Herunterladen Diese Seite drucken

HOMCOM 839-413 Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 2

USING
CAM
LOCK
EN
QUICKFIT:Tighten
undertighten.
FR RACCORD
RAPIDE:Faites
parfaitement
encastré
ES
QUICKFIT:Apriete
sobreapriete
ni 10 apriete
DE QUICKFIT:Ziehen
nicht
zu fest
Oder
zu
IT MONTAGGIO
RAPIDO:Stringere
pannello,
non stringere
EN
CAM LOCK:When
connecting
quickfit.
FR
SERRURE
BATTEUSE:Avant
avant d'insérer
le raccord
ES CIERRE DE LA CÅMARA:Cuando instale el cierre de la cåmara, asegürese de que la
posiciön
de inicio
es correcta
DE CAM-LOCK:Achten
Ausgangsposition,
IT BLOCCAGGIO
posizione
iniziale
sia corretta
EN _ Turn cam lock clockwise
FR_Faites
tourner
la serrure
resserrer.
ES_Gire
el cierre
de la cåmara
DE_Drehen
Sie den Cam-Lock
IT Ruotare
il bloccaggio
AND
QUICKFIT
quickfit
until shoulder
serrer le raccord rapide jusqu'å
dans le panneau.
quickfit
hasta que el hombre
poco.
Sie den Quickfit fest, bis die Schulter
schwach
anziehen.
il montaggio
troppo
o troppo
fitting
cam lock, ensure
d'insérer
rapide.
antes de que inserte
Sie bei der Montage
bevor
Sie den Quickfit
A CAMMA:Quando
prima
di inserire
EN
Quickfit
two panels
are joined.
Cam lock should
FR_Lorsque
raccord
rapide
II faut insérer
ES_EI cabezal
camara
cuando
Se debe insertar
DE _ Der Quickfit-Kopf
befinden,
wenn die beiden
Der Cam-Lock
IT _ La testa del montaggio
bloccaggio
a camma
II Bloccaggio
rapido.
to tighten.
batteuse
en sentido
im Uhrzeigersinn,
a camma
in senso
is flush with panel.Do
II ne faut ni trop serrer
se descargue
rapido
fino a quando
poco.
starting
position
la serrure
batteuse,
el quickfit
des Cam-Locks
einsetzen.
si monta
il bloccaggio
il montaggio
head
should
be in the
be inserted
before
les deux panneaux
doit reposer
au centre
la serrure
batteuse
del quickfit
debe estar en el centro
se unan los dos paneles.
el cierre
de la cåmara
sollte
sich in der Mitte des Cam-Locks
Platten
sollte vor dem Quickfit eingesetzt
rapido deve trovarsi
quando
i due pannelli
a Camma
deve essere
dans le sens des aiguilles
horario
para apretarlo.
um ihn festzuziehen.
orario
per stringere.
1
1
not overtighten
ce que l'épaulement
ni insuffisamment
con el panel.
mit der Platte bündig ist. Bitte
la spalla
is correct
before
veillez
å la bonne
conector.
auf die richtige
a camma,
assicurarsi
rapido
di collegamento.
centre
of the cam
quickfit.
sont assemblés,
la téte du
de la serrure
batteuse.
avant
le raccord
rapide.
del cierre
antes que el quickfit.
zusammengefügt
werden.
al centro del
sono uniti.
inserito
prima del montaggio
d'une
montre
or
soit
serrer.
NO 10
a filo con il
you insert
orientation
che la
lock
when
the
de la
Sind.
pour la
loading