Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MONTAGEANLEITUNG
FÜR BALKON-MARKISE
2077817015495, 2077817015587, 2077817015426,
2077817015594, 2077817015600, 2077817015419,
2077817015570,
Lesen Sie die Montageanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese auf!
Achten Sie bei der Befestigung des Produktes auf die
Wandbeschaffenheit.
Unterschiedliche Wände benötigen unterschiedliches
Modell: 1510
EAN:
2077817015433, 2077817015440, 2077817015488,
4333692746052, 4333692746083
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TrendLine 1510

  • Seite 1 MONTAGEANLEITUNG FÜR BALKON-MARKISE Modell: 1510 EAN: 2077817015495, 2077817015587, 2077817015426, 2077817015594, 2077817015600, 2077817015419, 2077817015570, 2077817015433, 2077817015440, 2077817015488, 4333692746052, 4333692746083 Lesen Sie die Montageanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf! Achten Sie bei der Befestigung des Produktes auf die Wandbeschaffenheit. Unterschiedliche Wände benötigen unterschiedliches...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Befestigungsmaterial. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Die jeweilige Markise entspricht im Merkmal Windwiderstand der Klasse 2 nach DIN EN 13561:2004+A1:2008. Wichtige Sicherheitsanweisungen Warnhinweis Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisung zu befolgen. Mit diesem Warndreieck sind WARNHINWEISE gekennzeichnet, welche Gefahren darstellen, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen können oder Hinweise, die für die Funktion der Markise wichtig sind.
  • Seite 3 an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Klemm-Markise ist als Schutz vor tiefstehender Sonne und leichtem Wind im Außenbereich für Terrasse und Balkon gedacht. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und/oder Beschädigungen des Produktes nach sich ziehen.
  • Seite 4 • Fahren Sie die Markise bei Regen, starkem Wind und Frost ein. Der Betrieb unter winterbedingten Wettereinflüssen kann Beschädigungen verursachen. Bitte lassen Sie die ausgefahrene Klemm-Markise nie unbeaufsichtigt. Markisen sind in erster Linie ein Sonnenschutz. Bei auftretendem Wind sind diese daher sofort einzufahren. Markise niemals ab Windstärke 5 verwenden.
  • Seite 5 Zur Montage der Markise wird ein Schraubenzieher benötigt. Montage Vor der Montage Nehmen Sie die Klemm-Markise vorsichtig aus dem Karton und streifen Sie die Styroporsicherungen von der Markise ab. Entfernen Sie Plastiktaschen, Plastikbügel und Schutzklebefolien von der Markise und legen Sie die Markise vorsichtig ab um zu verhindern, dass sie während der Montage durch Kratzer oder sonstiger Form beschädigt oder verschmutzt wird.
  • Seite 6 Drehen Sie die Schraube in das Feststellelement durch die vorgebohrten Löcher der unteren Stütze (Abb. B). Ziehen Sie die Stützen unter dem Balkon oder Deckenvorsprung heraus ohne die Höhe zu verstellen. Entfernen Sie die Deckenverschlüsse 15. Lösen Sie die Endschrauben von den Befestigungselementen und 13.
  • Seite 7 sicher zwischen Boden und Decke zu verkeilen. Stellen Sie sicher, dass die Stütze gut fixiert ist um ein Umfallen zu verhindern (Abb. D). Rollen Sie mit Hilfe der Handkurbel die Markise vollständig aus. Lösen Sie die Endschrauben vom Trägerrohr verbinden Sie das Aussteifungsgelenk mit dem Trägerrohr 10.
  • Seite 8 Benutzen Sie nicht die Handkurbel wenn der Neigungswinkel der Markise noch nicht eingestellt ist (Abb. F). Verändern Sie zuerst den Neigungswinkel und rollen Sie dann die Markise mit der Handkurbel ein. Höheneinstellung Die Höhe der Markise und des Gestelles kann auf verschiedene Weise eingestellt werden (Abb.
  • Seite 9 Markisen-Gestell Höhe Lösen Sie die Schraube des Feststellelementes verschieben Sie die untere Stütze innerhalb der oberen Stütze (Abb. G1). Drehen Sie das Gewinde der unteren Stütze um die Höhe zu verändern (Abb. G2). Höhe der Markise Lösen Sie die Endschrauben von den Befestigungselementen und verändern Sie deren Position (Abb.
  • Seite 10 Fehlerhafte Montage der Klemm-Markise Die Markisenstützen stehen schief zueinander.
  • Seite 11 Ursache Lösung Ursache: Die Befestigungselemente stehen nicht im rechten Winkel von 90° zur Achse der Markise 1-. Lösung: Lösen Sie die Endschrauben von den Befestigungselementen und verändern Sie deren Position. Die Markisenstützen stehen schief Ursache Lösung Ursache: Das Befestigungselement zeigt nicht exakt in die Markisen-Öffnungsrichtung und steht nicht im rechten Winkel von 90°...
  • Seite 12 Vorderansicht Seitenansicht Markisenachse Stützen...
  • Seite 13 Allgemeine Hinweise zum Markisentuch Markisentücher sind Hochleistungsprodukte. Dennoch sind auch nach dem heutigen Stand der Technik nachstehende Erscheinungen im Tuch möglich. Grundsätzlich treten diese Effekte in unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern auf. Sie mindern aber in keiner Weise die Qualität der Tücher.
  • Seite 14 Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Befestigungsschrauben auf festen Sitz Die dazugehörige Leistungserklärung nach der Bauproduktenverordnung 305/2011/EU finden Sie unter: www.globus-baumarkt.de/artikeldokumente Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG Zechenstr. 8, 66333 Völklingen www.globus-baumarkt.de...
  • Seite 15 NOTICE DE MONTAGE DU STORE BANNE DE BALCON 2077817015495, 2077817015587, 2077817015426, 2077817015594, 2077817015600, 2077817015419, 2077817015570, 2077817015433, 2077817015440 4333692746052, 4333692746083 Lisez la notice de montage avec attention et en intégralité. Conservez-la afin de pouvoir la consulter ultérieurement ! Vérifiez la nature de votre mur avant d’y fixer le produit. Les fixations utilisées varient en fonction du type de mur.
  • Seite 16: Instructions De Sécurité Importantes

    Le produit n’est pas destiné à un usage commercial. Les différents stores-bannes sont conformes à la classe de résistance 2 définie par la norme DIN EN 13561:2004+A1:2008. Instructions de sécurité importantes Avertissement Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter cette instruction. Ce triangle symbolise les AVERTISSEMENTS concernant les dangers pouvant entraîner la mort ou des blessures graves, ou les avertissements qui sont importants pour le...
  • Seite 17 vous transmettez le produit à des tiers, remettez-leur également tous les documents. Utilisation conforme aux fins pour lesquelles le produit a été conçu Le store banne a été conçu pour la terrasse et le balcon, pour protéger contre le soleil bas et le vent léger à l’extérieur. D’autres utilisations ou des modifications apportées au produit sont considérées comme n’étant pas conformes aux fins pour lesquelles le produit a été...
  • Seite 18 • La toile doit être parfaitement tendue. • En cas d’endommagements et pour les réparations, adressez-vous à votre revendeur spécialisé. • En cas de pluie, de vent fort et de gel, enroulez le store. Une utilisation sous des influences météorologiques hivernales peut endommager le store.
  • Seite 19 Appui supérieur 16 Vis de fixation, déjà fixée Vis d’extrémité 17 Vis de fixation, déjà fixée Élément de fixation Le montage du store nécessite un tournevis. Montage Avant le montage Sortez le store-banne de son carton avec précautions et retirez du stock les protections en polystyrène expansé.
  • Seite 20 Réglez la hauteur des appuis en fonction de la hauteur de plafond à disposition. dans l’élément de blocage Vissez la vis en la faisant passer par les trous pré-percés de l’appui inférieur (Fig. B). Tirez les appuis sous le balcon ou l’avancée de plafond, sans ajuster la hauteur.
  • Seite 21 à l’aide des Fermez à nouveau les appuis supérieurs fermetures à capuchon 15. Placez le châssis complet du store à la verticale. Tournez la partie filetée des appuis inférieurs dans le sens horaire, afin de caler parfaitement le châssis du store entre le sol et le plafond.
  • Seite 22 N’utilisez pas la manivelle si l’angle d’inclinaison du store n’a pas encore été réglé (Fig. F). Modifiez d’abord l’angle d’inclinaison, puis enroulez le store à l’aide de la manivelle Réglage de la hauteur La hauteur du store et du châssis peut être réglée de différentes façons (Fig.
  • Seite 23 Hauteur du châssis du store Dévissez la vis 16 de l’élément de blocage 5 et repoussez l’appui inférieur 4 à l’intérieur de l’appui supérieur (Fig. G1). Tournez la partie filetée de l’appui inférieur, afin de modifier la hauteur (Fig. G2). Hauteur du store Dévissez les vis d’extrémité...
  • Seite 24 Montage incorrect du store banne Les appuis du store ne sont pas parallèles entre eux.
  • Seite 25 Cause Solution Cause : Les éléments de fixation ne sont pas à angle droit (90°) par rapport à l’axe du store 1-. Solution : Dévissez les vis d’extrémité des éléments de fixation et modifiez leur position. Les appuis du store ne sont pas droits Cause Solution Cause : L’élément de fixation...
  • Seite 26 Vue avant latérale Axe du store Appuis...
  • Seite 27 Précisions concernant la bâche Les toiles de stores sont des produits à hautes performances. D'après nos connaissances actuelles, il est toutefois possible que les phénomènes décrits ci-dessous se produisent au niveau de la bâche. Ces phénomènes affectent en principe presque toutes les bannes de store-banne de manière plus ou moins importante.
  • Seite 28 • Le fil de couture de la toile ne doit pas être de la même couleur que la partie de la toile dans laquelle la couture se trouve. Vérifiez régulièrement que toutes les vis sont solidement vissées. Vous trouverez la déclaration des performances qui s'y rapporte d'après le règlement européen n 305/2011 établissant des conditions harmonisées de...
  • Seite 29 MONTAGEHANDLEIDING VOOR BALKONZONNESCHERM 2077817015495, 2077817015587, 2077817015426, 2077817015594, 2077817015600, 2077817015419, 2077817015570, 2077817015433, 2077817015440 4333692746052, 4333692746083 Lees de montagehandleiding aandachtig door en bewaar deze voor later gebruik! Let bij het bevestigen van het product op de gesteldheid van de muur. De vereiste bevestigingsmaterialen verschillen per muur. Het product is niet geschikt voor commercieel gebruik.
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Het zonnescherm voldoet inzake windweerstand aan klasse 2 volgens DIN EN 13561:2004+A1:2008. Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Voor veiligheid van personen is het belangrijk deze instructie op te volgen. Met deze gevarendriehoek worden WAARSCHUWINGEN aangeduid die gevaren beschrijven die tot de dood of ernstig letsel kunnen leiden, of aanwijzingen die belangrijk zijn voor de werking van het zonnescherm.
  • Seite 31 Het klemzonnescherm is ontworpen als bescherming tegen laagstaande zon en lichte wind in externe ruimtes zoals terrassen en balkons. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product worden als oneigenlijk beschouwd en kunnen een risico op letsel en/of schade aan het product met zich meebrengen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik.
  • Seite 32 Zonneschermen zijn in eerste plaats bedoeld als bescherming tegen de zon. Bij wind moeten ze daarom onmiddellijk worden opgerold. Gebruik zonneschermen nooit bij een windkracht van meer dan 5. Een overzicht van de diverse windsnelheden vindt u op de laatste pagina van de montagehandleiding. Ook bij zware regen (vorming van waterzakken), vorst of sneeuwval moeten het zonnescherm direct worden ingerold.
  • Seite 33 Montage Voor de montage Neem het klemzonnescherm voorzichtig uit de doos en verwijder de beschermstukken van piepschuim van het zonnescherm. Verwijder de plastic zakken, plastic beugels en beschermfolies van het zonnescherm en leg het zonnescherm voorzichtig aan de kant, om te voorkomen dat het tijdens de werkzaamheden krassen, beschadigingen of vervuiling oploopt.
  • Seite 34 Plaats de steunen onder het balkon of de overstaande dakrand zonder de hoogte aan te passen. Verwijder de plafondpluggen 15. Draai de eindbouten 8 van de bevestigingselementen los. Schuif de bovensteunen in de bevestigingselementen 13. Bepaal de hoogte van het zonnescherm bij benadering en draai de eindbout weer vast (afb.
  • Seite 35 Rol het zonnescherm volledig uit met behulp van de slingerstang 6. Draai de eindbouten los van de draagbuis verbind de steunarm met de draagbuis 10. Draai de eindbouten weer vast. Draai de bout van het bevestigingselement de steunarm los en breng het zonnescherm in hellende stand.
  • Seite 36 hellingshoek in en rol dan het zonnescherm op met de slingerstang 6. Instelling van de hoogte De hoogte van het zonnescherm en het frame kan op meerdere wijzen worden ingesteld (afb. G1 en G2). Hoogte van het zonneschermframe Draai de bout 16 van de vastzetter 5 los en verschuif de ondersteun 4 in de bovensteun (afb.
  • Seite 37 Hoogte van het zonnescherm Draai de eindbouten van de bevestigingselementen en verander hun positie (afb. G1). Wijzigen van de hellingshoek Draai de bout van het bevestigingselement 9 los om de hellingshoek van het zonnescherm te wijzigen. Openen en sluiten van het klemzonnescherm •...
  • Seite 38 Foutieve montage van het klemzonnescherm De steunen van het zonnescherm staan scheef ten opzichte van elkaar. Oorzaak Oplossing Oorzaak: De bevestigingselementen staan niet haaks (90°) op de as van het zonnescherm 1. Oplossing: Draai de eindbouten van de bevestigingselementen los en verander hun positie. De steunen van het zonnescherm staan scheef Oorzaak Oplossing...
  • Seite 39 Oorzaak: Het bevestigingselement wijst niet exact naar de openingsrichting van het zonnescherm en staat niet haaks (90°) op de as van het zonnescherm 1. Oplossing: Draai de eindbout van het bevestigingselement los en verander diens positie. Als u alle instructies correct hebt opgevolgd, staat de as van het zonnescherm evenwijdig aan de bodem en staan de steunen haaks (90°) ten opzichte van de bodem.
  • Seite 40 Algemene informatie over het zonneschermdoek Zonneschermdoek is een hoogwaardige product. Desalniettemin kunnen, zelfs met de huidige stand van de techniek, de onderstaande verschijnselen in het doek optreden. Het gaat om verschijnselen die in verschillende mate in vrijwel alle zonneschermdoeken voorkomen. Zij verminderen echter geenszins de kwaliteit van het doek.
  • Seite 41 Controleer regelmatig alle bevestigingsbouten op vastzitten De bijbehorende prestatieverklaring volgens de bouwproductenverordening (EU) nr. 305/2011 kunt u vinden op: www.globus-baumarkt.de/artikeldokumente Globus Fachmärkte GmbH & Co. KG Zechenstr. 8, 66333 Völklingen www.globus-baumarkt.de...

Inhaltsverzeichnis