Seite 2
VIII. EINZELTEILERSATZ WARTUNG ÜBERSICHTDER ABGLEICHORGANE KONTROLLE ABGLEICH STÜCKLISTE XIII. WICHTIG Bei Schriftwechselüber diesesGerätWird gebeten,die genaue Typenbezeichnung u ndSeriennummer anzugeben. Diese befinden sich auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts. PHILIPS' GLOEILAMPENFABRIEKEN - EINDHOVEN - THE NETHERLANDS - 1971 N.V.
ALLGEMEINES I. Einleitung DasDigital-Multimeter PM2422 ist einexaktes Vielfachmessgerät, mit3 +1 dekadischen Ziffernanzeigeröhrenundeinemmaximalen Anzeigebereich v on1499 Ziffern. Das Gerät misst: — Gleich— undWechselspannungen von150mV 1000 V (Wechselspannungen 600V), Endwert, 5 Bereiche — Gleich—undWechselströme von150g,A... A, Endwert, 5 Bereiche — Widerstände von 150 15 MO, Endwert, 6 Bereiche —...
Seite 5
Technische Daten Daten, die in Zahlenwerten unter Erwähnung einer Toleranz angegebenSind, werden von der Fabrik garantiert. Zahlenwerte ohneToleranzangabegebendie Eigenschaften emes durchschnitt- lichs Geräts und dienen nur zur Orientierung. Die nachstehendenDaten gelten für 22 C, es sei denn, dass anderslautende Angabengemacht wurden.
Seite 6
Bereichswåhler Analog—Digital—Umsetzung Deltapulsmodulations system Umsetzungssystem Integrationszeit 20 ms Abtast GeschWindigkeit I Oder 5 Messungen pro Sekunde, zusätzliche Halteposition für beliebig lange Anzeige des Messwertes Messzeit < 1,5 sec für DC-Messungen < 3 sec für AC— und Widerstandsmessungen Philips Patent...
Seite 7
schwebend Me s seingang maximales Gleichtaktsignal 350 vrv , 50 Hz Kapazität LOW- 1,5nF peraturbereich Umgebungstemperaturen Temperatureinfluss auf den +1digit/4 Oc Null punkt Schutz Maximal zulässige Spannungen Bereich Wert 150 mV V DC 300 V (50 Hz) und AC Bereiche >...
Seite 8
Zubehör Ill. Mitgeliefert werden: —Ein Satz Messschnüre Prüfspitzen —Messklemme für Widerstandsmessungen (siehe VI. E. 7) — Kurzschlussstreifen zwischen Buchsen - Netzkabel —Gebrauchsanleitung Zusätzlich lieferbar: — 9240 Dieser Messkopf eignet sich für die Messung hoher Gleichspannungen bis zu 30 kV. Eingangswiderstand: 1000 MQ Maximaler Fehler:...
Abb. 2. UHF-Messkopf PM 9200 - UHF-T-Stück 9250 Impedanz: 50 Q Frequenzgang: 0, 1. 1000 Stehwellenverhältnis: für Frequenzen bis zu 800 MHz: für Frequenzen bis zu 1000 MHz: 1,2 Abb. UHF-T-Stück 9250 —Stromwandler 9052 Hilfe dieses Transformators lassen sich Wechselströme von 3 A bis zu maximal 100 A messen.
- Shunt 9242 Dieser Shunt gestattet eine Erweiterung des DC— und bis zu 10 A Spannungsabfall: max. 100 mV : 2 % in Verbindung mit PM 2422 Fehler Abmessungen: 130 x 65 x 95 mm Shunt 9242 Abb.
Integrators zur Folge hat. Der Integrator-Kondensator Wird dann entladen bis V. > V Dann wiederholt sich der ganze Vorgang. CLOCK — —— — —Vret INTEGRATOR INPUT MA6506 Abb. 7. Impulsdiagramm Philips Patent (J. C. Balder und C. Kramer, Philips Forschungslaboratorium)
Seite 12
Angenommen, es werden während der Integrationszeit (Messzeit) gleich N Taktimpulse, - bestimmt die Polarität durch Auslösung eines Polaritäts-Flip-fIops und wählt auf diese Weise Kondensator n Impulse mit einer Impulsdauer T zugeleitet. Die gelieferte Ladung beträgt dann die positive Odernegative Bezugsspannungim Analog-Digital—Umsetzer. Q -nTVref -vc Messwertanzeigeschaltung Die in der gleichen...
or 220 v TRANSFORMER POWER olt- SWITCH 92 v 128 V veiag•s of n V of "9 V TRANSFORMER T'. TQANSFORMER POWER POWER SWITCH SWITCH "0/220 SK : 110/220 0112 01 03 SWITCH 01 03 SWITCH in position position 110 V 238 v 202 v Vup to 273V)
Seite 14
V. Inbetriebnahme GEBRAUCHSANLEITUNG A. STROMVERSORGUNG VorAnschluss desGerätes a ndasNetz ist zuprüfen, 0 bdieStellung d esSchiebeschalters SKV auf derGeräterückseite demWertderörtlichenNetzspannung entspricht. — Netzspannungen zwischen 95und125V: Schiebeschalter auf 110V einstellen - Netzspannungen zwischen 187und253V: Schiebeschalter auf220V einstellen DerWert d erSicherung VL2an' derGeräterückseite sollte bei 400 mA betragen (verzögert)für 110—V-Netze 8 00mA (verzögert).
Bedienung REF aaoav EINSCHALTEN Nach Anschluss an das Netz und Erdung ist das Gerät betriebsbereit. Das GerätWird mit Hilfe desNetzschaltersPOWER ON(SKI)eingeschaltet;die Ziffernanzeigeröhren Leuchten auf. Eine Anwärmzeitvonetwa 20min zum Erreichen der richtigen Fehlergrenzesolite eingehalten -'IOV nov werden. MESSGESCHWINDIGKEIT DieZahlder proSekunde durchzuführenden Messungen kann mit demSchiebeschalter SKIIeingestellt werden;...
Seite 16
Minwéise — ,praktiseh alle Messungen 3können die Buchsen (BUI) und (B!U2) 'mu dem V.embindungsstneifen kurzgesCh'Vossen werden. Für Messungen ist diieser Streifen •zu tentfernen —me %apaziität zwischen die Buehsen ((BVI)) und ((BU2))iSt — Für (Gleichepannungen zeigt der Potaritätsindiikator die QdLariität :ander V gegen die Buchs.e Bei WeChseLspajnnunge...
Seite 17
4. Gleich— und Wechselströme —Messart DC Oder AC wählen —Zu nessende Stromquelle an Buchsen und R. I. (BU3) anschliessen —Gewünschten Messbereich mit Wahlschalter SKIV wählen Hinweise — Für Gleichstrommessungen z eigt der Polaritätsindikator die Polarität am BuchseR.I. gegenden Anschluss Wechselströmen zeigt der Indikator —Maximal zulässiger Strom in allen Bereichen 2 A...
Seite 18
— Schutz Maximal zulässige Spannung Bereich 20 V (50 Hz) (50 Hz) und 300 V...
Schaltungsbeschreibung KUNDENDIENSTANLEITUNG VII. ALLGEMEIN Grundsätzlich kann die Schaltung folgendermassen unterteilt werden: A. Speiseteil B. Analoger Teil Oder Eingangsschaltung C. Digitaler Teil A. SPEISETEIL (Abb. 12) 1. Transformator PrimärwicEIung Die primärwicklungen Sl und Slt von Transformator TI können mit SKV entweder in Serie (für Oder parallel (fur 110—V—Netzspannung) geschaltet werden.
Seite 21
Spannungsquellen +1, 100 V und -1, 100 V Diese Spannungen werden von einem Spannungsteiler von der +80—V— undder —80—V—Speisung abgeleitet. Die SpannungWird mit R2101 und R2111 auf +0, 1 %eingestellt. +15 —V— und Diese Spannungsquellen werden für die Verstärker im AC/DC—Wandler sowie im Analog-Digital— Umsetzer benutzt.
B. ANALOGER TEIL ODER EINGANGSSCHALTUNG Der analoge Teil des Geräts son das Eingangssignal in ein Gleichspannungssignal von 150 mV Oder 1, 5 V beim Endwert umwandeln, das an den Eingang des Analog-Digital—Umsetzers geführt wird. Gleichspannungsschaltung Die Eingangsschaltung fur Gleichspannungsmessungen ist aus Abb. 13 ersichtlich. Die Abschwächung für die verschiedenen...
Bere Abschwächung 100 v 1000 v 1000 Das abgeschwächte Wechselspannungssignal Wird an den AC/DC—WandIer geführt, der das Wechsel— spannungssignal in ein Gleichspannungssignal umwandelt. 5<111/2 A cloc 220"2' CONVERTER R303 10 v C306 100 v 2-70 C307 1000 v SKIV/6/f SKV/3/f SKIV/Q SKIV/'/f C302...
5. AC(DC-Wand1er (Abb. 19) Der Wandler dient zum Umwandeln der zugeführten Wechselspannung in eine Gleichspannung, die für den Analog -Digital—Umsetzer erforderlich 1st. Die Eingangsspannung des Wandlers für die verschiedenen Bereiche ist wie folgt (siehe B. 2. ): Bere ich Eingang Strombereiche Der Wandler besteht aus einem Verstärker,...
Seite 26
Gleichs pannungsgegenkopelung Die Ausgangswechselspannung V aus Abb. 18 dient zum Stabilisieren der Gleichrichterschaltung. Der grös sere Teil diesesSignalsWirdüber R2045undC212abgeleitet. Dasrestliche Wechsel— spannungssignal Wird denBasenvonDifferenzverstärker TS211zugeführt(Gleichtaktsignal). Auf diese Weise findet über TS211 eine Gleichspannungsgegenkopplung statt. Potentiometer R2043 dient dazu, die Ausgangsspannung auf Null zu stellen, und zwar ohne Ein— gangssignal.
Seite 27
DIGITALTEIL 1. Analog-Digital -Umsetzer (ADU) Prinzip des benutzten ADUs ist in Abschn. IV.A. beschrieben. Zum Messen von Siglalen sowohl positiver wie negativer Polarität Sind jedoch zwei Bezugsquellen und eine zusätzliche Schaltung zum Selektieren der richtigen Polarität notwendig. Hiermit Wird ein sogenannter bipolarer erhalten.
Seite 28
Ubersicht Eingangsspannung Bezugsspannungsimpuls Selektierter Bereich o,3V 10 v 100 v 1000 100 V 1000 o,1V 10 MQ o,1V 1 mA o,3V o,3V o,3V 1000 mA . 1 mA I mA 1000 Die Stellung des Polaritätsschalters ist vom Polaritätswähler abhängig (siehe e).
Program Das Programm besteht aus den folgenden Schaltungen: Taktimpulsgenerator, Zeitgeber, I—Hz —Generator, Impulsdetektor und Polaritätsschaltung. Diese Schaltungen Sind zunächst detailliert beschrieben, wonach der komplette Schaltungsablauf beschrieben ist. Taktimpyugeeerator (Abb. 21) Die Taktimpulse werden von einem astabilen Multivibrator abgeleitet. Die Ausgangsspannung des Verstärkers (8) Wird über die Widerstände R168/R169-GR121 und R170/C109...
Seite 31
ZufUhreneInesADU-lmpulsesWird TSIIO leltend undC104über R151entladen. Verbindung R153—C104-TSIIO tendiert nach+6 V, so dassTSIII leitend Wird undsich der Ausgang In Zustand O befindet. Beirn ständigenZuführenvonADU—ImpuIsen Wird TSIIO abwechselnd leitend Odernicht—leitend. Die Basis von TSIII bleibt jedoch positiv. Daher ist TSIII leitend undbleibt der Ausgang in Zustand Sobald nicht länger ADU-Impulse zugeführt werden, hört TSIIO zu oszillieren auf, und Verbindung TSIIO, C104undR153tendiert nach 0.
Seite 32
1st Ausgang Q von IC114 gleich I, so ist TS109leitend. Rélaiskontakt relOI schaltet und verbindet die negativen Bezugsimpulse mit dem Integrator. REIOI GRID 8139 GRIL GRIIS TS109 OUTPUT PULSE DETECTOR Abb. 25. Polaritätsschaltung (Abbn. 26 bis 28) Die Messung beginnt mit jedem, dem I-Hz-Generator entstammenden, negativen Impuls.. Zunächst Wird die richtige Polarität gewählt.
Zugänglichkeit der Teile VIII. ENTFERNEN GEHAUSES Das Gerätechassis ist als kompakter Einschub ausgeführt und befindet sich in einem 3—ModuI—Gehäuse. Dieser Einschub kann mit zwei auf der Frontseite befindlichen Hebelgriffen aus dem Gehäuse geschoben werden. Falls sich diese Hebel nicht ausschwenken lassen, müssen die beiden Siche- rungs schrauben A (Abb.
Seite 36
Einzelteilersatz PRINTPLATTE 1.13 UND SCHALTEREBENEN SKIV —Gehäuse entfernen (VIII. A) —Rechte Seitenplatte abnehmen (VIII. C) —Platte entfernen, mit der der Bereichswähler an der Seitenplatte befestigt —Verbindung zwischen U3 und SKIII ablöten - Knopf des Bereichswählers abnehmen und die nun zugängliche Mutter entfernen —Schalter...
Seite 37
Nach Ersetzen von printplatte tJ2 SindnachstehendeEinstellungen vorzunehmen: - stabilisierstrom von B201 und B202 (XII.A. 2, siehe auch rx. F) —Säxntliche Speisespannungen (XII.A. 3.4) — (XII. E) - Widerstandsbereiche (XII. F) - AC/DC-Wand1er (XII.H) Nach Ersetzenvon Printplatte U3 braucht nur der Wechselspannungsabschwächer (XII.
Seite 38
Wartung 1mallgemeinen bedarf diesesdigitale MessgerätkeinerWartung, da es keineVerschleissteile enthält. Feuchtigkeit, Hitze, korrodierende AbgasesowieübermässigerStaub beeinträchtigendenfehler— freLen Betrieb und die Zuverlässigkeit und Sind daher zu vermeiden. Fehlersuche Ein nicht einwandfrei funktionierendes Instrument unterziehe man am besten einer systematischen Prüfung. NachstehendeHinweise sollen die Fehlersuche erleichtern. Daten ohne Toleranzen geben die Eigenschaften eines Durchschnittsgeräts und dienen nur zur Orientiertng.
Seite 40
3. Prüfen Anzeige - Verbindung Ul/75 - Ul/77 ablöten - Schalter SKII in Stellung HOLD - An Punkt UI/75 eine Rechteckspannung mit einer Amplitude > 3 V und < 6 V und einer Frequenz zwischen 10 Hz und 10 kHz legen —...
Seite 41
Geräts Bei Betriebsstörung kann man sich jederzeit an die weltweite PHILIPS Service—Organisation wenden. Beim Versenden eines Geräts an eine PHILIPS Werkstätte ist folgendes zu beachten: —Einen Anhängezettel mit Namen und Adresse des Absenders am Gerät befestigen. —Die Festellungen der Fehler möglichst...
Seite 42
Ubersicht der Abgleichorgane Prüfung und Abgleicherfolgen gemässdenDatenin Abschnitt XII. Punkt Hilfsgeräte Prüfungs— und Abgleichpunkt Bedienungs- Abb. Abschnitt organ Vielfachmessgerät Stromverbrauch (Z.B. PM 2403) Vielfachmessgerät Stabilisierungsstrom R2104 (z.b. PM 2403) B201 und B202 R2093 —80—VÆpeisung R2110 +80 -v —Speisung R2097 +15 —V —Speisung R2116 Digital—MUItimeter —15 —V —Speisung...
Seite 43
Abb. Prüfungs— und Abgleichpunkt Hilfsgeräte Bedienungs— Punkt Abschnitt organ Strombereiche Stromquelle 0, 11 mA...1,1A +0, 05 % Vielfachmessgerät (Z.B. PM 2403) R2003 Wechselstromversorgung R2043 110 mV...1,1 V +0,05 % R2021 AC/DC- Wandler R2013 I-kHz Oszillograf (Z.B. PM 3221) R2014 R2022 c 303 Wechselspannungsabschwächer Wechselspannungsversorgung...
Seite 44
Kontrolle und Abgleich Die in diesem Kapitel genanntenWerte mit Toleranzangabe SindFabrikationsdaten und gelten nur bei einem Neuabgleich des Gerätes. Sie können von den in Kapitel II, Technische Daten, genanntenWerten abweichen. Werte ohne Toleranzangabe Sind Durchschnittswerte unddienen nur zur Information. SPEISUNG I.
Seite 45
TAKTIMPULS —An UI/7 einen Oszillografen und Zähler anschliessen — Wiederholungsfrequenz mit R168, C109und CIIO auf 150kHz +1 %einstellen —Taktimpulsform (Abb. 31) kontrollieren +0.5 MA 6526 1t02pses sec. Abb. 31. Taktgeberimpuls IMPULSDETEKTOR — Verbindungsdraht Ul/50 —UI/51 entfernen — Der Draht von UI/18 ablöten (Eingang des Impulsdetektors) und diesen Punkt Impulse zuführen.
Seite 46
I O—V—Be reich —+11 V +0, 02 % zuführen —Anzeige mit R2057 auf +11, 00 einstellen 100-V-Bereich . - +110 V +0, 02 % zuführen —Die Anzeige son +110, 0 +2 Ziffern sein 1000-V-Bereich - +1000 V +0, 02 % zuführen —Die Anzeige SOIL+1000 +2 Ziffern sein...
Seite 47
G. KONTROLLIEREN DER GLEICHSTROMBEREICHE —Knopf DC drücken —Strombereiche gemäss nachstehender Tabelle kontrollieren An Buchsen BU2 (0) und Anzeige Be re ich (I. R. ) anlegen 0,11 mA +0, 05 % .1100 . 1 mA 1.100 1 mA mA +0, 05 % 00 +3 110.0+3 mA +0, 05 %...
Seite 48
EINSTELLEN DES WECHSELSPANNUNGSABSCHWÄCHERS Einstellen Anzeige An die Buchsen BU2 (O) Bereich und BUS (V) 05 %, 11.00 10 v 05 %, C307 30 kHz 11.00 10 v 05 %, 330 Hz 110.0 +0 , 100 v 300 v +0, 05 %, 0300 1000 300 v +0, 05 %,...
Formulti-purpose andstandard parts,please seePHILIPS' Service Catalogue. ERVICE Fürdie Universal- undStandard-Teile s ieheden PHILIPS Service-Katalog. Vooruniverseleenstandaardonderde(en raadp(ege m ende PHILIPS ServiceCatalogus. Pourlespieces u niverselles et standard v eui!lez consulter l e Catalogue S ervice PHILIPS. Para piezas universales y standard consulteel Catåtogo deServicioPHILIPS.
Seite 52
Widerstände Code —Nummer Wert Serien Bezeichnung 20033 5322 Potentiometer 20091 4822 1 Watt Potentiometer 20091 4822 1 Watt Potentiometer 60194 RI 03 5322 CR25 Kohleschicht 60194 RI 04 5322 CR25 Kohleschicht 50396 20,5 5322 RI 05 MR25 Metallschicht 50757 51,1 RI 06 5322 MR25...
Seite 53
Bezeichnung Code —Nummer Wert Serien o, 25 Metallschicht 5322 51013 R2055 5322 50748 o, 25 MR31C Metallschicht R2056 5322 51006 8, 66 MQ 2 Watt Metallschicht R2059 Kohleschicht 5322 30342 CR25 R2061 Kohleschicht 5322 30342 CR25 R2062 Kohleschicht 5322 30342 CR25 R2066 Kohleschicht...
Seite 58
R 2028 R2029 AC -DC-CONVERTER R20ä3 R 2025 GR206 c 208 RIO' -15v•ßv GR207 '500 R2021 GR201 R202C BAX n c-20' R20' R2022 TS 101 C209 GR202 TS203 crS' -ISV TS20S GR20S 2045 i ezx'9-C1vs' TS202 R2004 TS211 azyee- C7v5 c 211 TS210 ezvæ-c'vs...
Seite 59
swuO Suna s non (J) Jou •z dog •man mons 690t vv• o xve t90tB '/9/nys as•s. 090tu zusa •hd•no 4CS• t'ozs RSt- PZOLOI 9S 409 Stozu qzot cusa '0180 q SOLSL to-6'xzg) q 01 smsx . -'IVO q 60101 otot Ars.
Seite 60
SKWS/f • nov R 183 c Its Rte 7 R 192 csv5J PULSE DETECTOR B 106 B 105 2M '000 GRIU TS109 TSITS TS117 TS'18 TS119 esxx R193 1020 IC 109 a ICt09 PCJW 20m. ICIII IC112 IClt3 FCJUI IC106 C 107 W-CNT C 10B...
Seite 61
QUALITÄTSBERICHTERSTATTUNG CODIERUNGSSYSTEM FÜRFEHLERBESCHREIBUNG Nachstehende Daten Sind nur für Philips Service-Werkstättebestimmt und dienen als Leitfaden für die genaue Berichterstattung von Service-Reparaturenund Wartungsarbeiten auf Arbeitskarten. Für nähere Einzelheiten Wird auf Mitteilung GI (Einleitung) und Mitteilung Cd 689 (Besondere Informationen für Prüf- und Messgeräte) hingewiesen.
Seite 62
Apartado Nacional 1505, Bogota; tel. 473-640 Congo: Philips Congo S.C.R.L, 137, Boulevard du 30 Juin, B.P. 1798, Kinshasa Costa Rica: Philips de Costa Rica Ltd., Apartado Postal 4325, San José; tel. 5670 Danmark: Philips A.S., Prags Boulevard 80, København;...
Seite 63
S.p.A., Casella Postale 3992, Milano; tel. 69.94 tel. 24-0531 Kenya: Philips (Kenya) Ltd., P.O.B. 9970, Nairobi; tel. 26204/5 Suomi: Oy Philips Ab. Postboks 10255, Helsinki 10; tel. 10915 Malaysia: Philips Malaya Sdn Berhad, P.O.B. 2163, Kuala Sverige: Svenska A.B. Philips, Fack, Lidingövägen 50, Stock- Lumpur holm 27;...