Herunterladen Diese Seite drucken
11/2020
SENSORI DI PARCHEGGIO
AVERTISSEUR DE RECUL
SENSORES DE APARCAMIENTO
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
06930
06931
06938
06939
PARKING SENSORS
PARK-SENSOREN
Montageanleitung
IT
EN
FR
DE
ES
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonocar 06930

  • Seite 1 06930 06931 06938 06939 SENSORI DI PARCHEGGIO PARKING SENSORS AVERTISSEUR DE RECUL PARK-SENSOREN SENSORES DE APARCAMIENTO Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje 11/2020...
  • Seite 2 DESCRIZIONE • DESCRIPTION • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • DESCRIPCIÓN • Sono dispositivi elettronici studiati per facilitare le operazioni di parcheggio della vettura a bassa velocità. Il sistema utilizza la tecnologia elettronica degli ULTRASUONI di quarta generazione, basata sul principio della riflessione delle onde sonore.
  • Seite 3 INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN 06930 - 06931 120 cm INSTALLAZIONE ANCHE SU PARAURTI IN ACCIAIO INSTALLATION ALSO ON STEEL-BUMPERS INSTALLATION POSSIBLE AUSSI SUR LES PARE-CHOCS EN ACIER INSTALLATION AUCH AUF STAHL-STOSSDÄMPFER INSTALACIÓN TAMBIÉN EN PARACHOQUES DE ACERO 40 cm.
  • Seite 4 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN 06938 - 06939 70 cm 40 cm. MIN. 65 cm. MAX.
  • Seite 5 INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN 06931- 06939 INSTALLAZIONE DA INTERNO PARAURTI INSTALLATION FROM INSIDE BUMPER • INSTALLATION A L’INTERIEUR DES PARE-CHOCS INSTALLATION STOSSDÄMPFER-INTERN • INSTALACIÓN DESDE EL INTERIOR DEL PARACHOQUES 1 Supporto. 1 Flach-Adapter. 2 Sensore. 2 Sensor.
  • Seite 6 INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN • Effettuare i fori pilota con punta da Ø 8 mm. • Inserire il tranciante con fustella lato esterno paraurti. • Effect the pilot-holes with drill Ø 8 mm. • Introduce the cutting-device with punch towards external bumper- edge.
  • Seite 7 INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN 06930 - 06938 INSTALLAZIONE DA ESTERNO PARAURTI INSTALLATION FROM OUTSIDE THE BUMPER • INSTALLATION A L’EXTERIEUR DES PARE-CHOCS. • INSTALLATION STOSSDÄMPFER-EXTERN • INSTALACIÓN DESDE EL EXTERIOR DEL PARACHOQUES 4° 10° 1 Supporto piano.
  • Seite 8 VERNICIATURA • PAINTING • VERNISSAGE • ANSTRICH • BARNIZADO 06930 - 06931 - 06938 - 06939 • Sfilare il sensore dall'involucro. Proteggere la parte in gomma con nastro adesivo. Procedere alla verniciatura. Inserire il sensore nell'involucro rispettando le guide.
  • Seite 9 06930 - 06931 COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS ANSCHLÜSSE • CONEXIONES VIOLA / PURPLE LUCI RETROMARCIA REVERSE LIGHT ROSSO / RED BUZZER NERO / BLACK DISPLAY VIOLA / PURPLE ACC+ ROSSO / RED LUCI RETROMARCIA REVERSE LIGHT BUZZER NERO / BLACK DISPLAY •...
  • Seite 10 IMPOSTAZIONI CENTRALINA • SETTING THE CENTRAL-UNIT • PROGRAMMER LE BOITIER EINSTELLUNG der ZENTRAL-EINHEIT • CONFIGURACIÓN CENTRALITA Con / Senza Autoblanking With / Wihout Autoblanking Avec / Sans Autoblanking Mit / Ohne Autoblanking NORMAL Con / Sin Autoblanking Posizione dei sensori rispetto piano strada. Position sensors than street-surface.
  • Seite 11 IMPOSTAZIONI CENTRALINA • SETTING THE CENTRAL-UNIT • PROGRAMMER LE BOITIER EINSTELLUNG der ZENTRAL-EINHEIT • CONFIGURACIÓN CENTRALITA AUTOBLANKING CON AUTOAPPRENDIMENTO • AUTOBLANKING WITH SELF-LEARNING AUTO- BLANKING AVEC AUTOAPPRENTISSAGE AUTOBLANKING MIT SELBTS-ERLERNUNG • AUTOBLANKING CON AUTO-APRENDIZAJE NORMAL • Impostazione da utilizzare in presenza di sporgenze (ruota di scorta, ganci traino ecc.) o eventuali irrregolarità del paraur- ti.
  • Seite 12 IMPOSTAZIONI CENTRALINA • SETTING THE CENTRAL-UNIT • PROGRAMMER LE BOITIER EINSTELLUNG der ZENTRAL-EINHEIT • CONFIGURACIÓN CENTRALITA Ein doppelter Piep-Ton zeigt an, dass der Vorgang erfolgreich abgeschlossen wurde. Funktion Eigen-Test (Fehler-Suche) Beim Einlegen des Rückwärtsganges nimmt das System automatisch einen Test vor. Wird keinerlei Fehler entdeckt, kommt nur 1 Piep-Ton vom Buzzer.
  • Seite 13 06938 - 06939 COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS ANSCHLÜSSE • CONEXIONES ROSSO / RED LUCE / LIGHT STOP VIOLA / PURPLE +12 V ACC BIANCO / WHITE LUCI RETROMARCIA REVERSE LIGHT BUZZER NERO / BLACK DISPLAY • Il cavo VIOLA deve essere collegato ad un positivo sottochiave •...
  • Seite 14 IMPOSTAZIONI CENTRALINA • SETTING THE CENTRAL-UNIT • PROGRAMMER LE BOITIER EINSTELLUNG der ZENTRAL-EINHEIT • CONFIGURACIÓN CENTRALITA Timer 8 sec. Timer 20 sec. Anteriore / Avant / Front / Vorne / Delantero NORMAL Posteriore / Arrière / Rear / Hinten / Trasero Posizione dei sensori rispetto piano strada.
  • Seite 16 This Product must NOT be treated as a domestic waste. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.phonocar.com / For further information, please read homepage www.phonocar.com Phonocar S.p.A. Via F.lli Cervi, 167/C · 42124 Reggio Emilia (Italy) · Tel. 0522 941621 · Fax 0522 1602093 · info@phonocar.it phonocar.com...

Diese Anleitung auch für:

069310693806939