tai ulospuhallusta.
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) FANLI ISITICI DİKKAT: Cihaz kullanımdayken kullanıcı uyuyamaz; yaralanma riski vardır. TROPICANO BAGNO • Termostat kontrolünü minimum (MIN) ayarına getirin. Bu, AÇIKLAMA ütünün kalıcı olarak kapatıldığı anlamına gelmez. Fonksiyon düğmesi KULLANIM TALIMATLARI Termostat regülatörü Gösterge ışığı KULLANMADAN ÖNCE Difüzör ızgarası...
Seite 39
TAŞIMA KOLU • Bu cihazın kolay ve rahat taşınabilmesi için arkasında bir tutma kolu vardır. KURCALAMAYA KARŞI GÜVENLIK CIHAZI • Cihaz, çalışma pozisyonunun yanlış olması durumunda cihazı kapatan bir anti-tilt güvenlik cihazı ile donatılmıştır. GÜVENLIK TERMAL KORUYUCUSU • Cihazda, cihazı aşırı ısınmaya karşı koruyan bir güvenlik cihazı...
Magyar (Az eredeti utasításokból lefordítva) VENTILÁTOROS FŰTÉS • Ne használja a készüléket háziállatok vagy állatok szárítására. TROPICANO BAGNO • Ne használja a készüléket semmiféle textília szárítására. LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS: A felhasználó nem alhat, amikor a készülék használatban van; fennáll a sérülésveszély.
Seite 41
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁNAK BEFEJEZÉSE UTÁN fűtőelemen felgyülemlett porlerakódásokat éget el a fűtőberendezés. Ez a jelenség elkerülhető, ha a készülék • Állítsa le a készüléket, a funkciógombon a 0 pozíciót belsejét a rácson keresztül porszívóval vagy sűrített választva. levegővel előzetesen megtisztítjuk. •...
Seite 42
قم بتنظيف الجهاز باستخدام قطعة قامش مبللة ببضع قط ر ات من سائل غسيل .األطباق ثم جففه ال تستخدم املذيبات، أو املنتجات ذات الرقم الهيدروجيني الحميض أو القاعدي .مثل املبيض، أو املنتجات الكاشطة، لتنظيف الجهاز ال تسمح بدخول املاء أو أي سائل آخر إىل فتحات التهوية لتجنب إتالف األج ز اء ...
Seite 43
يرجى ق ر اءة كتيب "نصائح وتحذي ر ات السالمة" بعناية قبل االستخدام األول سخان مروحة TROPICANO BAGNO تم دهن بعض أج ز اء الجهاز قلي ال ً. نتيج ة ً لذلك، قد ي ُ الحظ دخان خفيف عند ...