Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
WS3201K (PDH28G2)
• Rotary hammer
• Bohrhammer
• Marteau perforateur
• Martello rotativo
• Martillo rotatorio
2
EN
P06
DE
P11
FR
P16
IT
P21
ES
P26
BG
P31
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wesco WS3201K

  • Seite 1 WS3201K (PDH28G2) • Rotary hammer • Bohrhammer • Marteau perforateur • Martello rotativo • Martillo rotatorio •...
  • Seite 2: Оригинални Инструкции

    Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Seite 4 Fig. A1 Fig. A2 Fig. B1 Fig. B2 Fig. C2 Fig. C1 Fig. E Fig. D...
  • Seite 5 Fig. D Fig. E Fig. F1 Fig. F2 Fig. G1 Fig. G2 Fig. H2 Fig. H1 Fig. I...
  • Seite 6: Technical Data

    8. On/ off switch 9. Rear handle 10. Depth metal gauge 11. Spanner 12. Dust cover TECHNICAL DATA Type WS3201K (32 - designation of machinery, representative of rotary hammer) Rated voltage 230-240V~50Hz Rated power 1200 W No load speed 900 /min...
  • Seite 7 The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used:...
  • Seite 8: Intended Use

    HAMMER SAFETY WARNINGS c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or 1) Safety instructions for all operations battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power a) Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. tools with your finger on the switch or energising power tools that b) Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
  • Seite 9 ASSEMBLY WARNING: You must make sure that the selector switch 1. INSTALLING THE AUXILIARY HANDLE (SEE FIG. A1, A2) is positively locked in chisel mode position. If not, it could cause a hazard. For your personal safety we recommend using the auxiliary handle at all times.
  • Seite 10: Environmental Protection

    Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declare that the product, Description Rotary hammer Type WS3201K (32 - designation of machinery, representative of rotary hammer) Function Hammering various materials Serial number It can be found on marking label Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 11: Technische Daten

    6. Fettbehälterdeckel 7. Wahlschalter für hammer oder bohrvorgang 8. Ein-/Ausschalter 9. Hinterer Handgriff 10. Tiefenmaß 11. Schraubenschlüssel 12. Staubschutzkappe TECHNISCHE DATEN Typ WS3201K (32 - Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für Bohrhammer) Nennspannung 230-240V~50Hz Eingangsleistung 1200 W Leerlaufnenndrehzahl 900 /min Nennschlagzahl...
  • Seite 12: Zubehörteile

    Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:...
  • Seite 13: Sicherheit Von Personen

    Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Risiko eines elektrischen Schlages. ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 14: Verwendungszweck

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEIT REGELN FÜR Stelle den gewünschten Abstand des Tiefenmaßes ein und ziehe die Schraube des Zusatzhandgriffs fest an. HAMMER 3. EINSETZEN UND ENTFERNEN DES BOHRERS(SIEHE ABB. C1, C2) 1. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Achten Sie beim Werkzeugwechsel darauf, die Staubkappe nicht zu beschädigen.
  • Seite 15: Arbeitstipps Für Ihr Werkzeug

    Produkt Werkstück eingeklemmten Bohrer oder Meißel erzeugt Bohrhammer Beschreibung ein hohes Reaktionsdrehmoment und kann zu Verletzungen WS3201K (32 - Bezeichnung der Maschine, führen. Repräsentant Bohrhammer) Funktionen Hämmern verschiedener Materialien ARBEITSTIPPS FÜR IHR WERKZEUG Seriennummer Sie befindet sich auf dem Kennzeichnungsetikett den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 1.
  • Seite 16: Liste Des Composants

    8. Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée arrière 10. Butée de profondeur en métal 11. Clé 12. Capuchon anti-poussière CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3201K (32 - désignations de machines, représentatives du marteau rotatif) Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance nominale 1200 W Vitesse a vide nominale 900 /min Taux d’impact...
  • Seite 17: Sécurité De La Zone De Travail

    La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Seite 18: Sécurité Des Personnes

    3. SÉCURITÉ DES PERSONNES Des outils destinés à couper correctement entretenus avec a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de bloquer et sont plus faciles à...
  • Seite 19: Utilisation Prévue

    AVERTISSEMENT: Votre nouveau marteau rotatif génère des forces puissantes pour effectuer votre travail Porter une protection pour les oreilles rapidement et efficacement. Ces forces peuvent provoquer la rupture et le blocage des embouts SDS de qualité inférieure dans le mandrin. Nous recommandons donc que seuls des embouts SDS de haute qualité...
  • Seite 20: Déclaration De Conformité

    Déclarons que ce produit, CONSEILS DE TRAVAIL POUR VOTRE OUTIL Description Marteau Perforateur Modèle WS3201K (32 - désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) 1. Réduisez la pression sur le foret lorsqu’il est sur le point de Fonction Martelage de différents matériaux percer.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    8. Interruttore on/off 9. Impugnatura posteriore 10. Asta di profondità in metallo 11. Chiave inglese 12. Copripolvere DATI TECNICI Codice WS3201K (32 - designazione del macchinario, rappresentante del martello perforatore) Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 1200 W Velocità a vuoto nominale 900 /min Velocità...
  • Seite 22: Sicurezza Elettrica

    Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro. Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell’esposizione.
  • Seite 23: Sicurezza Delle Persone

    all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego inesperte. all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio. f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi differenziale.
  • Seite 24 SIMBOLI il tappo antipolvere. - INSERIMENTO Prima di inserire, pulire e oliare leggermente la punta. Ritrarre il Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve manicotto di bloccaggio del supporto di lama, quindi inserire la leggere il manuale di istruzioni. punta senza polvere nel supporto di lama senza ruotare finché...
  • Seite 25: Tutela Ambientale

    Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Martello Rotativo SUGGERIMENTI DI LAVORO PER IL TUO Codice WS3201K (32 - designazione del macchinario rappresentativo del Martello Rotante) UTENSILE Numero di serie È riportato sull’etichetta di marcatura 1. Quando la punta da trapano sta per rompersi, ridurre la sua È...
  • Seite 26: Lista De Componentes

    8. Interruptor de encendido/apagado 9. Mango trasero 10. Tope de profundidad metálico 11. Llave 12. Cubierta contra el polvo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WS3201K (32 - designación de maquinaria, representante de Martillo rotatorio) Tensión nominal 230-240V~50Hz Potencia nominal 1200 W Velocidad nominal en vacío...
  • Seite 27: Zona De Trabajo

    El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas. El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
  • Seite 28: Seguridad Personal

    emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios descarga eléctrica. inexpertos. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un e) Revisar las herramientas eléctricas.
  • Seite 29 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Ajuste la distancia deseada del tope de profundidad y apriete firmemente el tornillo del mango auxiliar. PARA MARTILLO 3. INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BROCA DE PERFORACIÓN 1. Utilice una máscara antipolvo. (VER FIG. C1, C2) Tenga cuidado de que la tapa de protección contra el polvo no se SÍMBOLOS dañe al cambiar las herramientas.
  • Seite 30: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto, Descripción Martillo rotatorio Modelo WS3201K (32 - denominaciones de maquinaria, CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU representantes de Martillo rotatorio) PULIDORA Funciones Martillando varios materiales Número de serie Se encuentra en la etiqueta de marcado...
  • Seite 31: Списък На Компонентите

    8. Превключвател за включване/изключване 9. Задна дръжка 10. Метален ограничител на дълбочината 11. Гаечен ключ 12. Капак против прах ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел Обозначение WS3201K (32 - обозначение на машини, представляващи перфоратор) Номинално напрежение 230-240V~50Hz Оценена сила 1200 W Скорост на празен ход...
  • Seite 32: Безопасност На Работното Място

    Декларираната обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум са измерени в съответствие със стандартен метод за измерване и могат да бъдат използвани за сравняване на един инструмент с друг. Декларираната обща стойност на вибрация и декларираната емисия на шум може да се използва и за предварителна...
  • Seite 33: Електрическа Безопасност

    2 ) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ инструмента. Гаечен ключ или друг a) Щепселите на електроинструментите ключ, прикрепен към въртяща се част на трябва да съответстват на контактите. електроинструмента, може да доведе до Никога не модифицирайте щепсела по наранявания. никакъв начин. Не използвайте никакви e) Не...
  • Seite 34: Инструкции За Работа

    състояния, които могат да повлияят на детайла, което води до нараняване. работата на електроинструмента. При b) Прилагайте натиск само в права линия с повреда, ремонтирайте инструмента накрайника и не прилагайте прекомерен преди употреба. Много злополуки са причинени натиск. Накрайниците могат да се огънат, от...
  • Seite 35 цялото време. 3) Сега сте готови за функцията ударно пробиване Завъртете ръкохватката на спомагателната в тухла. ЗАБЕЛЕЖКА: Всеки път натискайте бутона дръжка по посока на часовниковата стрелка, за да разхлабите затягащия пръстен. Плъзнете за заключване на превключвателя преди да затягащия пръстен на спомагателната ръкохватка регулирате...
  • Seite 36: Отстраняване На Проблеми

    5. Не прилагайте прекомерен натиск върху инструмента, когато дълбаете. Изразителната Декларираме, че продуктът, сила не ускорява работата. Описание Перфоратор Модел обозначение WS3201K (32 - обозначение на машини, представляващи ПОДДРЪЖКА перфоратор) Функция Ударно пробиване на различни Извадете щепсела от контакта, преди да...
  • Seite 40 Copyright © 2025, Positec. All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

Pdh28g2

Inhaltsverzeichnis