INDICE - INDEX - INDEX Caratteristiche tecniche Descrizione comandi Easy 160 Descrizione del sistema Note generali Condizioni di garanzia Uso in sicurezza Immissione dei parametri di saldatura Esecuzione di una saldatura con lettura del codice tramite scanner Esecuzione della saldatura con inserimento manuale dei parametri di saldatura Modifica di data e ora Trasferimento della memoria Riciclaggio...
Seite 4
Technische Merkmale Befehlsbeschreibung Easy 160 Systembeschreibung Allgemeine Hinweise Garantiebedingungen Sicherer Gebrauch Eingabe der Schweißparameter Durchführung eines Schweißvorgangs mit Barcode-Erfassung per Scanner Durchführung einer schweissung mit manueller eingabe der schweissparameter Änderung von Datum und Uhrzeit Speicherübertragung Recycling Zurücksetzen des internen Speichers Risikoanalyse EG-Konformitätserklärung...
1. CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione 230 V - 50/60 Hz monofase 8 ÷ 42 V Tensione di saldatura Precisione tensione di saldatura come ISO 12176-2 (+/- 2°/, max 0,5V) Massima corrente erogata 60 A Corrente erogata ISO 12176-2 Massima potenza assorbita 2200 VA Diametri saldabili 20 + 160 mm...
2. DESCRIZIONE COMANDI EASY 160 Easy 160 A - DISPLAY - “Interfaccia utente” della saldatrice, del tipo a cristalli liquidi 2 righe x 16 caratteri alfanumerici ciascuna, retro illuminato. Visualizza tutti i dati di saldatura, i messaggi di allarme, i messaggi guida nell’esecuzione della saldatura;...
3. DESCRIZIONE DEL SISTEMA EASY 160 è una saldatrice polivalente per la saldatura di raccordi elettrosaldabili realizzati in PE, per impianti in pressione per la distribuzione di acqua e gas, o in PP-R per la distribuzione di acqua calda e fredda in pressione. EASY 160 è...
4. NOTE GENERALI La EASY 160 è una saldatrice polivalente a lettura ottica ed impostazione manuale dei parametri tempo/tensione per raccordi elettrosaldabili in polietilene e polipropilene. È dotata inolte di un circuito di misura del valore ohmico del raccordo collegato rispetto a quanto riportato nel codice a barre dello stesso.
6. USO IN SICUREZZA EASY 160 è costruita secondo gli standard di sicurezza relativi alle norme vigenti. Prima dell’uso attenersi a quanto di seguito riportato: Accertarsi prima dell’uso delle reali condizioni della saldatrice. • Non utilizzarla nel caso di evidenti manomissioni ed in caso di dubbi riguardo componenti •...
Seite 10
OPERATORI AUTORIZZATI La saldatrice EASY 160 deve essere utilizzata solo da personale qualificato. SEGNALAZIONI ACUSTICHE Le operazioni di impostazione dei dati e di esecuzione vengono confermate da un segnale acustico. I messaggi di “ERRORE” sono segnalati da un segnale acustico intermittente. SOSPENSIONE DI UN CICLO Per la sospensione di un ciclo di saldatura non correttamente impostato, premere il pulsante “STOP”.
7. IMMISSIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA L’immissione dei parametri può avvenire in tre modi: con l’inserimento manuale dei parametri tempo e tensione di saldatura; • con l’inserimento manuale dei 24 numeri del codice del manicotto; • con la lettura di un codice a barre. •...
8. ESECUZIONE DI UNA SALDATURA CON LETTURA DEL CODICE TRAMITE SCANNER EASY 160 Messaggio temporizzato. ver. 02.01 Versione software installato. Accertarsi che la frequenza sia compresa fra 45 e 65 Hz e la 50,0 Hz tensione di alimentazione fra 200 e 265 V. 225 V Premere “GO”.
Seite 13
GE C 125mm Questo messaggio fornisce evidenza dei principali dati di saldatura rilevati dallo scanner di lettura ottica. 40 V 200 sec PREMI GO Premere “GO”, se sono corretti. RASCH.A/PULIZIA? Confermare con il tasto “GO” l’operazione di raschiatura. SI = GO ACCOPP.
9. ESECUZIONE DELLA SALDATURA CON INSERIMENTO MANUALE DEI PARAMETRI DI SALDATURA Con il tasto “GO” è possibile l’inserimento manuale dei 24 numeri riportati sotto il codice a barre di saldatura. La saldatrice si comporterà come se fosse stato letto il codice 24 CIFRE BARCODE a barre di saldatura SI=GO...
MODIFICA DI DATA E ORA Funzione orologio datario nel formato giorno : mese : anno GG:MM:AA hh:mm e ora : minuti visualizzata nel display LCD. È possibile adeguare i valori dell’orologio datario agendo come segue: ‒ Portarsi sulla funzione data / ora; ‒...
TRASFERIMENTO DELLA MEMORIA Dopo l’accensione, quando compare il messaggio a lato, Easy 160 Ver. 1.01 inserire nella presa USB (F a pag.4) una chiavetta USB e “44SKP001” attendere il messaggio successivo. Se si desidera scaricare la memoria interna nella chiavetta STAMPA STORICA confermare con “GO”.
CODIFICA DEI MESSAGGI DI ERRORE Elenchiamo di seguito i messaggi di errore e la loro possibile causa: MESSAGGIO POSSIBILE CAUSA La temperatura ambiente è inferiore alla minima (-10°C) o ERRORE 2: MIN TEMPERATURA ESTERNA massima (+45°C) temperatura ambiente ammessa per la corretta MAX TEMPERATURA ESTERNA saldatura del raccordo elettrosaldabile.
ANALISI DEI RISCHI A) CONTROLLI PRELIMINARI PRIMA DELL’UTILIZZO Isolamento spina alimentazione saldatrice; • Isolamento dei cavi (alimentazione e saldatura); • Presenza di materiali infiammabili. • DURANTE L’UTILIZZO Il cavo di alimentazione non deve intralciare i passaggi. • DOPO L’UTILIZZO Scollegare l’utensile dalla fonte di alimentazione (anche se a bassa •...
Seite 19
C) ELENCO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE UTILIZZATI Tutti i lavoratori presenti in cantiere indossano la tuta da lavoro, le scarpe antinfortunistiche, l’elmetto ed i guanti di uso generale (DPI standard). Per ogni singola fase di lavoro i lavoratori integreranno i dpi standard con quelli ivi indicati: ‒...
Seite 20
A seguito degli ultimi aggiornamenti normativi, Vi chiediamo di prendere visione dei rischi ai quali l’operatore può incorrere durante l’utilizzo dell’attrezzature. Unidelta non si rende responsabile per danni a persone o cose causati dall’uso improprio dell’attrezzatura descritta in questo manuale.
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS 230 V - 50/60 Hz single-phase Power supply voltage Welding voltage 8 ÷ 42 V Welding voltage accuracy According to ISO 12176-2 (+/- 2°/, max 0,5V) 60 A Maximum supplied current Supplied current ISO 12176-2 Maximum power 2200 VA 20 + 160 mm Working range...
2. EASY 160 CONTROL DESCRIPTION Easy 160 A - DISPLAY - “User interface” of the welding machine, liquid crystal type 2 lines x 16 alphanumeric characters each, blacklit. Display all welding data, alarm message, guide message during welding execution; B - Key “-” Decreases the set values or scrolls backwards through the characters to be selected; C - Key “+”...
3. SYSTEM DESCRIPTION EASY 160 is a multipurpose welding machine for welding electrofusion fittings made of PE, for pressurized systems for the distribution of water and gas, or of PP-R for the distribution of hot and cold pressurized water. EASY 160 is mains-powered at 230 V and the welding parameter setting can be: manual with VOLTAGE and TIME parameter setting;...
4. GENERAL NOTES EASY 160 is a polyvalent welding machine with optical reading and manual operating mode of time/voltage. It is suitable for polyethylene and polypropylene electroweldable fittings. Furthermore, it is equipped with a circuit to detect the ohmic value of the connected fitting in relation to the welding information reported in the fitting itself.
6. USE IN SAFETY EASY 160 is built according to the safety standards relating to the regulations in force. Before use, follow the instructions below: Make sure of the actual condition of the welding machine before use. • Do not use it in case of evident tampering and in case of doubts regarding components that •...
Seite 26
AUTHORIZED OPERATORS The EASY 160 welding machine must only be used by qualified personnel. ACOUSTIC SIGNALS Data setting and execution operations are confirmed by a beep. The “ERROR” messages are signaled by an intermittent acoustic signal. SUSPENSION OF A CYCLE To suspend an incorrectly set welding cycle, press the “STOP”...
7. ENTERING THE WELDING PARAMETERS Parameters can be entered by: manually entering the welding time and voltage parameters; • manually entering 24 numbers of barcode; • reading a bar code with scanner. • The welding machine has three work levels: NORMAL - provides for the entry of all welding and traceability data;...
8. WELDING EXECUTION WITH CODE READING VIA SCANNER Temporary message lasting 3”. EASY 160 ver. 02.01 Show software version. Start the machine and ensure that the frequency is between 50,0 Hz 45÷65Hz and the input voltage is between 200÷265V. 225 V Press “GO”.
Seite 29
This message gives evidence to the main welding data GE C 125mm 40 V 200 sec detected by the optical reading scanner. PREMI GO Press “GO”, if they are correct. SCRAPING/CLEAN OK? Confirm with “GO” the NECESSARY operations of SCRAPING YES = GO and CLEANING, of the parts to be welded.
9. EXECUTION OF A WELDING IN MANUAL MODE Use the “GO” key to manually enter the 24 numbers shown below the welding barcode. The welding box will operate 24 CHAR. BARCODE as if the welding barcode has been read. YES=GO NO=+/- AS AN ALTERNATIVE it is possible to enter the welding parametrs manually by pressing “+”...
DATE AND TIME Clock mode in day : month : year : hour : minutes format GG:MM:AA hh:mm displayed in the LCD. It is possible to adjust the clock as follows: ‒ Move to date / time function; ‒ Press (+) or (-) to enable the edit function. “Date” will be the first value to update; ‒...
PRINTING REPORT ON USB After switching on, when the message appears, insert a Easy 160 Ver. 1.01 USB key into the USB port (F on page 20) and wait for the “44SKP001” next message. Press “GO” to start the historical printing of the welding PRINT.
ERROR MESSAGES This page describes the error messages detected by the electrofusion welding machine and their possible cause. MESSAGE POSSIBLE CAUSE ERROR 2: The ambient temperature is lower (-10°C) or higher (+45°C) MIN EXTERNAL TEMPERATURE than the minimum ambient temperature allowed for the correct MAX EXTERNAL TEMPERATUR welding of the electro-weldable fitting.
RISK ANALYSIS A) PRELIMINARY CHECKS BEFORE USE Power plug welding unit insulation; • Cables Insulation (power supply and welding); • Flammable materials close to the unit. • DURING USE The power supply cables must not hamper the passage. • AFTER USE Disconnect the unit from the power supply (even if in low voltage).
Seite 35
C) LIST OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENTS USED All the operators wears overalls, safety shoes, helmet and protective gloves for general use. During each phases of work, the operators complement the DPI standard with those here reported: Dielectric gloves; • Insulating shoes. •...
Seite 36
In light of the latest regulatory amendments, we kindly ask you to look carefully at the risks the operator can be exposed when using the equipment. Unidelta is not responsible for damages to persons or objects caused by a misuse of the equipment as indicated in this operating manual.
1. TECHNISCHE MERKMALE 230 V – 50/60 Hz, einphasig Versorgungsspannung Schweißspannung 8 ÷ 42 V Schweißspannungsgenauigkeit gemäß ISO 12176-2 (+/– 2 %, max. 0,5 V) 60 A Maximaler Ausgangsstrom Ausgangsstrom gemäß ISO 12176-2 Maximale Leistungsaufnahme 2200 VA 20 + 160 mm Schweißbare Durchmesser (Richtwerte, je nach Hersteller der Fittings unterschiedlich)
2. BEFEHLSBESCHREIBUNG EASY 160 Easy 160 A – DISPLAY - „Benutzeroberfläche“ des Schweißgeräts, LCD-Typ mit 2 Zeilen zu je 16 alpha- numerischen Zeichen, mit Hintergrundbeleuchtung. Zeigt alle Schweißdaten, Warnmeldungen sowie Anweisungen für die Schweißausführung an; B – Taste „–“ Verringert die eingestellten Werte oder blättert rückwärts durch auswählbare Zeichen;...
3. SYSTEMBESCHREIBUNG EASY 160 ist ein vielseitiges Schweißgerät für das Verschweißen von Elektroschweißfittings aus PE, geeignet für Druckanlagen zur Verteilung von Wasser und Gas, sowie aus PP-R für die Verteilung von Warm- und Kaltwasser unter Druck. EASY 160 wird über ein 230-V-Netz betrieben und erlaubt die Einstellung der Schweißparameter auf folgende Arten: manuell, durch Eingabe der Parameter SPANNUNG und ZEIT;...
4. ALLGEMEINE HINWEISE Die EASY 160 ist ein universelles Schweißgerät mit optischer Codelesung und manueller Einga- be der Zeit-/Spannungsparameter für Elektroschweißfittings aus Polyethylen und Polypropylen. Sie ist außerdem mit einer Schaltung zur Messung des Ohmwertes des angeschlossenen Fittings ausgestattet, um diesen mit dem im Barcode angegebenen Wert zu vergleichen. Es darf ausschließlich der Barcode des tatsächlich angeschlossenen Fittings gelesen werden, um mögliche Fehler zu vermeiden.
6. SICHERER GEBRAUCH Die EASY 160 wird gemäß den geltenden Sicherheitsnormen gefertigt. Vor der Inbetriebnahme sind die nachstehenden Anweisungen unbedingt zu beachten: Vor der Verwendung den tatsächlichen Zustand des Schweißgeräts überprüfen. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn off ensichtliche Manipulationen vorliegen •...
AUTORISIERTE BEDIENER Das Schweißgerät EASY 160 darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal verwendet werden. AKUSTISCHE SIGNALE Die Eingabe- und Ausführungsvorgänge werden durch ein akustisches Signal bestätigt. Fehlermeldungen werden durch ein intermittierendes akustisches Signal angezeigt. UNTERBRECHUNG EINES ZYKLUS Zum Abbrechen eines nicht korrekt eingestellten Schweißzyklus die Taste „STOP“ drücken. TRANSPORT UND LAGERUNG Beim Transport ist sicherzustellen, dass das Gerät korrekt positioniert ist, um Beschädigungen zu vermeiden.
7. EINGABE DER SCHWEISSPARAMETER Die Eingabe der Schweißparameter kann auf drei Arten erfolgen: durch manuelle Eingabe der Schweißzeit und -spannung; • durch manuelle Eingabe des 24-stelligen Codes des Muff enfi ttings; • durch das Scannen eines Barcodes. • Das Schweißgerät verfügt über drei Betriebsmodi: NORMAL - ermöglicht die Eingabe aller Schweiß- und Rückverfolgbarkeitsdaten;...
8. DURCHFÜHRUNG EINES SCHWEISSVORGANGS MIT BARCODE-ERFASSUNG PER SCANNER Zeitgesteuerte Meldung. EASY 160 ver. 02.01 Installierte Softwareversion. Sicherstellen, dass die Frequenz zwischen 45 und 65 Hz und 50,0 Hz die Versorgungsspannung zwischen 200 und 265 V liegt. 225 V Taste „GO“ drücken. Zeitgesteuerte Meldung –...
Seite 45
Diese Meldung zeigt die vom optischen Scanner erfassten GE C 125mm 40 V 200 sec Hauptschweißdaten an. PREMI GO Drücken Sie „GO“, wenn die Daten korrekt sind. ABSCHABEN/REINIGEN? Die Abschaboperation mit der Taste „GO“ bestätigen. JA= GO SCHWEIBVERBINDU.? Die Ausrichtungsoperation mit der Taste „GO“ bestätigen. JA= GO V.=40 SEC= 200 Meldung mit den vom Scanner erfassten Hauptschweißdaten.
9. DURCHFÜHRUNG EINER SCHWEISSUNG MIT MANUELLER EINGABE DER SCHWEISSPARAMETER Mit der Taste „GO“ kann der 24-stellige numerische Code unter dem Schweiß-Barcode manuell eingegeben werden. Das Schweißgerät verhält sich dabei so, als wäre 24 ZAHL BARCODE Barcode automatisch eingelesen worden. JA=GO NO=+/- ODER mit den Tasten „+“...
ÄNDERUNG VON DATUM UND UHRZEIT Uhr- und Datumsfunktion im Format Tag : Monat : Jahr und GG:MM:AA hh:mm Stunde : Minute, angezeigt auf dem LCD-Display. Die Uhr- und Datumswerte können wie folgt angepasst werden: ‒ Zum Menüpunkt Datum / Uhrzeit navigieren; ‒...
SPEICHERÜBERTRAGUNG Nach dem Einschalten, wenn die nebenstehende Meldung Easy 160 Ver. 1.01 erscheint, einen USB-Stick in die USB-Buchse (F auf Seite “44SKP001” 4) einstecken und auf die nächste Meldung warten. Wenn interne Speicher USB-Stick AUSDRUCK SCHWEI. übertragen werden soll, „GO“ bestätigen.
ZURÜCKSETZEN DES INTERNEN SPEICHERS Im Folgenden sind die Fehlermeldungen und deren mögliche Ursachen aufgeführt: MELDUNG MÖGLICHE URSACHE Die Umgebungstemperatur liegt unter der minimal zulässigen FEHLER 2: (–10 °C) bzw. über der maximal zulässigen (+45 °C) Umge- MIN AUSSENTEMPERATUR bungstemperatur für eine korrekte Schweißung des Elektro- MAX AUSSENTEMPERATUR schweißfittings.
RISIKOANALYSE A) VORABKONTROLLEN VOR DER VERWENDUNG Isolierung des Netzsteckers des Schweißgerätes überprüfen; • Isolierung der Kabel (Stromversorgung und Schweißkabel) überprüfen; • Vorhandensein entzündlicher Materialien kontrollieren. • WÄHREND DER VERWENDUNG Das Netzkabel darf keine Durchgänge versperren. • NACH DER VERWENDUNG Das Gerät von der Stromversorgung trennen (auch bei Niederspannung). •...
Seite 51
C) LISTE DER VERWENDETEN PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Alle auf der Baustelle anwesenden Arbeiter tragen Arbeitsanzug, Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und allgemeine Schutzhandschuhe (Standard-PSA). Für jede einzelne Arbeitsphase ergänzen die Arbeiter die Standard-PSA mit den nachfolgend angegebenen Schutzausrüstungen: Isolierende Schutzhandschuhe • (dielektrische Handschuhe); Isolierende Sicherheitsschuhe. •...
Aufgrund der neuesten gesetzlichen Aktualisierungen bitten wir Sie, sich über die Risiken zu informieren, denen der Bediener bei der Verwendung der Geräte ausgesetzt sein kann. Unidelta übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen oder Sachen, die durch unsa- chgemäßen Gebrauch der in diesem Handbuch beschriebenen Ausrüstung verursacht werden.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
Seite 55
Dichiarazione di conformità CE Declaration of conformity CE Declaraciòn de conformidad CE Délaration de conformité CE Duty Cycle Company S.r.l. Via Tintoretto, 8 20090 Trezzano S/Naviglio (MI) - ITALY Noi, Duty Cycle Company S.r.l. dichiariamo che il seguente prodotto: We, Duty Cycle Company S.r.l. declare that the following machine: Nosotros, Duty Cycle Company S.r.l.
Seite 57
DA COMPILARE ALL’ATTO DELL’ACQUISTO __________________________________________ CERTIFICATO DI GARANZIA N° MODELLO EASY 160 __________________________________________ NUMERO DI SERIE __________________________________________ DATA DI VENDITA __________________________________________ DISTRIBUTORE __________________________________________ CLIENTE FINALE Copia per il cliente Copia per il venditore __________________________________________ CERTIFICATO DI GARANZIA N° MODELLO EASY 160 __________________________________________ NUMERO DI SERIE __________________________________________...
TO BE FILLED IN AT THE PURCHASE __________________________________________ WARRANTY CERTIFICATE N° MODEL EASY 160 __________________________________________ SERIAL NUMBER __________________________________________ DATE OF SALE __________________________________________ DISTRIBUITOR __________________________________________ END USER Copy for the customer Copy for the seller __________________________________________ WARRANTY CERTIFICATE N° MODEL EASY 160 __________________________________________ SERIAL NUMBER __________________________________________...
BEIM KAUF AUSZUFÜLLEN __________________________________________ GARANTIEZERTIFIKAT N° MODELL EASY 160 __________________________________________ SERIENNUMMER __________________________________________ VERKAUFSDATUM __________________________________________ VERTEILER __________________________________________ ENDBENUTZER Kopie für den Kunden Kopie für den Verkäufer __________________________________________ GARANTIEZERTIFIKAT N° MODELL EASY 160 __________________________________________ SERIENNUMMER __________________________________________ VERKAUFSDATUM __________________________________________ VERTEILER __________________________________________ ENDBENUTZER...
Seite 63
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta con sistemi elettronici, meccanici o altri, senza l’autorizzazione scritta di Unidelta Spa. All rights reserved. No part of this document can be reproduced electronically, mechanically or by any other means without the written consent of the author.
Seite 64
Unidelta SpA Via Capparola Sotto, 4 - 25078 Vestone (BS) - Italy Tel. +39 0365 878011 www.unidelta.com - unidelta@unidelta.com Certificato n° 127 UNI EN ISO 9001:2015 ISO 45001 - ISO 14001...