Seite 1
BWL290 LED BATTERY FLASHLIGHT LED BATTERY FLASHLIGHT LED-BATTERIE-TASCHENLAMPE LAMPE DE POCHE LED À BATTERIE LED AKUMULIATORINIS ŽIBINTUVĖLIS LED ACCU ZAKLAMP LED AKUMULATORA LUKTURĪTIS TORCIA LED A BATTERIA LED BATERIE SVÍTILNA LINTERNA LED A BATERÍA LED BATERKA LANTERNA A PILHAS LED...
Seite 2
(BOSCH) 18V LI-ION POWER FOR ALL ALLIANCE ...
Seite 3
Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
LED BATTERY FLASHLIGHT - BWL290 Operating instructions - Original INTENDED USE g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature This product is intended for private use and range specified in the instructions. Charging im-...
Seite 5
Fit only the type of battery intended for use with this effects on human health and the environment. This tool. symbol indicates that this device must not be treated as unsorted municipal waste but must be collected To remove the battery, press the unlocking button (1) separately.
LED-BATTERIE-TASCHENLAMPE - BWL290 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORGESEHENE VERWENDUNG tende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Dieses Produkt ist für den privaten Gebrauch be- stimmt und sollte für eine vorübergehende mobile e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän- Beleuchtung verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in einwand- bei der Lagerung -20…+50°C freiem Zustand ist und dass der Akku richtig an das Gerät angeschlossen ist. BEZEICHNUNGEN (Abbildung 1) Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Licht einzu- schalten: Ein/Aus-Taste 1 Mal drücken für 100% Lichtleistung Batterieanzeige 2 Mal drücken für 50% Lichtleistung Aufhängeschlaufe...
LAMPE DE POCHE LED À BATTERIE - BWL290 Traduction des instructions originales UTILISATION PRÉVUE en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des Ce produit est destiné à un usage privé et doit brûlures.
lors de l'utilisation -10…+40°C UTILISATION lors du stockage -20…+50°C Assurez-vous que l'appareil est en bon état de fonctionnement et que la batterie est correctement DÉFINITIONS (Figure 1) connectée à l'outil. Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer la lumière Bouton marche/arrêt Appuyer une fois pour obtenir une luminosité...
Seite 10
LED ACCU ZAKLAMP - BWL290 Vertaling van de originele instructies BEOOGD GEBRUIK vertonen wat resulteert in brand, ontploffing of letselgevaar. Dit product is bedoeld voor privégebruik en moet worden gebruikt voor tijdelijke mobiele verlichting. f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of extreme temperaturen.
Druk 3 keer om het licht uit te schakelen Accu-indicator DE LICHTBUNDEL AANPASSEN (Afbeelding 2) Ophanglus Dit product heeft een functie waarmee de grootte van de lichtstraal kan worden aangepast. Door de Lampkop lampkop te draaien, schakelt de lichtstraal tussen smal en breed.
TORCIA LED A BATTERIA - BWL290 Traduzione delle istruzioni originali USO PREVISTO qua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Questo prodotto è destinato all'uso privato e Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà...
durante l'utilizzo -10…+40°C FUNZIONAMENTO durante la conser- -20…+50°C Assicurarsi che il dispositivo sia in buone condizioni di vazione funzionamento e che la batteria sia collegata corret- tamente all'utensile. DEFINIZIONI (Figura 1) Premere il pulsante On/Off per accendere la luce: Premere 1 volta per ottenere il 100% di luce Pulsante di accensione/spegnimento Premere 2 volte per ottenere il 50% di luce Indicatore della batteria...
LINTERNA LED A BATERÍA - BWL290 Traducción de las instrucciones originales USO PREVISTO riesgo de lesiones. Este producto está destinado al uso privado y f) No exponga la batería o la herramienta al fuego o debe utilizarse para proporcionar una iluminación a una temperatura excesiva.
Seite 15
encender la luz: Botón de encendido/apagado Pulsar 1 vez para una potencia luminosa del 100% Indicador de batería Pulsar 2 veces para una potencia luminosa del 50% Anillo para colgar Pulsar 3 veces para apagar la luz AJUSTE DEL HAZ DE LUZ (Figura 2) Cabezal de la lámpara Este producto incluye una función que permite ajustar BATERÍA RECARGABLE...
LANTERNA A PILHAS LED - BWL290 Tradução das instruções originais UTILIZAÇÃO PREVISTA e) Não utilize uma bateria ou ferramenta danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modifi- Este produto destina-se a uso privado e deve ser cadas podem ter comportamentos imprevisíveis, utilizado para fornecer uma iluminação móvel...
Seite 17
Prima 3 vezes para desligar a luz DEFINIÇÕES (Figura 1) AJUSTAR O FEIXE DE LUZ (Figura 2) Botão de ligar/desligar Este produto está equipado com uma funcionalidade que permite ajustar o tamanho do feixe de luz. Ao ro- Indicador de bateria dar a cabeça de lâmpada, o feixe de luz alterna entre uma luz estreita e uma luz larga.
BATTERIFICKLAMPA LED - BWL290 Översättning av originalinstruktionerna AVSEDD ANVÄNDNING explosioner. Denna produkt är avsedd för privat bruk och ska g) Följ alla instruktioner för laddning och ladda aldrig användas för att ge en tillfällig mobil belysning. batteriet vid temperaturer som ligger utanför det intervall som anges i instruktionerna.
Seite 19
JUSTERING AV LAMPHUVUDET UPPLADDNINGSBART BATTERI Ljusvinkeln kan justeras genom att flytta lamphuvudet BORTTAGNING OCH ANSLUTNING AV BATTER- uppåt och nedåt. Avfall som utgörs av eller innehåller elektris- ka eller elektroniska produkter (WEEE) Sätt endast i det batteri som är avsett för användning med detta verktyg.
BATTERI-LOMMELYGTE LED - BWL290 Oversættelse af den originale vejledning TILTÆNKT BRUG sioner. Dette produkt er beregnet til privat brug og skal g) Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig bruges til at give en midlertidig mobil belysning. batteriet ved temperaturer uden for det område, der er angivet i vejledningen.
Seite 21
JUSTERING AF LAMPEHOVEDET GENOPLADELIGT BATTERI Lysvinklen kan justeres ved at bevæge lampehovedet MONTERING AF BATTERIET op og ned. Affald af elektrisk og elektronisk udstyr Brug kun det batteri, der er godkendt til brug i dette (WEEE) værktøj. Elektriske og elektroniske apparater indeholder For at fjerne batteriet skal du trykke på...
LED BATTERILOMMELYKT - BWL290 Oversettelse av de originale instruksjonene TILTENKT BRUK eller for høy temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer over 130 °C kan forårsake Dette produktet er beregnet for privat bruk og skal eksplosjon. brukes for å gi en midlertidig mobil belysning.
Seite 23
Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr OPPLADBART BATTERI (WEEE) FJERNING OG TILKOBLING AV BATTERIET Elektriske og elektroniske enheter inneholder materialer og stoffer som kan ha skadelige effekter Monter kun den type batteri som er beregnet for bruk på menneskers helse og miljø. Symbolet på enheten, med dette verktøyet.
LED-PARISTO TASKULAMPPU - BWL290 Alkuperäisten ohjeiden käännös TAVOITTEELLINEN KÄYTTÖ kuumille lämpötiloille. Altistaminen avotulelle tai yli 130 °C:n lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen. Tämä tuote on tarkoitettu yksityiskäyttöön, ja sitä tulisi käyttää tilapäiseen liikkuvaan valaistukseen. g) Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua tai työkalua ohjeissa mainitun lämpötila-alueen ulkop-...
Seite 25
Valon kulmaa voidaan säätää liikuttamalla lampun LADATTAVA AKKU päätä ylös ja alas. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu AKUN IRROTUS JA LIITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät Asenna vain tämän työkalun kanssa käytettäväksi materiaaleja ja aineita, joilla voi olla haitallisia tarkoitettu akkutyyppi. vaikutuksia ihmisten terveyteen ja ympäristöön. Tämä Irrota akku painamalla vapautuspainiketta (1) ja liu'ut- symboli laitteessa, lisävarusteissa tai pakkauksessa tamalla akku ulos laitteesta (2).
LATARKA AKUMULATOROWA LED - BWL290 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji ZASTOSOWANIE należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia skóry Ten produkt jest przeznaczony do użytku prywat- lub oparzeń. nego i powinien być używany do tymczasowego oświetlenia mobilnego. e) Nie używaj akumulatora lub narzędzia, które jest uszkodzone lub zmodyfikowane.
Seite 27
podczas ładowania 0…+35°C UŻYTKOWANIE podczas -10…+40°C Upewnij się, że urządzenie jest w dobrym stanie i użytkowania bateria jest prawidłowo podłączona do narzędzia. podczas Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby -20…+50°C przechowywania włączyć światło: Naciśnij 1 raz, aby uzyskać 100% mocy światła DEFINICJA (Rysunek 1) Naciśnij 2 razy, aby uzyskać...
Seite 28
LED AKU TASKULAMP - BWL290 Originaalkasutusjuhendi tõlge ETTENÄHTUD KASUTUS / 265 ° F võib põhjustada plahvatust. See toode on mõeldud isiklikuks kasutamiseks ja g) Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige seda tuleks kasutada ajutise mobiilse valgustuse akut või tööriista väljaspool juhistes ettenähtud tagamiseks.
Seite 29
AKU EEMALDAMINE JA ÜHENDAMINE Elektri- ja elektroonikaseadmed sisaldavad materjale ja aineid, mis võivad kahjustada inimeste tervist ja kesk- Paigaldage ainult seda tüüpi akusid, mis on ette konda. See seadmel, lisatarvikutel või pakendil olev nähtud selle tööriistaga kasutamiseks. sümbol näitab, et seadet ei tohi visata sorteerimata Aku eemaldamiseks vajutage avamisnuppu (1) ja olmeprügi hulka, vaid seda tuleb käidelda eraldi! Eu- libistage aku masinast välja (2).
Seite 30
LED AKUMULIATORINIS ŽIBINTUVĖLIS - BWL290 Originalių instrukcijų vertimas TIKSLINIS NAUDOJIMAS g) Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir nekraukite akumuliatoriaus ar įrankio esant kitai, nei nurodyta, Šis gaminys skirtas asmeniniam naudojimui ir temperatūrai. Netinkamas įkrovimas arba nuro- turėtų būti naudojamas laikinam mobiliam apšvi- dytos temperatūros nesilaikymas gali sugadinti...
Seite 31
LEMPOS GALVUTĖS REGULIAVIMAS ĮKRAUNAMA BATERIJA Šviesos kampą galima reguliuoti judinant lempos AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS IR PRIJUNGI- galvutę aukštyn ir žemyn. Elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) Naudoti tik šiam įrankiui skirto tipo akumuliatorių. atliekos Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite atrakinimo Elektros ir elektroniniuose prietaisuose yra mygtuką...
LED AKUMULATORA LUKTURĪTIS - BWL290 Sākotnējo lietošanas norādījumu tulkojums PAREDZĒTAIS LIETOJUMS eksploziju. Šis izstrādājums ir paredzēts privātai lietošanai, g) Sekojiet visām uzlādes instrukcijām un nelādējiet un tas jāizmanto īslaicīga mobilā apgaismojuma akumulatoru vai instrumentu temperatūrā, kas atro- nodrošināšanai. das ārpus instrukcijā norādītā diapazona. Nepa- reiza uzlāde vai lādēšana temperatūrā, kas atrodas...
Seite 33
Šim izstrādājumam ir funkcija, ar kuru var regulēt gais- UZLĀDĒJAMS AKUMULATORS mas stara lielumu. Pagriežot lampas galviņu, gaismas stars pārslēdzas starp šauru un platu gaismu. AKUMULATORA NOŅEMŠANAS UN PIEV- IENOŠANA Piemērots tikai tāda veida akumulators, kas LUKTURA GALVAS REGULĒŠANA paredzēts izmantošanai ar šo instrumentu. Gaismas leņķi var regulēt, pārvietojot lampas galvu uz Lai izņemtu akumulatoru, nospiediet fiksatora at- augšu un uz leju.
LED BATERIE SVÍTILNA - BWL290 Překlad originálního návodu URČENÉ POUŽITÍ nad 130 °C / 265 °F může způsobit explozi. Tento výrobek je určen pro soukromé použití a g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabí- měl by sloužit k dočasnému mobilnímu osvětlení.
Seite 35
VYJMUTÍ A PŘIPOJENÍ AKUMULÁTORU Odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ) Používejte pouze typ akumulátoru určený pro použití s tímto nářadím. Elektrická a elektronická zařízení obsahují materiály a látky, které mohou mít škodlivé účinky Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte odblokovací na lidské zdraví a životní prostředí. Tento symbol na tlačítko (1) a vysuňte baterii ze stroje (2).
Seite 36
LED BATERKA - BWL290 LED BATERKA URČENÉ POUŽITIE môže byť nepredvídateľné a môže viesť k požiaru, výbuchu alebo riziku poranenia. Tento výrobok je určený na súkromné použitie a mal by sa používať na dočasné mobilné osvetle- f) Jednotku batériových zdrojov ani náradie nie.
Seite 37
NASTAVENIE SVETELNÉHO LÚČA (Obrázok 2) Indikátor batérie Tento výrobok je vybavený funkciou, pomocou ktorej Závesná slučka je možné nastaviť veľkosť svetelného lúča. Otáčaním hlavy lampy sa svetelný lúč prepína medzi úzkym a Hlava svietidla širokým svetlom. NASTAVENIE HLAVY SVIETIDLA DOBÍJATEĽNÁ BATÉRIA Uhol svietenia možno nastaviť...
BATERIJSKA SVETILKA LED - BWL290 Prevod originalnih navodil NAMENSKA UPORABA f) Baterijskega sklopa ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsokim temperaturam. Izpostavljenost Ta izdelek je namenjen za zasebno uporabo in se ognju ali temperaturam nad 130 °C lahko povzroči uporablja za začasno mobilno razsvetljavo.
Seite 39
Ta izdelek je opremljen s funkcijo, s katero je mogoče Obesna zanka prilagoditi velikost svetlobnega snopa. Z zasukom glave svetilke se svetlobni snop preklopi med ozko in Glava svetilke široko svetlobo. NASTAVITEV GLAVE SVETILKE AKUMULATORSKA BATERIJA Kot svetlobe lahko prilagodite tako, da premikate ODSTRANJEVANJE IN PRIKLJUČITEV BATERIJE glavo svetilke navzgor in navzdol.
LED AKUMULATORSKA TORCH LAMPA - BWL290 Prijevod izvornih uputa NAMJENA f) Nemojte izlagati bateriju ili alat vatri ili prekomjernoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od Ovaj proizvod namijenjen je za privatnu upotrebu 130 °C / 265 °F može izazvati eksploziju.
Seite 41
prema gore ili prema dolje. PUNJIVA BATERIJA Otpad električne i elektroničke opreme (OEEO) UKLANJANJE I SPAJANJE BATERIJE Koristite samo tip baterije namijenjen za upotrebu Električni i elektronički uređaji sadrže materijale s ovim alatom. i tvari koji mogu imati štetne učinke na zdravlje ljudi i okoliš.
Seite 42
ΦΑΚΌΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ LED - BWL290 Μετάφραση των αρχικών οδηγιών ΣΚΟΠΙΜΗ ΧΡΗΣΗ από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ιδιωτική χρήση ε) Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που και πρέπει να χρησιμοποιείται για την παροχή...
κατά τη φόρτιση 0…+35°C Η μπαταρία δεν αναγνωρίζεται Δύο LED αναβοσβήνουν για 10 ή εντοπίζεται άλλου τύπου κατά τη χρήση -10…+40°C δευτερόλεπτα σφάλμα μπαταρίας κατά την -20…+50°C αποθήκευση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε καλή ΟΡΙΣΜΟΙ (Εικόνα 1) κατάσταση λειτουργίας και ότι η μπαταρία είναι σωστά συνδεδεμένη...
Seite 44
PILLI LED EL FENERI - BWL290 Orijinal talimatların çevirisi KULLANIM AMAÇLARI sıcaklıklara maruz kalma patlamaya neden olabilir. Bu ürün özel kullanım amaçlı olup, geçici mobil g) Tüm şarj talimatlarını dikkatlice takip edin ve pil aydınlatma sağlamak amacıyla kullanılmalıdır. takımını veya aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin.
Seite 45
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) ŞARJ EDILEBILIR PIL Elektrikli ve elektronik cihazlar, insan sağlığına ve PİLİN ÇIKARILMASI VE BAĞLANTILARI çevreye zarar verebilecek malzeme ve maddeler içermektedir. Bu sembol, bu cihazın sınıflandırılmamış Yalnızca bu cihazla kullanılması amaçlanan pil tipini belediye atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini, takın.
Seite 46
LED ELEMLÁMPA - BWL290 Az eredeti utasítások fordítása SZÁNDÉKOS FELHASZNÁLÁS ne tegye ki őket nagyon magas hőmérsékletnek. A tűzbe dobás vagy a 130 °C/265 °F fölötti hőmér- Ezt a terméket magánhasználatra szánják, és séklet robbanást okozhat. ideiglenes mobil megvilágításra kell használni.
Seite 47
táshoz Függő hurok Nyomja meg 2-szer az 50%-os fénykibocsátáshoz Lámpafej Nyomja meg 3-szor a gombot a fény kikapcsolásához A FÉNYSUGÁR BEÁLLÍTÁSA (2. ábra) ÚJRATÖLTHETŐ AKKUMULÁTOR Ez a termék rendelkezik egy olyan funkcióval, amellyel AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA ÉS CSATLAKOZ- a fénysugár mérete állítható. A lámpafej elforgatásával TATÁSA a fénysugár átvált keskeny és széles fény között.
LANTERNĂ CU BATERIE CU LED - BWL290 Traducerea instrucțiunilor originale UTILIZARE PRECONIZATĂ ducând la incendiu, explozie sau risc de vătămare. Acest produs este destinat uzului privat și trebuie f) Nu expuneți acumulatorul sau scula la foc sau utilizat pentru a oferi o iluminare mobilă tempo- temperaturi excesive.
Seite 49
Apăsați de 2 ori pentru 50% putere luminoasă Indicator baterie Apăsați de 3 ori pentru a stinge lumina Bucla de agățat Reglarea fasciculului de lumină (Figura 2) Cap de lampă Acest produs vine cu o funcție prin care dimensiunea fasciculului de lumină poate fi reglată. Prin rotirea BATERIE REÎNCĂRCABILĂ...
Seite 50
LED ФЕНЕРЧЕ С БАТЕРИЯ - BWL290 Превод на оригиналните инструкции ПРЕДНАЗНАЧЕНА УПОТРЕБА медицинска помощ. Течът от батерията може да предизвика раздразнение или изгаряния. Този продукт е предназначен за лична употреба и трябва да се използва за д) Не използвайте батерия или инструмент, които...
Seite 51
Допустима темп. на околната среда Батерията не е разпозната или Два светодиода е открита друг тип грешка на При зареждане 0…+35°C примигват за 10 секунди батерията При работа -10…+40°C ОПЕРАЦИЯ При съхранение -20…+50°C Уверете се, че устройството е в добро работно ОПРЕДЕЛЕНИЯ...
Seite 52
UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Millennium House, 65 Walton Street AYLESBURY HP21 7QG United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com...