Seite 2
Contents English ..... Български ..... Deutsch ..... Español ..... Français ..... Magyar ..... Italiano ..... Nederlands ..... Polski ..... Romana .....
Basic Features Fingerprint sensor. Touch keys. Waterproof metal housing (IP66). Supports 1000 local users (988 common users, 2 panic users, 10 temporary users). Supports 500 users via app. Supports 125KHz EM card. Alarm and buzzer output. Anti-vandalism function. Multiple access methods: fingerprint, card, PIN, app. Supports temporary password (one-time or period- long).
Seite 4
RFID card reading 2-6 cm distance Output connections Relay, access button, alarm, door contact, Wiegand card reader Input connections Wiegand card reader Relay One ralay NO, NC, COM Relay operation time 0-99 s. (5s. default) Lock output load Max. 2A PIN output 4 bits, 10-character virtual number...
Seite 5
Installation Remove the bracket from the back of the unit. Fix the bracket to the wall using the screws provided. Pass the connection cable through the hole marked B in the drawing below. F i x t h e unit to t h e bracket.
Seite 6
Orange NC relay output (connect the diode in the package) Yellow OPEN Access button input Connections via a Wiegand reader or controller Green Data 0 Wiegand output (pass-through) White Data 1 Wiegand output (pass-through) Special connections Gray Alarm Negative contact for output alarm Brown...
Seite 7
Programming Orange LED One beep mode Operation Three beeps error Exit Red LED One beep programming mode Opening the Green LED One beep door Alarm Red LED Beeps flashing quickly Enter and exit programming mode Enter programming mode: * master code * Note: the default master code is 123456.
Setting the operating mode There are 3 operating modes: standalone mode, controller mode and Wiegand reader mode. The default mode is standalone/controller mode. 1. Enter programming mode: * master code * 2. Enter 7 7# (default mode) or 7 8# (Wiegand mode). 3.
Seite 9
Separate power supply: Programming Programming differs depending on the access mode. Notes: 1. User ID: Assign a user ID for each fingerprint, PIN or access card for better management of access information. Common User ID: Fingerprint User ID: 0-98 PIN or card User ID: 100-987 Master User ID: 99 Panic User ID: 988-989 Visitor User ID: 990-999...
Seite 10
2. Card: The system only supports 125 KHz EM RFID cards. 3. PIN: Can contain 4-6 characters, except for the sequence 8888 which is reserved. Add regular user fingerprint 1. Enter programming mode: * master code * 2.1. Add user fingerprint using automatically assigned ID: 1 (read fingerprint)(repeat fingerprint reading) (repeat fingerprint reading again) Note: fingerprints can be added continuously.
Seite 11
to 2 minutes: 1 (user ID) # (card quantity) # (manually enter the first card number) # Notes: 1. The card quantity represents the number of cards that you want to add to the system. 2. The card numbers must be consecutive. Add regular user PIN 1.
Add panic user 1. Enter programming mode: * master code * 2.1. Add card: 1 (user ID) # (read card or manually enter card number) # 2.2 Add PIN: 1 (user ID) # (PIN) # 3. Exit programming mode: * Add visitor user A maximum of 10 visitors can be added with PIN or card.
Seite 13
2.4. Delete all users: 2 (master code) # 3. Exit programming mode: * Relay activation mode configuration The relay configuration influences its behavior after entering the access code. 1. Enter programming mode: * master code * 2.1. Impulse mode (default mode): 3 (1~99) # The relay is activated for a period of time between 0-99 seconds (default 5 seconds) after entering the code, then it deactivates automatically.
Seite 14
1. Enter programming mode: * master code * 2.1. Fingerprint access: 4 0 # 2.2. Card access: 4 1 # 2.3. PIN access: 4 2 # 2. 4. Multi-user access: 4 3 (2~9) # Only after 2~9 users are validated, the door will open. 2.5.
Door open warning If you have connected a wired magnetic door contact to the access control keypad and the door remains open for more than 1 minute, the built-in buzzer will sound to remind the user to close the door. The sound can be stopped by closing the door or entering a valid access code (master or user).
Seite 16
2.2. Enable buzzer (default): 7 1 # 3.1. LED off: 7 2 # 3.2. LED on (default): 7 3 # 4.1. Keypad light off: 7 4 # 4.2. Keypad light on all the time: 7 5 # 4.3. Keypad light off automatically (default): 7 6 #. After 20 seconds from the last operation, the keypad turns off automatically.
3. Scan the master card/fingerprint again. Reset and add a master card If you have connected an access button to the access control keypad, proceed as follows to reset the keypad: 1. Turn off the power. 2. Press and hold the access button while turning the power back on.
Connection Diagram Attention: it is necessary to install the included 1N4004 diode or equivalent if you use a power supply to which other devices are connected. Wiegand input format setting 1. Enter programming mode: * master code * 2. Set Wiegand input bits for EM card: 8 (26~44) # (default 26bits) 3.1.
Connecting to an external card reader In case of an EM or Mifare card reader, users can be added/deleted on both the keypad and the external reader. In case of an HID card reader, users can be added/ deleted only on the external reader. Connecting to a fingerprint reader Connect the fingerprint reader to the keypad.
Seite 20
3. Wiegand reader mode The keyboard can also operate as a standard Wiegand reader connected to an external controller. Connection diagram When the keypad is in Wiegand reader mode, all settings made in Controller mode become invalid. The big and yellow wires will be redefined as follows: Brown wire: Green LED control Yellow wire: Buzzer control.
Note: to connect a Wiegand controller, you need to disable parity bit. Advanced applications All card access After activating this mode, all cards can open the door. At the same time, the card is added to the system. 1. Enter programming mode: * master code * 2.1.
Seite 22
Notes: Both keypads must be from the same series. The master code of both keypads must be identical. Activate the transfer function only on the main keypad (master keypad). If the secondary keypad already has registered users, they will be overwritten during the transfer. For a number of 900 users, the transfer could take up to 30 seconds.
Seite 23
Connection diagram Register users on keypad A, then transfer them to keypad B. Enable Interlock mode on both keypads: 1. Enter programming mode: * master code * 2.1. Disable function: 9 0 # (default) 2.2. Enable function: 9 1 # 3.
Seite 24
Keyboard control from Tuya Smart app Note: Due to frequent updates of the Tuya Smart app, the images and information presented in this manual may differ from those in the version installed on your device. Go to Google Play or App Store or scan the QR code below and install the Tuya Smart app.
Seite 25
The application allows you to unlock the door, add and manage users, and generate a temporary access code.
Основни характеристики Сензор за пръстови отпечатъци. Сензорни бутони. Водоустойчив метален корпус (IP66). Под държа 1000 локални потребители (988 обикновени потребители, 2 потребители за паника, 10 временни потребители). Поддържа 500 потребители чрез приложение. Поддържа 125KHz EM карта. Изход за аларма и зумер. Функция...
Seite 27
Работна мощност ≤150mA Съвместима RFID EM 125 KHz карта Разстояние на четене 2-6 cm на RFID карта Изходни връзки Реле, бутон за достъп, аларма, контакт за врата, четец на карти Wiegand Входни връзки Четец на карти Wiegand Реле Едно реле NO, NC, Време...
Seite 28
Материал на корпуса Цинкова сплав Размери 148 x 44 x 22 mm Wi-Fi 2.4 GHz/100mW Bluetooth 2.4 GHz/2.5mW Инсталация Отстранете скобата от задната страна на устройството. Фиксирайте скобата към стената с помощта на предоставените винтове. Прекарайте свързващия кабел през отвора, маркиран...
Seite 29
Черен DC вход с отрицателен полюс Син NO релеен изход (свържете диода в опаковката) Лилаво COM релеен изход Оранжево NC релеен изход (свържете диода в опаковката) Жълто OPEN Вход за бутон за достъп Връзки чрез Wiegand четец или контролер Зелено Data 0 Wiegand изход...
Seite 30
Звукови и светлинни предупреждения Състояние Buzzer В готовност Червен светодиод Влизане в Червен Едно режим на светодиод бипкане програмиране мига Режим на Оранжев Едно програмиране светодиод бипкане Грешка в Три работата бипкания Изход от Червен Едно режим на светодиод бипкане програмиране...
Seite 31
Забележка: главният код по подразбиране е 123456. Излизане от режим на програмиране: * Задаване на мастер код 1. Влезте в режим на програмиране: * мастер код 2. Промяна на мастер кода: 0 (нов мастер код)# (повторете новия мастер код)# Забележка: мастер кодът трябва да съдържа 6 знака.
Seite 32
Общо захранване: Внимание: необходимо е д а инс та лирате включения диод 1N4004 или еквивалентен, ако използвате захранване, към което са свързани други устройства. Отделно захранване: Програмиране Програмирането се различава в зависимост от режима на достъп. Бележки:...
Seite 33
1. Потребителски ID: Задайте потребителски ID за всеки пръстов отпечатък, ПИН или карта за достъп за по-добро управление на информацията за достъп. Общ потребителски ID: Потребителски ID с пръстов отпечатък: 0-98 Потребителски ID с ПИН или карта: 100-987 Главен потребителски ID: 99 Паник...
Seite 34
идентификатор: 1 (четене на пръстов отпечатък) (повторете отчитането на пръстов отпечатък) (повторете отчитането на пръстов отпечатък отново) Забележка: пръстовите отпечатъци могат да се добавят непрекъснато. 2.2 Добавяне на пръстов отпечатък на потребител, използвайки персонализиран идентификатор: 1 (потребителски идентификатор) # (четене на пръстов...
Seite 35
п е р с о н а л и з и р а н и д е н т и ф и к а т о р : 1 (идентификатор на потребителя) (сканирайте картата или въведете ръчно номера на картата) 2.3 Добавяне...
Seite 36
Например: Ако правилният ПИН е: 123434 Въведете: **123434** или **123434, където ** може да бъде всяко число от 0 до 9. Добавяне на пръстов отпечатък на главен потребител 1. Влезте в режим на програмиране: * главен код 2. Добавяне на пръстов отпечатък: 1 (99) # (прочетете...
Seite 37
с ПИН или карта. Посетителите могат да използват ПИН или картата максимум 10 пъти. След максимум 10 употреби, ПИН или картата автоматично ще станат невалидни. 1. Влезте в режим на програмиране: * главен код 2.1. Добавяне на карта: 1 (ID на потребител) # (0~9) # (прочетете...
Seite 38
Конфигурация на режима на активиране на релето Кон ф иг у рац ият а на р е ле то в лияе в ърх у поведението му след въвеждане на кода за достъп. 1. Влезте в режим на програмиране: * главен код 2.1.
Seite 39
Настройка на режима на достъп За режим на достъп за много потребители, интервалът от време, в който се четат кодовете за достъп, не трябва да надвишава 5 секунди. След 5 секунди устройството автоматично влиза в режим на готовност. 1. Влезте в режим на програмиране: * главен код 2.1.
Seite 40
1. Влезте в режим на програмиране: * главен код 2.1. Функция деактивирана (по подразбиране): 6 2.2. Функция активирана: 6 1 # (достъпът ще бъде забранен за 10 минути) 2.3. Функция активирана (Аларма): 6 2 # Настройка на продължителността на алармата: 5 (0~3) #.
Seite 41
Предупреждение за насилствено отваряне на врата Ако сте свързали кабелен магнитен контакт за врата към клавиатурата за контрол на достъпа и вратата е насилствено отворена, вграденият зумер и външната сирена (ако има такава) ще задействат алармата. Звукът може да бъде спрян чрез затваряне...
Seite 42
3.1. Изключен светодиод: 7 2 # 3.2. Включен светодиод (по подразбиране): 7 3 # 4.1. Изключена светлина на клавиатурата: 7 4 # 4.2. Светлината на клавиатурата е включена постоянно: 7 5 # 4.3. Автоматично изключване на светлината на клавиатурата (по подразбиране): 7 6 #. 20 секунди след...
Seite 43
1. Сканирайте мас тер картата/пръс товия отпечатък два пъти в рамките на максимум 5 секунди. 2. Сканирайте пръстовия отпечатък/картата или въведете ПИН кода на потребителя. Повторете с т ъпка 2, за д а изтриете още потребители последователно. 3. Сканирайте отново мастер картата/пръстовия отпечатък.
1. Ако не искате да добавяте главна карта, трябва да задържите бутона за достъп поне 5 секунди, преди да го освободите. Тази процедура ще анулира предишната главна карта. 2. Чрез нулиране, потребителската информация няма да бъде изтрита. 2. Режим на контролер Клавиатурата...
Seite 45
1. Влезте в режим на програмиране: * главен код 2. Задайте входните битове на Wiegand за EM карта: 8 (26~44) # (по подразбиране 26 бита) 3.1. Деактивирайте бита за паритет: 8 0 # 3.2. Активирайте бита за паритет: 8 1 # 3.
Seite 46
н а ч е т е ц а н а п р ъ с т о в и о т п е ч а т ъ ц и) #. Идентификаторът се задава автоматично. 2.2. Въведете 1 (потребителски ID) # (прочетете пръстовия...
Seite 47
Диаграма на свързване Когато клавиатурата е в режим Wiegand четец, всички настройки, направени в режим Контролер, стават невалидни. Големият и жълтият проводник ще бъдат предефинирани, както следва: Кафяв проводник: Управление на зелен светодиод Жълт проводник: Управление на зумер. Настройка на Wiegand изходния формат 1.
Seite 48
трябва да деактивирате бита за паритет. Разширени приложения Достъп с всички карти След активиране на този режим, всички карти могат да отварят вратата. Едновременно с това картата се добавя към системата. 1. Влезте в режим на програмиране: * главен код 2.1.
Seite 49
Диаграма на свързване Бележки: И двете клавиатури трябва да са от една и съща серия. Главният код на двете клавиатури трябва да е идентичен. Активирайте функцията за прехвърляне само на основната клавиатура (главна клавиатура). Ако вторичната клавиатура вече има регистрирани потребители, те...
Seite 50
2. Въведете 9 8 # За 30 секунди, максималната продължителност на прехвърлянето, зеленият светодиод свети. Когато прехвърлянето на данни приключи, се чува звуков сигнал и червеният светодиод светва. 3. Излезте от режим на програмиране: * Свързване на клавиатури Този режим означава свързване на две клавиатури за...
Seite 51
2.1. Деактивиране на функцията: 9 0 # (по подразбиране) 2.2. Активиране на функцията: 9 1 # 3. Излезте от режим на програмиране: * Когато функцията е активна, когато врата 2 трябва да остане затворена, потребителят може да сканира пръстовия си отпечатък/картата или да въведе...
Seite 52
Отидете в Google Play или App Store или сканирайте Q R к о д а п о - д о л у и и н с т а л и р а й т е п р и л о ж е н и е т о Tu y a Smart.
Seite 53
Приложението ви позволява да отключвате вратата, да добавяте и управлявате потребители и да генерирате временен код за достъп.
Installation Entfernen Sie die Halterung von der Geräterückseite. Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Führen Sie das Anschlusskabel durch die in der Abbildung unten mit B markierte Öffnung. Befestigen Sie das Gerät an der Halterung. Anschlüsse Kabelfarbe Funktion...
Seite 57
Lila COM-Relaisausgang Orange NC-Relaisausgang (Diode im Gehäuse anschließen) Gelb OPEN Zugriffstasteneingang Verbindungen über einen Wiegand-Leser oder Controller Grün Data 0 Wiegand-Ausgang (pass-through) Weiß Data 1 Wiegand-Ausgang (pass-through) Spezielle Verbindungen Grau Alarmaus Minuskontakt für gang Alarm Braun Eingang Türkontakteingang Akustische und visuelle Warnungen Status Summer Standby...
Programmiermodus Orange Ein Piepton Bedienungsfehler Drei Pieptöne Programmiermodus Rote LED Ein Piepton beenden Tür wird geöffnet Grüne LED Ein Piepton Alarm Rote LED Pieptöne blinkt schnell Programmiermodus aufrufen und beenden Programmiermodus aufrufen: * Mastercode * Hinweis: Der Standard-Mastercode lautet 123456. Programmiermodus beenden: * Mastercode einstellen 1.
Betriebsmodus einstellen Es gibt drei Betriebsmodi: Standalone-Modus, Controller-Modus und Wiegand-Lesegerät-Modus. Der Standardmodus ist Standalone/Controller-Modus. 1. Programmiermodus aufrufen: * Mastercode * 2. 7 7# (Standardmodus) oder 7 8# (Wiegand-Modus) eingeben. 3. Programmiermodus beenden: * 1. Standalone-Modus Anschlussplan Gemeinsame Stromversorgung: Achtung: Es ist notwendig, die mitgelieferte 1N4004- Diode oder ein gleichwertiges Produkt zu installieren, wenn Sie ein Netzteil verwenden, an das andere Geräte angeschlossen sind.
Separate Stromversorgung: Programmierung Die Programmierung ist je nach Zutrittsmodus unterschiedlich. Hinweise: 1. Benutzer-ID: Weisen Sie jedem Fingerabdruck, jeder PIN oder jeder Zutrittskarte eine Benutzer-ID zu, um die Zutrittsinformationen besser verwalten zu können. Allgemeine Benutzer-ID: Fingerabdruck-Benutzer-ID: 0–98 PIN- oder Karten-Benutzer-ID: 100–987 Master-Benutzer-ID: 99 Panik-Benutzer-ID: 988–989 Besucher-Benutzer-ID: 990–999...
ist sehr wichtig. Zum Ändern eines Benutzers ist die Kenntnis der Benutzer-ID erforderlich. 2. Karte: Das System unterstützt nur 125-kHz-EM- RFID-Karten. 3. PIN: Kann 4–6 Zeichen enthalten, mit Ausnahme der reservierten Ziffernfolge 8888. Normalen Benutzer-Fingerabdruck hinzufügen 1. Programmiermodus aufrufen: * Mastercode * 2.1.
Hinweis: Fingerabdrücke können kontinuierlich hinzugefügt werden. 2.2 Benutzerkarte mit personalisierter ID hinzufügen: 1 (Benutzer-ID) (Karte scannen oder Kartennummer manuell eingeben) # 2.3 Karten gleichzeitig hinzufügen: Ermöglicht dem Masterbenutzer, bis zu 888 Karten in einem Schritt hinzuzufügen. Der Vorgang dauert bis zu 2 Minuten: 1 (B e n u t ze r- ID) # (K a r te na n z a h l) # (Er s te Kartennummer manuell eingeben) # Hinweise:...
Wenn die korrekte PIN 123434 lautet, geben Sie Folgendes ein: **123434** oder **123434, wobei ** eine beliebige Zahl zwischen 0 und 9 sein kann. Fingerabdruck des Masterbenutzers hinzufügen 1. Programmiermodus aktivieren: * Mastercode * 2. Fingerabdruck hinzufügen: 1 (99) # (Fingerabdruck lesen) (Fingerabdruck erneut lesen) (Fingerabdruck erneut lesen) 3.
Das Relais ändert seinen Zustand bei jeder korrekten Codeeingabe: Ist es ausgeschaltet (offen), wird es aktiviert (schließt den Kontakt). Ist es aktiviert, wird es deaktiviert. Nützlich für Tore oder Türen, die geöffnet bleiben müssen, bis sie manuell wieder geschlossen werden. 3.
Fehlversuchen (Eingabe eines falschen Codes, einer ungültigen Karte usw.) ausgelöst. Er kann so eingestellt werden, dass der Zutritt für 10 Minuten gesperrt oder erst nach Eingabe eines gültigen Codes, einer gültigen Karte oder eines gültigen Fingerabdrucks freigegeben wird. 1. Programmiermodus aufrufen: * Mastercode * 2.1.
der Ton so lange weiter, wie er eingestellt ist. Türaufbruch-Warnung Wenn Sie einen kabelgebundenen magnetischen Tür kont ak t an die Zutr it t skontrollt as t atur angeschlossen haben und die Tür aufgebrochen wird, lösen der eingebaute Summer und die externe Sirene (falls vorhanden) den Alarm aus.
4.3. Tastenbeleuchtung automatisch aus (Standard): 7 6 #. 20 Sekunden nach der letzten Bedienung schaltet sich die Tastatur automatisch aus. Durch Berühren einer beliebigen Taste leuchtet die Tastatur wieder auf. 3. Programmiermodus beenden: * Fingerabdruck/Karte/PIN eines Benutzers mit Masterkarte/Fingerabdruck hinzufügen 1.
Seite 69
Zutrittskontrolltastatur angeschlossen haben, gehen Sie wie folgt vor, um die Tastatur zurückzusetzen: 1. Stromversorgung ausschalten. 2. Zutrittstaste gedrückt halten, während Sie die Stromversorgung wieder einschalten. 3. Es ertönen zwei Signaltöne. 4. Nehmen Sie Ihren Finger von der Zugangstaste. 5. Die gelbe LED leuchtet. 6.
Anschlussdiagramm Achtung: Bei Verwendung eines Netzteils, an das andere Geräte angeschlossen sind, muss die mitgelieferte Diode 1N4004 oder eine gleichwertige Diode installiert werden. Wiegand-Eingabeformat einstellen 1. Programmiermodus aktivieren: * Mastercode * 2. Wiegand-Eingabebits für EM-Karte einstellen: 8 (26–44) # (Standard: 26 Bit) 3.1.
Anschluss an einen externen Kartenleser Bei einem EM- oder Mifare-Kartenleser können Benutzer sowohl über die Tastatur als auch über den externen Leser hinzugefügt/gelöscht werden. Bei einem HID-Kartenleser können Benutzer nur über den externen Leser hinzugefügt/gelöscht werden. Anschluss an einen Fingerabdruckleser Schließen Sie den Fingerabdruckleser an die Tastatur 1.
Benutzer-PIN hinzufügen/löschen Die Benutzer-PIN kann sowohl am Tastaturleser für die Zutrit t skontrolle als auch am ex ternen Tastaturleser hinzugefügt/gelöscht werden.. 3. Wiegand-Lesegerät-Modus Die Tastatur kann auch als Standard-Wiegand- Lesegerät an einen externen Controller angeschlossen werden. Anschlussplan Befindet sich die Tastatur im Wiegand-Lesemodus, sind alle im Controller-Modus vorgenommenen Einstellungen ungültig.
1. Programmiermodus aktivieren: * Mastercode * 2. Wiegand-Bits für EM-Karte einstellen: 8 (26–44) # 3.1. Paritätsbit deaktivieren: 8 0 # 3.2. Paritätsbit aktivieren: 8 1 # (Standard) 3. Programmiermodus beenden: * Hinweis: Um einen Wiegand-Controller anzuschließen, muss das Paritätsbit deaktiviert werden. Erweiterte Anwendungen Zugriff mit allen Karten Nach Aktivierung dieses Modus können alle Karten...
Seite 74
Anschlussplan Hinweise: Beide Tastaturen müssen aus derselben Serie stammen. Der Mastercode beider Tastaturen muss identisch sein. Aktivieren Sie die Übertragungsfunktion nur auf der Haupttastatur (Mastertastatur). Falls auf der Nebentastatur bereits Benutzer registriert sind, werden diese bei der Übertragung überschrieben. Bei einer Anzahl von 900 Benutzern kann die Übertragung bis zu 30 Sekunden dauern.
Seite 75
Für 30 Sekunden, die maximale Übertragungsdauer, leuchtet die grüne LED. Sobald die Datenübertragung abgeschlossen ist, ertönt ein Signalton und die rote LED leuchtet. 3. Beenden Sie den Programmiermodus: * Tastaturen verbinden In diesem Modus können zwei Tastaturen miteinander verbunden werden, um zwei Türen zu steuern. Diese Funktion ist besonders nützlich in Gefängnissen, Banken und anderen Orten, an denen ein höheres Sicherheitsniveau erforderlich ist.
2.2. Funktion aktivieren: 9 1 # 3. Programmiermodus beenden: * Wenn die Funktion aktiviert ist und Tür 2 geschlossen bleiben soll, kann der Benutzer seinen Fingerabdruck/ seine Karte scannen oder die PIN an Tastatur A eingeben. Tür 1 öffnet sich. Wenn Tür 1 geschlossen bleiben soll, kann der Benutzer seinen Fingerabdruck/ seine Karte scannen oder die PIN an Tastatur B eingeben.
Seite 77
aktivieren Sie Standort und Bluetooth. Öffnen Sie die App und melden Sie sich an. Drücken Sie „+“ – „Gerät hinzufügen“, um den Thermostatkopf zur App hinzuzufügen. Die App erkennt Ihr Gerät automatisch. Drücken Sie auf das Tastatursymbol und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Seite 78
Mit der Anwendung können Sie die Tür öffnen, Benutzer hinzufügen und verwalten sowie einen temporären Zugangscode generieren.
Características básicas Sensor de huellas dactilares. Teclas táctiles. Carcasa metálica resistente al agua (IP66). Admite 1000 usuarios locales (988 usuarios comunes, 2 usuarios de pánico y 10 usuarios temporales). Admite 500 usuarios mediante la aplicación. Admite tarjeta EM de 125 KHz. Salida de alarma y zumbador.
Seite 80
Consumo de ≤150mA funcionamiento Tarjeta RFID EM 125 KHz compatible Distancia de lectura de 2-6 cm la tarjeta RFID Conexiones de salida Relé, botón de acceso, alarma, contacto de puerta, lector de tarjetas Wiegand Conexiones de entrada Lector de tarjetas Wiegand Relé...
Seite 81
Temperatura de -26 ~ 80°C funcionamiento Material de la carcasa Aleación de zinc Dimensiones 148 x 44 x 22 mm Wi-Fi 2.4 GHz/100mW Bluetooth 2.4 GHz/2.5mW Instalación Retire el soporte de la par te tr as er a de la unidad.
Seite 82
Conexiones Color del Función Notas cable Rojo Entrada de CC 12-18 V Negro Entrada de CC con polo negativo Azul Salida de relé NO (conecte el diodo incluido en el paquete) Morado Salida de relé COM Naranja Salida de relé NC (conecte el diodo incluido en el paquete) Amarillo...
Seite 83
Conexiones especiales Gris Salida de Contacto negativo para alarma alarma Marrón Entrada Entrada de contacto de puerta Advertencias sonoras y luminosas Estado Zumbador En espera LED rojo Entrando al LED rojo Un pitido modo de parpadeando programación Modo de LED naranja Un pitido programación Error de...
Seite 84
Alarma LED rojo Pitidos parpadeando rápidamente Entrar y salir del modo de programación Entrar al modo de programación: * código maestro * Nota: El código maestro predeterminado es 123456. Salir del modo de programación: * Establecer código maestro 1. Entrar al modo de programación: * código maestro 2.
1. Modo autónomo Diagrama de conexión Alimentación común: Atención: Es necesario instalar el diodo 1N4004 incluido o equivalente si se utiliza una fuente de alimentación con otros dispositivos conectados. Fuente de alimentación independiente: Programación La programación varía según el modo de acceso.
Seite 86
Notas: 1. ID de usuario: Asigne un ID de usuario a cada huella dactilar, PIN o tarjeta de acceso para una mejor gestión de la información de acceso. ID de usuario común: ID de usuario de huella dactilar: 0-98 ID de usuario de PIN o tarjeta: 100-987 ID de usuario maestro: 99 ID de usuario de pánico: 988-989 ID de usuario de visitante: 990-999...
Seite 87
Nota: Se pueden añadir huellas continuamente. 2.2 Añadir huella de usuario usando el ID personalizado: 1 (ID de usuario) # (leer huella) (repetir lectura de huella) (repetir lectura de huella). Nota: Se pueden añadir huellas continuamente. 3. Salir del modo de programación: * Añadir tarjeta de usuario 1.
Seite 88
2. Los números de tarjeta deben ser consecutivos. Añadir PIN de usuario 1. Acceda al modo de programación: * código maestro 2.1. Agregar PIN de usuario usando el ID asignado automáticamente: 1 (PIN) # 2.2 Agregar PIN de usuario usando el ID personalizado: 1 (ID de usuario) # (PIN) # 3.
Seite 89
2.1. Añadir tarjeta: 1 (ID de usuario) # (leer tarjeta o introducir manualmente el número de tarjeta) # 2.2. Añadir PIN: 1 (ID de usuario) # (PIN) # 3. Salir del modo de programación: * Añadir usuario visitante Se puede añadir un máximo de 10 visitantes con PIN o tarjeta.
2.3 Eliminar usuario por número de tarjeta: 2 (introducir el número de tarjeta) # 2.4. Eliminar todos los usuarios: 2 (código maestro) # 3. Salir del modo de programación: * Configuración del modo de activación del relé La configuración del relé influye en su comportamiento tras introducir el código de acceso.
Seite 91
Configuración del modo de acceso En el modo de acceso multiusuario, el intervalo de tiempo de lectura de los códigos de acceso no debe superar los 5 segundos. Después de 5 segundos, la unidad entra automáticamente en modo de espera. 1.
Seite 92
2.1. Función deshabilitada (predeterminado): 6 0 # 2.2. Función habilitada: 6 1 # (el acceso estará prohibido durante 10 minutos) 2.3. Función habilitada (Alarma): 6 2 # Duración de la alarma: 5 (0-3) #. Predeterminado: 1 minuto. Para detener la alarma, introduzca el código maestro #, escanee la huella dactilar/tarjeta maestra, introduzca el PIN o escanee la huella dactilar/tarjeta de usuario.
Seite 93
activarán la alarma. El sonido se puede detener cerrando la puerta o introduciendo un código de acceso válido (maestro o de usuario). De lo contrario, el sonido continuará mientras esté configurado. 1. Acceda al modo de programación: * código maestro 2.1.
Seite 94
automáticamente. Al tocar cualquier tecla, se enciende. 3. Salir del modo de programación: * Añadir huella/tarjeta/PIN de usuario con tarjeta maestra 1. Lea la tarjeta maestra. 2. Escanee la huella del usuario 3 veces o escanee su tarjeta o PIN. Repita el paso 2 para añadir más usuarios consecutivamente.
Seite 95
1. Apague el dispositivo. 2. Mantenga pulsado el botón de acceso mientras lo vuelve a encender. 3. Se oirán 2 pitidos. 4. Retire el dedo del botón de acceso. 5. El LED amarillo se ilumina. 6. Lea cualquier tarjeta EM de 125 KHz. 7.
Diagrama de conexión Atención: Es necesario instalar el diodo 1N4004 incluido o equivalente si utiliza una fuente de alimentación a la que se conectan otros dispositivos. Configuración del formato de entrada Wiegand 1. Acceder al modo de programación: * Código maestro 2.
Seite 97
autónomo. Conexión a un lector de tarjetas externo En el caso de un lector de tarjetas EM o Mifare, se pueden añadir o eliminar usuarios tanto en el teclado como en el lector externo. En el caso de un lector de tarjetas HID, solo se pueden añadir o eliminar usuarios en el lector externo.
Seite 98
Añadir/Eliminar PIN de usuario El PIN de usuario se puede añadir/eliminar tanto en el teclado de control de acceso como en el lector de teclado externo. 3. Modo lector Wiegand El teclado también puede funcionar como un lector Wiegand estándar conectado a un controlador externo. Diagrama de conexión Cuando el teclado está...
Seite 99
2. Configurar los bits Wiegand para la tarjeta EM: 8 (26~44) # 3.1. Desactivar el bit de paridad: 8 0 # 3.2. Activar el bit de paridad: 8 1 # (predeterminado) 3. Salir del modo de programación: * Nota: Para conectar un controlador Wiegand, debe desactivar el bit de paridad.
Seite 100
Diagrama de conexión Notas: Ambos teclados deben ser de la misma serie. El código maestro de ambos teclados debe ser idéntico. Active la función de transferencia solo en el teclado principal (teclado maestro). Si el teclado secundario ya tiene usuarios registrados, se sobrescribirán durante la transferencia.
Seite 101
transferencia, el LED verde se enciende. Al finalizar la transferencia de datos, se oye un pitido y se enciende el LED rojo. 3. Salga del modo de programación: * Interconexión de teclados Este modo implica interconectar dos teclados para controlar dos puertas. Esta función es especialmente útil en prisiones, bancos y otros lugares donde se requiere un mayor nivel de seguridad.
Seite 102
2.2. Habilitar función: 9 1 # 3. Salir del modo de programación: * Cuando la función está activa, si la puerta 2 necesita permanecer cerrada, el usuario puede escanear la huella dactilar/tarjeta o ingresar el PIN en el teclado A. La puerta 1 se abrirá. Si la puerta 1 necesita permanecer cerrada, el usuario puede escanear la huella dactilar/tarjeta o ingresar el PIN en el teclado B.
Seite 103
Conecta tu teléfono a la red wifi, activa la ubicación y el Bluetooth. Abre la app e inicia sesión. Pulsa “+” - “Añadir dispositivo” para añadir el cabezal termostático a la app. La app identificará tu dispositivo automáticamente. Pulsa el icono del teclado y sigue las instrucciones en pantalla.
Seite 104
La aplicación permite desbloquear la puerta, agregar y administrar usuarios y generar un código de acceso temporal.
Fonctionnalités de base Capteur d’empreintes digitales. Touches tactiles. Boîtier métallique étanche (IP66). Prend en charge 1000 utilisateurs locaux (988 utilisateurs communs, 2 utilisateurs d’urgence, 10 utilisateurs temporaires). Prend en charge 500 utilisateurs via l’application. Prend en charge les cartes EM 125 kHz. Sortie alarme et buzzer.
Seite 106
Consommation en ≤60mA veille Consommation de ≤150mA fonctionnement Carte RFID compatible EM 125 KHz Distance de lecture de 2-6 cm la carte RFID Connexions de sortie Relais, bouton d'accès, alarme, contact de porte, lecteur de carte Wiegand Connexions d'entrée Lecteur de carte Wiegand Relais Un relais NO, NC, COM...
Seite 107
Température de -26 ~ 80 °C fonctionnement Matériau du boîtier Alliage de zinc Dimensions 148 x 44 x 22 mm Wi-Fi 2.4 GHz/100mW Bluetooth 2.4 GHz/2.5mW Installation Retirez le suppor t à l’arrière de l’appareil. Fixez le support au mur à...
Seite 108
Rouge Entrée CC 12-18 V Noir Entrée CC pôle négatif Bleu Sortie relais NO (connecter la diode du boîtier) Violet Sortie relais COM Orange Sortie relais NF (connecter la diode du boîtier) Jaune OPEN Entrée bouton d'accès Connexions via un lecteur ou un contrôleur Wiegand Vert Data 0...
Seite 109
Avertissements sonores et lumineux État Buzzer Veille LED rouge Entrée en mode LED rouge Un bip programmation clignotante Mode LED orange Un bip programmation Erreur de Trois bips fonctionnement Sortie du mode LED rouge Un bip programmation Ouverture de la LED verte Un bip porte...
Définition du code maître 1. Entrée en mode programmation : * code maître * 2. Modification du code maître : 0 (nouveau code maître) # (répéter le nouveau code maître) # Remarque : le code maître doit contenir 6 caractères. 3.
Seite 111
Attention: it is necessary to install the included 1N4004 diode or equivalent if you are using a power supply to which other devices are connected. Separate power supply: Programmation La programmation diffère selon le mode d’accès. Remarques : 1. Identifiant utilisateur : Attribuez un identifiant utilisateur à...
Seite 112
car te d’accès pour une meilleure gestion des informations d’accès. Identifiant utilisateur commun : Identifiant utilisateur par empreinte digitale : 0-98 Identifiant utilisateur par code PIN ou carte : 100-987 Identifiant utilisateur maître : 99 Identifiant utilisateur en cas d’urgence : 988-989 Identifiant utilisateur visiteur : 990-999 Important : L’identifiant utilisateur ne doit pas être précédé...
Seite 113
Remarque : les empreintes digitales peuvent être ajoutées en continu. 2.2 Ajout d’empreintes digitales à l’aide de l’identifiant personnalisé : 1 (identifiant utilisateur) # (lecture de l’empreinte digitale) (relecture répétée de l’empreinte digitale) (relecture répétée de l’empreinte digitale). Remarque : les empreintes digitales peuvent être ajoutées en continu.
Seite 114
1. Le nombre de cartes correspond au nombre de cartes que vous souhaitez ajouter au système. 2. Les numéros de carte doivent être consécutifs. Ajouter un code PIN utilisateur standard 1. Accéder au mode programmation : * code maître * 2.1.
Seite 115
la lecture de l’empreinte) 3. Quitter le mode programmation : * Ajouter un utilisateur en mode panique 1. Entrer en mode programmation : * code maître * 2.1. Ajouter une carte : 1 (identifiant utilisateur) # (lecture de la carte ou saisie manuelle du numéro de carte) # 2.2 Ajouter un code PIN : 1 (identifiant utilisateur) # (code PIN) #...
Supprimer un utilisateur 1. Accéder au mode de programmation : * code maître 2.1. Supprimer un utilisateur par empreinte digitale, carte ou code PIN : 2 (lire l’empreinte digitale/lire la carte/saisir le code PIN) # 2.2 Supprimer un utilisateur par numéro d’identifiant : 2 (identifiant utilisateur) # 2.3 Supprimer un utilisateur par numéro de carte : 2 (saisir le numéro de carte) #...
Seite 117
Le relais change d’état à chaque saisie correcte du code : S’il est éteint (ouvert), il s’active (ferme le contact). S’il est activé, il se désactive. Utile pour les portails ou portes qui doivent rester ouverts jusqu’à leur fermeture manuelle. 3.
Seite 118
incorrectes consécutives (saisie d’un code erroné, carte non valide, etc.). Elle peut être configurée pour refuser l’accès pendant 10 minutes ou pour l’autoriser uniquement après la saisie d’un code, d’une carte ou d’une empreinte digitale valide. 1. Accéder au mode programmation : * code maître * 2.1.
Seite 119
Alerte porte forcée Si vous avez connecté un contact magnétique filaire au clavier de contrôle d’accès et que la porte est forcée, le buzzer intégré et la sirène extérieure (le cas échéant) déclencheront l’alarme. L’alarme peut être interrompue en fermant la porte ou en saisissant un code d’accès valide (maître ou utilisateur).
Seite 120
s’éteint automatiquement. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rallumer le clavier. 3. Sortie du mode programmation : * Ajout d’une empreinte digitale/carte/code PIN avec une carte principale/empreinte digitale 1. Lisez la carte principale/empreinte digitale. 2. Scannez l’empreinte digitale de l’utilisateur trois fois ou scannez sa carte ou son code PIN.
Seite 121
Réinitialisation et ajout d’une carte principale Si vous avez connecté un bouton d’accès au clavier de contrôle d’accès, procédez comme suit pour réinitialiser le clavier : 1. Éteignez l’appareil. 2. Maintenez le bouton d’accès enfoncé tout en le rallumant. 3. Deux bips sonores retentissent. 4. Retirez votre doigt du bouton d’accès.
Schéma de connexion Attention : il est nécessaire d’installer la diode 1N4004 fournie ou équivalente si vous utilisez une alimentation à laquelle d’autres appareils sont connectés. Paramétrage du format d’entrée Wiegand 1. Accéder au mode de programmation : * code maître 2.
Seite 123
Connexion à un lecteur de cartes externe Avec un lecteur de cartes EM ou Mifare, l’ajout/la suppression d’utilisateurs peut se faire à la fois sur le clavier et sur le lecteur externe. Avec un lecteur de cartes HID, l’ajout/la suppression d’utilisateurs peut se faire uniquement sur le lecteur externe.
Seite 124
Ajouter/Supprimer un code PIN utilisateur Le code PIN utilisateur peut être ajouté/supprimé sur le clavier de contrôle d’accès et sur le lecteur à clavier externe. 3. Mode lecteur Wiegand Le clavier peut également fonctionner comme un lecteur Wiegand standard connecté à un contrôleur externe.
Seite 125
Paramètre du format de sortie Wiegand 1. Accéder au mode programmation : * code maître * 2. Définir les bits Wiegand pour la carte EM : 8 (26~44) 3.1. Désactiver le bit de parité : 8 0 # 3.2. Activation du bit de parité : 8 1 # (par défaut) 3.
Seite 126
Schéma de connexion Remarques : Les deux claviers doivent être de la même série. Le code maître des deux claviers doit être identique. Activez la fonction de transfert uniquement sur le clavier principal (clavier maître). Si des utilisateurs sont déjà enregistrés sur le clavier secondaire, ils seront écrasés lors du transfert.
Seite 127
3. Quittez le mode programmation : * Interconnexion de claviers Ce mode permet d’interconnecter deux claviers pour cont rôle r de u x p or te s . Ce t te fonc t ion e s t particulièrement utile dans les prisons, les banques et autres lieux exigeant un niveau de sécurité...
Seite 128
digitale/carte ou saisir son code PIN sur le clavier A. La porte 1 s’ouvre. Lorsque la porte 1 doit rester fermée, l’utilisateur peut scanner son empreinte digitale/carte ou saisir son code PIN sur le clavier B. La porte 2 s’ouvre. Lorsque la fonction est activée, l’utilisateur peut scanner son empreinte digitale/carte ou saisir son code PIN sur le clavier A pour ouvrir la porte 1.
Seite 129
la tête thermostatique à l’application. L’application identifiera automatiquement votre appareil. Appuyez sur l’icône du clavier et suivez les étapes à l’écran. Remarque : vous pouvez également ajouter manuellement le clavier à l’application en accédant à la catégorie « Caméras et verrouillage » - « Verrouillage (Wi-Fi) ».
Seite 130
L’application vous permet de déverrouiller la porte, d’ajouter et de gérer les utilisateurs et de générer un code d’accès temporaire.
Alapvető jellemzők Ujjlenyomat-érzékelő. Érintőgombok. Vízálló fémház (IP66). 1000 helyi felhasználót támogat (988 közös felhasználó, 2 pánikfelhasználó, 10 ideiglenes felhasználó). 500 felhasználót támogat alkalmazáson keresztül. 125 kHz-es EM kártyát támogat. Riasztási és berregő kimenet. Vandalizmus elleni funkció. Több hozzáférési mód: ujjlenyomat, kártya, PIN, alkalmazás.
Seite 132
RFID kártya olvasási 2-6 cm távolsága Kimeneti csatlakozók Relé, hozzáférési gomb, riasztó, ajtónyitás-érzékelő, Wiegand kártyaolvasó Bemeneti csatlakozók Wiegand kártyaolvasó Relé Egy relé NO, NC, COM Relé működési ideje 0-99 s. (5 s. alapértelmezett) Zár kimenet terhelése Max. 2A PIN kimenet 4 bit, 10 karakteres virtuális szám Védettségi fokozat...
Seite 133
Telepítés Távolítsa el a konzolt az egység hátuljáról. Rögzítse a konzolt a f a l h o z a m e l l é k e l t csavarokkal. Vezesse át a csatlakozókábelt az alábbi rajzon B-vel jelölt lyukon. Rögzítse az egységet a konzolhoz.
Seite 134
Naran NC relé kimenet cssárga (csatlakoztassa a csomagban található diódát) Sárga OPEN Hozzáférés gomb bemenet Csatlakozások Wiegand olvasón vagy vezérlőn keresztül Zöld Data 0 Wiegand kimenet (pass-through) Fehér Data 1 Wiegand kimenet (pass-through) Speciális kapcsolatok Szürke Riasztás Negatív érintkező kimenet riasztáshoz Barna Bemenet...
Seite 135
Belépés Piros LED Egy sípolás programozási villog módba Programozási Narancssárga Egy sípolás mód Működési hiba Három sípolás Kilépés Piros LED Egy sípolás programozási módból Ajtónyitás Zöld LED Egy sípolás Riasztás Piros LED Sípolás gyorsan villog Belépés és kilépés a programozási módból Belépés a programozási módba: * mesterkód * Megjegyzés: az alapértelmezett mesterkód 123456.
Seite 136
Az üzemmód beállítása 3 üzemmód létezik: önálló mód, vezérlő mód és Wiegand olvasó mód. Az alapértelmezett mód az önálló/vezérlő mód. 1. Lépjen be programozási módba: * mesterkód * 2. Írja be a 7 7# (alapértelmezett mód) vagy a 7 8# (Wiegand mód) kódot.
Seite 137
Külön tápegység: Programozás A programozás a hozzáférési módtól függően eltérő. Megjegyzések: 1. Felhasználói azonosító: Rendeljen felhasználói azonosítót minden ujjlenyomathoz, PIN-kódhoz vagy belépőkártyához a hozzáférési információk jobb kezelése érdekében. Közös felhasználói azonosító: Ujjlenyomat felhasználói azonosító: 0-98 PIN-kód vagy kártya felhasználói azonosító: 100-987 Fő...
Seite 138
fontos. A felhasználó módosításához ismerni kell a felhasználói azonosítót. 2. Kártya: A rendszer csak 125 kHz-es EM RFID kártyákat támogat. 3. PIN: 4-6 karaktert tartalmazhat, kivéve a 8888-as sorozatot, amely foglalt. Normál felhasználói ujjlenyomat hozzáadása 1. Lépjen be a programozási módba: * mesterkód * 2 .1 .
Seite 139
Meg jeg yzés: az ujjlenyomatok folyamatosan hozzáadhatók. 2.2 Felhasználói kártya hozzáadása személyre szabott azonosítóval: 1 (felhasználói azonosító) (kártya beolvasása vagy a kártyaszám manuális megadása) 2.3 Kártyák tömeges hozzáadása: lehetővé teszi a mester felhasználó számára, hogy akár 888 kártyát is hozzáadjon egy lépésben. Az eljárás legfeljebb 2 percig tart: 1 (felhasználói azonosító) # (kártya mennyisége) # (manuálisan adja meg az első...
Seite 140
Például: Ha a helyes PIN-kód: 123434 Írja be: **123434** vagy **123434, ahol a ** 0 és 9 közötti szám lehet. Add mester felhasználó ujjlenyomata 1. Lépjen be programozási módba: * mester kód * 2. Ujjlenyomat hozzáadása: 1 (99) # (ujjlenyomat o l v a s á...
Seite 141
1. Lépjen be programozási módba: * mester kód * 2.1. Kártya hozzáadása: 1 (felhasználói azonosító) # (0~9) # (kártya olvasása vagy kártyaszám manuális megadása) # 2.2 PIN-kód hozzáadása: 1 (felhasználói azonosító) # (0~9) # (PIN) # 3. Kilépés a programozási módból: * Felhasználó...
Seite 142
(alapértelmezett 5 másodperc) aktiválódik, majd automatikusan deaktiválódik. A relé aktiválási ideje 1-99 másodperc. Alapértelmezett: 5 másodperc. 2.2. Váltakozó mód: 3 0 # A relé minden alkalommal megváltoztatja az állapotát, amikor a kódot helyesen megadja: Ha ki van kapcsolva (nyitva), aktiválódik (zárja az érintkezőt).
Seite 143
2 . 5 . U j j l e n y o m a t v a g y k á r t y a v a g y P I N (alapértelmezett): 4 4 # 3. Kilépés a programozási módból: * Riasztás ismételt sikertelen kísérletek esetén Olyan riasztásra utal, amely 10 egymást követő...
Seite 144
a beléptetőrendszer billentyűzetéhez, és az ajtó több mint 1 percig nyitva marad, a beépített hangjelzés figyelmezteti a felhasználót az ajtó bezárására. A hang jelzés az ajtó bezárásával vagy ér vényes hoz záférési kód (mas ter vag y felhasználói) megadásával állítható le. Ellenkező esetben a hangjelzés addig hallható, amíg be van állítva.
Seite 145
2.2. Zümmögő engedélyezése (alapértelmezett): 7 1 3.1. LED kikapcsolva: 7 2 # 3.2. LED bekapcsolva (alapértelmezett): 7 3 # 4.1. Billentyűzet világítás kikapcsolva: 7 4 # 4.2. Billentyűzet világítás folyamatosan világít: 7 5 # 4.3. Billentyűzet világítás automatikus kikapcsolása (alapértelmezett): 7 6 #. Az utolsó művelet után 20 másodperc elteltével a billentyűzet automatikusan kikapcsol.
Seite 146
legfeljebb 5 másodpercen belül. 2. Olvassa be az ujjlenyomatot/kártyát, vagy adja meg a felhasználó PIN-kódját. Ismételje meg a 2. lépést további felhasználók egymást követő törléséhez. 3. Olvassa be újra a mesterkártyát/ujjlenyomatot. Alaphelyzetbe állítás és mesterkártya hozzáadása Ha hozzáférés-vezérlő billentyűzethez csatlakoztatott hoz z áfé...
Seite 147
gombot, mielőtt elengedné. Ez az eljárás érvényteleníti a korábbi mesterkártyát. 2. A visszaállítással a felhasználói adatok nem törlődnek. 2. Vezérlő mód A billentyűzet vezérlőként működik, ha Wiegand olvasóhoz csatlakozik Csatlakozási rajz Figyelem: a mellékelt 1N4004 dióda vagy azzal egyenértékű dióda beszerelése szükséges, ha olyan tápegységet használ, amelyhez más eszközök is csatlakoznak.
Seite 148
8 (26~44) # (alapértelmezett 26 bit) 3.1. Paritásbit letiltása: 8 0 # 3.2. Paritásbit engedélyezése: 8 1 # 3. Kilépés a programozási módból: * Programozás Az alapvető programozás megegyezik az önálló móddal. Külső kártyaolvasóhoz való csatlakoztatás EM vagy Mifare kártyaolvasó esetén a felhasználók mind a billentyűzeten, mind a külső...
Seite 149
A billentyűzet-olvasó lehet 4 bites, 8 bites (ASCII) vagy 10 bites. 1. Lépjen be a programozási módba: * mesterkód * 2.1. Adja meg a bitek számát: 8 (4 vagy 8 vagy 10) #. Az alapértelmezett érték 4 bit. 3. Lépjen ki a programozási módból: * Felhasználói PIN-kód hozzáadása/törlése A felhasználói PIN-kód hozzáadható/törölhető...
Seite 150
következőképpen lesznek újradefiniálva: Barna vezeték: Zöld LED vezérlés Sárga vezeték: Zümmer vezérlés. Wiegand kimeneti formátum beállítása 1. Lépjen be programozási módba: * mesterkód * 2. Állítsa be az EM kártya Wiegand bitjeit: 8 (26~44) # 3.1. Paritásbit letiltása: 8 0 # 3.2.
Seite 151
A felhasználói adatok átvihetők egyik billentyűzetről a másikra.Csatlakozási rajz Megjegyzések: Mindkét billentyűzetnek ugyanabból a sorozatból kell származnia. Mindkét billentyűzet mesterkódjának azonosnak kell lennie. Az átviteli funkciót csak a fő billentyűzeten (master billentyűzet) aktiválja. Ha a másodlagos billentyűzeten már vannak regisztrált felhasználók, akkor azok felülírásra kerülnek az átvitel során.
Seite 152
30 másodpercig, a maximális átviteli időtartamig, a zöld LED világít. Amikor az adatátvitel befejeződött, sípoló hang hallatszik, és a piros LED kigyullad. 3. Lépjen ki a programozási módból: * Kezelőegységek összekapcsolása Ez a mód két billentyűzet összekapcsolását jelenti két ajtó vezérléséhez. A funkció különösen hasznos börtönökben, bankokban és más olyan helyeken, ahol magasabb szintű...
Seite 153
2.2. Funkció engedélyezése: 9 1 # 3. Kilépés a programozási módból: * Amikor a funkció aktív, és a 2. ajtónak zárva kell maradnia, a felhasználó beolvashatja az ujjlenyomatát/ kár t yát, vag y megadhatja a PIN-kódot az A billentyűzeten. Az 1. ajtó kinyílik. Amikor az 1. ajtónak zárva kell maradnia, a felhasználó...
Seite 154
Látogass el a Google Play vagy az App Store áruházba, vagy olvasd be az alábbi QR-kódot, és telepítsd a Tuya Smart alkalmazást.. Csatlakoztassa telefonját a WiFi hálózathoz, aktiválja a Helymeghatározás és a Bluetooth funkciókat. Nyissa meg az alkalmazást, és jelentkezzen be. Nyomja meg a „+”...
Seite 155
Az alkalmazás lehetővé teszi az ajtó kinyitását, felhasználók hozzáadását és kezelését, valamint ideiglenes hozzáférési kód létrehozását.
Caratteristiche di base Sensore di impronte digitali. Tasti touch. Custodia in metallo impermeabile (IP66). Supporta 1000 utenti locali (988 utenti comuni, 2 utenti di emergenza, 10 utenti temporanei). Supporta 500 utenti tramite app. Supporta tessera EM a 125 kHz. Uscita allarme e buzzer. Funzione antivandalismo.
Seite 157
Scheda RFID EM 125 KHz compatibile Distanza di lettura 2-6 cm della scheda RFID Connessioni di uscita Relè, pulsante di accesso, allarme, contatto porta, lettore di schede Wiegand Connessioni di Lettore di schede ingresso Wiegand Relè Un relè NO, NC, COM Tempo di 0-99 s.
Seite 158
Dimensioni 148 x 44 x 22 mm Wi-Fi 2.4 GHz/100mW Bluetooth 2.4 GHz/2.5mW Installazione Rimuovere la staffa dal retro dell’unità. Fissare la staffa alla parete utilizzando le viti in dotazione. Fare passare il cavo di collegamento attraverso il foro contrassegnato c o n B n e l d i s e g n o sottostante.
Seite 159
Uscita relè NO (collegare il diodo incluso nella confezione) Viola Uscita relè COM Arancione Uscita relè NC (collegare il diodo incluso nella confezione) Giallo OPEN Ingresso pulsante di accesso Connessioni tramite lettore o controller Wiegand Verde Data 0 Uscita Wiegand (pass-through) Bianco Data 1...
Seite 160
Avvisi acustici e luminosi Stato Cicalino Standby LED rosso Accesso alla LED rosso Un bip modalità di lampeggiante programmazione Modalità di LED arancione Un bip programmazione Errore di Tre bip funzionamento Uscita dalla LED rosso Un bip modalità di programmazione Apertura porta LED verde Un bip...
Uscita dalla modalità di programmazione: * Impostazione del codice master 1. Accesso alla modalità di programmazione: * codice master * 2. Modifica del codice master: 0 (nuovo codice master) # (ripeti il nuovo codice master) # Nota: il codice master deve contenere 6 caratteri. 3.
Seite 162
Attenzione: è necessario installare il diodo 1N4004 incluso o un equivalente se si utilizza un alimentatore a cui sono collegati altri dispositivi. Alimentatore separato: Programmazione La pro grammazione varia a seconda della modalità di accesso. Note: 1. ID utente: Assegnare un ID utente per ogni impronta...
Seite 163
digitale, PIN o tessera di accesso per una migliore gestione delle informazioni di accesso. ID utente comune: ID utente impronta digitale: 0-98 ID utente PIN o tessera: 100-987 ID utente master: 99 ID utente antipanico: 988-989 ID utente visitatore: 990-999 Importante: L’ID utente non deve essere preceduto da 0 (zero).
Seite 164
2.2 Aggiungi l’impronta digitale utente utilizzando l’ID personalizzato: 1 (ID utente) # (leggi impronta digitale) (ripeti lettura impronta digitale) (ripeti lettura impronta digitale) Nota: le impronte digitali possono essere aggiunte in modo continuo. 3. Esci dalla modalità di programmazione: * Aggiungi tessera utente standard 1.
Seite 165
Aggiungi PIN utente standard 1. Entra in modalità programmazione: * codice master 2.1. Aggiungi PIN utente utilizzando l’ID assegnato automaticamente: 1 (PIN) # 2.2 Aggiungi PIN utente utilizzando l’ID personalizzato: 1 (ID utente) # (PIN) # 3. Esci dalla modalità di programmazione: * Per una maggiore sicurezza, è...
Seite 166
2.1. Aggiungi tessera: 1 (ID utente) # (leggi tessera o inserisci manualmente il numero della tessera) # 2.2 Aggiungi PIN: 1 (ID utente) # (PIN) # 3. Esci dalla modalità di programmazione: * Aggiungi utente visitatore È possibile aggiungere un massimo di 10 visitatori con PIN o tessera.
2.3 Eliminare utente tramite numero tessera: 2 (inserire numero tessera) # 2.4. Eliminare tutti gli utenti: 2 (codice master) # 3. Uscire dalla modalità programmazione: * Configurazione della modalità di attivazione del relè L a conf ig ur azione del relè ne inf lue nz a il comportamento dopo l’inserimento del codice di accesso.
Seite 168
Utile per cancelli o porte che devono rimanere aperti finché non vengono richiusi manualmente. 3. Uscita dalla modalità di programmazione: * Impostazione della modalità di accesso Per la modalità di accesso multiutente, l’intervallo di tempo per la lettura dei codici di accesso non deve superare i 5 secondi.
Seite 169
l’inserimento di un codice, di una tessera o di un’impronta digitale validi. 1. Entrare in modalità programmazione: * codice master * 2.1. Funzione disabilitata (impostazione predefinita): 6 0 # 2.2. Funzione abilitata: 6 1 # (l’accesso sarà vietato per 10 minuti) 2.3.
Seite 170
Allarme porta forzata Se è stato collegato un contatto magnetico cablato alla tastiera del controllo accessi e la porta viene forzata, il buzzer integrato e la sirena esterna (se presente) emetteranno l’allarme. Il suono può essere interrotto chiudendo la porta o inserendo un codice di accesso valido (master o utente).
Seite 171
(predefinito): 7 6 #. Dopo 20 secondi dall’ultima operazione, la tastiera si spegne automaticamente. Toccando un tasto qualsiasi, la tastiera si illumina. 3. Uscita dalla modalità di programmazione: * Aggiunta impronta digitale/tessera/PIN utente con tessera/impronta digitale master 1. Leggere la tessera/impronta digitale master. 2.
Seite 172
Ripristina e aggiungi una scheda principale Se hai collegato un pulsante di accesso alla tastiera di controllo Access, procedi come segue per ripristinare la tastiera: 1. Spegnere il potere. 2. Premere e tenere premuto il pulsante di accesso mentre si riaccende. 3.
Schema di collegamento Attenzione: è necessario installare il diodo 1N4004 incluso o un equivalente se si utilizza un alimentatore a cui sono collegati altri dispositivi. Impostazione del formato di ingresso Wiegand 1. Accedere alla modalità di programmazione: * codice master * 2.
Seite 174
standalone. Collegamento a un lettore di tessere esterno In caso di lettore di tessere EM o Mifare, è possibile aggiungere/eliminare utenti sia sulla tastiera che sul lettore esterno. In caso di lettore di tessere HID, è possibile aggiungere/ eliminare utenti solo sul lettore esterno. Collegamento a un lettore di impronte digitali Collegare il lettore di impronte digitali alla tastiera.
Seite 175
3. Uscita dalla modalità di programmazione: * Aggiungere/Eliminare PIN utente Il PIN utente può essere aggiunto/eliminato sia sulla tastiera di controllo accessi che sul lettore di tastiera esterno. 3. Modalità lettore Wiegand La tastiera può anche funzionare come un lettore Wiegand standard collegato a un controller esterno.
Seite 176
Impostazione del formato di uscita Wiegand 1. Accedere alla modalità di programmazione: * codice master * 2. Impostare i bit Wiegand per la tessera EM: 8 (26~44) 3.1. Disabilitare il bit di parità: 8 0 # 3.2. Abilitare il bit di parità: 8 1 # (predefinito) 3.
Seite 177
una tastiera all’altra. Schema di collegamento Note: Entrambe le tastiere devono appartenere alla stessa serie. Il codice master di entrambe le tastiere deve essere identico. Attivare la funzione di trasferimento solo sulla tastiera principale (tastiera master). Se sulla tastiera secondaria sono già presenti utenti registrati, questi verranno sovrascritti durante il trasferimento.
Seite 178
1. Accedere alla modalità di programmazione: * codice master * 2. Digitare 9 8 # Per 30 secondi, la durata massima del trasferimento, il LED verde è acceso. Al termine del trasferimento dati, viene emesso un segnale acustico e il LED rosso si accende.
Seite 179
tastiere: 1. Entrare in modalità programmazione: * codice master * 2.1. Disabilitare la funzione: 9 0 # (predefinito) 2.2. Abilitare la funzione: 9 1 # 3. Uscire dalla modalità programmazione: * Quando la funzione è attiva, se la porta 2 deve rimanere chiusa, l’utente può...
Seite 180
Vai su Google Play o App Store oppure scansiona il codice QR qui sot to e installa l’app Tuya Smart. Connetti il telefono alla rete Wi-Fi, attiva la posizione e il Bluetooth. Apri l’app e accedi. Premi “+” - “Aggiungi dispositivo” per aggiungere la testina termostatica all’app.
Seite 181
L’applicazione consente di sbloccare la porta, aggiungere e gestire gli utenti e generare un codice di accesso temporaneo.
Basisfuncties Vingerafdruksensor. Aanraaktoetsen. Waterdichte metalen behuizing (IP66). Ondersteunt 1000 lokale gebruikers (988 algemene gebruikers, 2 paniekgebruikers, 10 tijdelijke gebruikers). Ondersteunt 500 gebruikers via de app. Ondersteunt 125 kHz EM-kaart. Alarm- en zoemeruitgang. Anti-vandalismefunctie. Meerdere toegangsmethoden: vingerafdruk, kaart, pincode, app. Ondersteunt tijdelijk wachtwoord (eenmalig of voor een bepaalde periode).
Seite 183
Bedrijfsvermogen ≤150mA Compatibele EM 125 KHz RFID-kaart Leesafstand RFID- 2-6 cm kaart Uitgangsaansluitingen Relais, toegangsknop, alarm, deurcontact, Wiegand-kaartlezer Ingangsaansluitingen Wiegand-kaartlezer Relais Eén relay NO, NC, COM Bedrijfstijd relais 0-99 s. (standaard 5 s.) Uitgangsbelasting slot Max. 2A PIN-uitgang 4 bits, virtueel nummer van 10 tekens Beschermingsklasse IP66...
Seite 184
Bluetooth 2.4 GHz/2.5mW Installatie Verwijder de beugel aan de achterkant van het apparaat. Bevestig de beugel aan d e m u u r m e t d e m e e g e l e v e r d e schroeven.
Seite 185
Blauw NO-relaisuitgang (sluit de diode in de behuizing aan) Paars COM-relaisuitgang Oranje NC-relaisuitgang (sluit de diode in de behuizing aan) Geel OPEN Ingang voor toegangsknop Verbindingen via een Wiegand-lezer of controller Groen Data 0 Wiegand-uitgang (pass-through) Data 1 Wiegand-uitgang (pass-through) Speciale verbindingen Grijs Alarmuit...
Seite 186
Audio- en lichtwaarschuwingen Status Zoemer Stand-by Rode LED Programmeermodus Rode LED Eén piep openen knippert Programmeermodus Oranje LED Eén piep Bedieningsfout Drie piepjes Programmeermodus Rode LED Eén piep verlaten Deur openen Groene LED Eén piep Alarm Rode LED Piepjes knippert snel Programmeermodus openen en sluiten Programmeermodus openen: * mastercode *...
2. Mastercode wijzigen: 0 (nieuwe mastercode)# (nieuwe mastercode herhalen)# Opmerking: de mastercode moet 6 tekens bevatten. 3. Programmeermodus verlaten: * De bedrijfsmodus instellen Er zijn 3 b e dr ijf smo di: s t and -alonemo dus , controllermodus en Wiegand-lezermodus. De standaardmodus is stand-alone/controllermodus.
Seite 188
1N4004-diode of een gelijkwaardige diode te installeren als u een voeding gebruikt waarop andere apparaten zijn aangesloten. Aparte voeding: Programmeren De programmering verschilt afhankelijk van de toegangsmodus. Opmerkingen: 1. Gebruikers-ID: Wijs een gebruikers-ID toe voor elke vingerafdruk, pincode of toegangskaart voor een beter beheer van de toegangsgegevens.
Seite 189
Bezoekergebruikers-ID: 990-999 Belangrijk: De gebruikers-ID mag niet worden voorafgegaan door een 0 (nul). Het registreren van gebruikers-ID’s is erg belangrijk. Om een gebruiker te wijzigen, moet u de gebruikers-ID kennen. 2. Kaart: Het systeem ondersteunt alleen 125 kHz EM RFID-kaarten. 3.
Seite 190
Voeg een gewone gebruikerskaart toe 1. Ga naar de programmeermodus: * mastercode * 2.1. Voeg een gebruikerskaart toe met behulp van de automatisch toegewezen ID: 1 (kaart lezen of handmatig kaartnummer invoeren) # Opmerking: vingerafdrukken kunnen doorlopend worden toegevoegd. 2.2 Voeg een gebruikerskaart toe met behulp van een gepersonaliseerde ID: 1 (gebruikers-ID) (kaart scannen of handmatig kaartnummer invoeren) # 2.3 Kaarten in bulk toevoegen: hiermee kan de...
Seite 191
3. Verlaat de programmeermodus: * Voor extra beveiliging kunt u de pincode (max. 6 tekens) verbergen door maximaal 10 tekens in te voeren. Bijvoorbeeld: Als de juiste pincode 123434 is, typ dan: **123434** of **123434, waarbij ** een willekeurig getal van 0 tot en met 9 kan zijn.
Seite 192
ongeldig. 1. Ga naar de programmeermodus: * hoofdcode * 2.1. Kaart toevoegen: 1 (gebruikers-ID) # (0~9) # (kaart lezen of handmatig kaartnummer invoeren) # 2.2 PIN toevoegen: 1 (gebruikers-ID) # (0~9) # (PIN) # 3. Programmeermodus verlaten: * Gebruiker verwijderen 1.
Seite 193
van 0-99 seconden (standaard 5 seconden) na het invoeren van de code en wordt vervolgens automatisch gedeactiveerd. De activeringstijd van het relais is 1-99 seconden. Standaard: 5 seconden. 2.2. Wisselmodus: 3 0 # Het relais verandert van status telkens wanneer de code correct wordt ingevoerd: Als het uit is (open), activeert het (sluit het contact).
deur open. 2.5. Vingerafdruk of kaart of pincode (standaard): 4 4 3. Programmeermodus verlaten: * Alarm voor herhaalde mislukte pogingen Verwijst naar een alarm dat wordt geactiveerd na een o p e e n v o l g e n d a a n t a l v a n 1 0 o n j u i s t e toegangspogingen (het invoeren van een verkeerde code, ongeldige kaart, enz.).
Seite 195
toegangscontroletoetsenbord hebt aangesloten en de deur langer dan 1 minuut open blijft staan, klinkt de ingebouwde zoemer om de gebruiker eraan te herinneren de deur te sluiten. Het geluid kan worden gestopt door de deur te sluiten of een geldige toegangscode (master- of gebruikerscode) in te voeren.
Seite 196
2.1. Zoemer uitschakelen: 7 0 # 2.2. Zoemer inschakelen (standaard): 7 1 # 3.1. Led uit: 7 2 # 3.2. Led aan (standaard): 7 3 # 4.1. Toetsenbordverlichting uit: 7 4 # 4.2. Toetsenbordverlichting altijd aan: 7 5 # 4.3. Toet senbordverlichting automatisch uit (standaard): 7 6 #.
Seite 197
2. Scan de vingerafdruk/kaart of voer de pincode van de gebruiker in. Herhaal stap 2 om meer gebruikers achter elkaar te verwijderen. 3. Scan de mastercard/vingerafdruk opnieuw. Resetten en een mastercard toevoegen A l s e e n t o e g a n g s k n o p h e t toegangscontroletoetsenbord hebt aangesloten, gaat u als volgt te werk om het toetsenbord te resetten:...
Seite 198
2. Door te resetten worden de gebruikersgegevens niet verwijderd. 2. Controllermodus Het toetsenbord functioneert als controller als het is aangesloten op een Wiegand-lezer. Verbindingsschema Let op: het is noodzakelijk om de meegeleverde 1N4004-diode of een gelijkwaardige module te installeren als u een voeding gebruikt waarop andere apparaten zijn aangesloten.
Seite 199
3.2. Pariteitsbit inschakelen: 8 1 # 3. Programmeermodus verlaten: * Programmeren De basisprogrammering is hetzelfde als in de standalone-modus. Aansluiten op een externe kaartlezer In het geval van een EM- of Mifare-kaartlezer kunnen gebruikers zowel op het toetsenbord als op de externe lezer worden toegevoegd/verwijderd.
Seite 200
2.1. Voer het aantal bits in: 8 (4, 8 of 10) #. De standaardwaarde is 4 bits. 3. Programmeermodus verlaten: * Gebruikerspincode toevoegen/verwijderen De gebruikerspincode kan worden toegevoegd/ verwijderd op zowel het toegangscontrolekeyboard als de externe keypadlezer. 3. Wiegand-lezermodus Het keyboard kan ook functioneren als een standaard Wiegand-lezer die is aangesloten op een externe controller.
Seite 201
Bruine draad: Groene LED-bediening Gele draad: Zoemerbediening. Instelling Wiegand-uitvoerformaat 1. Programmeermodus openen: * mastercode * 2. Wiegand-bits voor EM-kaart instellen: 8 (26~44) # 3.1. Pariteitsbit uitschakelen: 8 0 # 3.2. Pariteitsbit inschakelen: 8 1 # (standaard) 3. Programmeermodus verlaten: * Opmerking: om een Wiegand-controller aan te sluiten, moet u de pariteitsbit uitschakelen.
Seite 202
Gebruikersgegevens kunnen van het ene toetsenbord naar het andere worden overgedragen. Verbindingsschema Opmerkingen: Beide toetsenborden moeten uit dezelfde serie komen. De mastercode van beide toetsenborden moet identiek zijn. Activeer de overdrachtsfunctie alleen op het hoofdtoetsenbord (mastertoetsenbord). Als het secundaire toetsenbord al geregistreerde gebruikers heeft, worden deze tijdens de overdracht overschreven.
Seite 203
1. Ga naar de programmeermodus: * mastercode * 2. Typ 9 8 # G e d u r e n d e 3 0 s e c o n d e n , d e m a x i m a l e overdrachtsduur, brandt de groene LED.
Seite 204
1. Ga naar de programmeermodus: * mastercode * 2.1. Functie uitschakelen: 9 0 # (standaard) 2.2. Functie inschakelen: 9 1 # 3. Programmeermodus verlaten: * Wanneer de functie actief is en deur 2 gesloten moet blijven, kan de gebruiker de vingerafdruk/kaart scannen of de pincode invoeren op toetsenbord A.
Seite 205
Ga naar Google Play of App S t o r e s c a n onderstaande QR-code en installeer de Tuya Smart- app. Verbind je telefoon met het wifi-netwerk en activeer Locatie en Bluetooth. Open de app en log in. Druk op “+”...
Seite 206
Met de applicatie kunt u de deur ontgrendelen, gebruikers toevoegen en beheren en een tijdelijke toegangscode genereren.
Podstawowe funkcje Czujnik odcisku palca. Klawisze dotykowe. Wodoodporna obudowa metalowa (IP66). Obsługuje 1000 użytkowników lokalnych (988 zwykłych użytkowników, 2 użytkowników paniki, 10 użytkowników tymczasowych). Obsługuje 500 użytkowników za pośrednictwem aplikacji. Obsługuje kartę EM 125 kHz. Wyjście alarmu i brzęczyka. Funkcja antywandalizmu. Wiele metod dostępu: odcisk palca, karta, PIN, aplikacja.
Seite 208
Moc robocza ≤150mA Kompatybilna karta EM 125 KHz RFID Odległość odczytu 2-6 cm karty RFID Połączenia wyjściowe Przekaźnik, przycisk dostępu, alarm, czujnik drzwiowy, czytnik kart Wiegand Połączenia wejściowe Czytnik kart Wiegand Przekaźnik Jeden przekaźnik NO, NC, COM Czas działania 0-99 s. (5 s. domyślnie) przekaźnika Obciążenie wyjścia Maks.
Seite 209
Wymiary 148 x 44 x 22 mm Wi-Fi 2.4 GHz/100mW Bluetooth 2.4 GHz/2.5mW Instalacja Zdejmij wspornik z tyłu urządzenia. Przymocuj wspornik do ś c i a n y z a p o m o c ą dostarczonych śrub. P r z e p r o w a d ź k a b e l po ł...
Seite 210
Niebieski Wyjście przekaźnika NO (podłącz diodę w pakiecie) Fioletowy Wyjście przekaźnika Pomarań Wyjście przekaźnika czowy NC (podłącz diodę w pakiecie) Żółty OPEN Wejście przycisku dostępu Połączenia za pomocą czytnika Wiegand lub kontrolera Zielony Data 0 Wyjście Wieganda (pass-through) Biały Data 1 Wyjście Wieganda (pass-through) Połączenia specjalne...
Seite 211
Ostrzeżenia dźwiękowe i świetlne Status Buzzer Czuwanie Czerwona dioda LED Wchodzenie w Czerwona Jeden tryb dioda LED miga sygnał programowania dźwiękowy Tryb Pomarańczowa Jeden programowania dioda LED sygnał dźwiękowy Błąd działania Trzy sygnały dźwiękowe Wyjście z trybu Czerwona Jeden programowania dioda LED sygnał...
Wejście do trybu programowania: * kod główny * Uwaga: domyślny kod główny to 123456. Wyjście z trybu programowania: * Ustawienie kodu głównego 1. Wejście do trybu programowania: * kod główny * 2. Zmiana kodu głównego: 0 (nowy kod główny)# (powtórz nowy kod główny)# Uwaga: kod główny musi zawierać...
Seite 213
Uwaga: należy zainstalować dołączoną diodę 1N4004 lub jej odpowiednik, jeśli używasz zasilacza, do którego podłączone są inne urządzenia. Oddzielne źródło zasilania: Programowanie Programowanie różni się w zależności od trybu dostępu. Uwagi: 1. Identyfikator użytkownika: Przypisz identyfikator...
Seite 214
użytkownika dla każdego odcisku palca, kodu PIN lub karty dostępu, aby lepiej zarządzać informacjami o dostępie. Wspólny identyfikator użytkownika: Identyfikator użytkownika odcisku palca: 0-98 Identyfikator użytkownika PIN lub karty: 100-987 Identyfikator użytkownika głównego: 99 Identyfikator użytkownika paniki: 988-989 Identyfikator użytkownika gościa: 990-999 Ważne: Identyfikator użytkownika nie może być...
Seite 215
2.2 Dodaj odcisk palca użytkownika, używając niestandardowego ID: 1 (ID użytkownika) # (odczyt odcisku palca) (powtórz odczyt odcisku palca) (powtórz odczyt odcisku palca ponownie). Uwaga: odciski palców można dodawać w sposób ciągły. 3. Wyjdź z trybu programowania: * Dodaj kartę zwykłego użytkownika 1.
Seite 216
Dodaj zwykły kod PIN użytkownika 1. Wejdź w tryb programowania: * kod główny * 2.1. Dodaj kod PIN uż y tkownika, uż y wając automatycznie przypisanego identyfikatora: 1 (kod PIN) # 2 . 2 D o daj ko d PIN uż y tkownika, uż y wając niestandardowego identyfikatora: 1 (identyfikator użytkownika) # (kod PIN) # 3.
Seite 217
2.1. Dodaj kartę: 1 (ID użytkownika) # (odczytaj kartę lub ręcznie wprowadź numer karty) # 2.2 Dodaj PIN: 1 (ID użytkownika) # (PIN) # 3. Wyjdź z trybu programowania: * Dodaj użytkownika-gościa Maksymalnie 10 gości może zostać dodanych z PIN-em lub kar tą.
Seite 218
3. Wyjdź z trybu programowania: * Konfiguracja trybu aktywacji przekaźnika Konfiguracja przekaźnika wpływa na jego zachowanie po wprowadzeniu kodu dostępu. 1. Wejdź do trybu programowania: * kod główny * 2.1. Tryb impulsowy (tryb domyślny): 3 (1~99) # Przekaźnik jest aktywowany na okres czasu od 0 do 99 sekund (domyślnie 5 sekund) po wprowadzeniu kodu, a następnie automatycznie się...
Seite 219
urządzenie automatycznie przechodzi w tr yb czuwania. 1. Wejście do trybu programowania: * kod główny * 2.1. Dostęp za pomocą odcisku palca: 4 0 # 2.2. Dostęp za pomocą karty: 4 1 # 2.3. Dostęp za pomocą kodu PIN: 4 2 # 2.
Seite 220
2.3. Funkcja włączona (Alarm): 6 2 # Ustawienie czasu trwania alarmu: 5 (0~3) #. Domyślnie 1 minuta. Aby zatrzymać alarm, wprowadź kod główny # lub zeskanuj odcisk palca/kartę główną lub wprowadź kod PIN lub zeskanuj odcisk palca/kartę użytkownika. 3. Wyjdź z trybu programowania: * Ostrzeżenie o otwartych drzwiach Jeśli podłączy łeś...
Seite 221
1. Wejdź w tryb programowania: * kod główny * 2.1. Funkcja wyłączona (domyślnie): 6 3 # 2.2. Funkcja włączona” 6 4 # Ustaw czas trwania alarmu: 5 (0~3) #. Domyślnie 1 minuta. 3. Wyjdź z trybu programowania: * Ustawienie brzęczyka i diody LED 1.
Seite 222
1. Odczytaj kartę główną/odcisk palca. 2. Zeskanuj odcisk palca użytkownika 3 razy lub zeskanuj kartę użytkownika lub numer PIN Powtórz krok 2, aby dodać kolejnych użytkowników. 3. Ponownie zeskanuj kartę główną/odcisk palca. Usuwanie odcisku palca/karty/PIN użytkownika za pomocą karty głównej/odcisku palca 1.
Seite 223
6. Odczytaj dowolną kartę EM 125 kHz. 7. Dioda LED zaświeci się na czerwono. 8. Klawiatura została zresetowana. 9. Odczytana karta stała się kartą główną. Uwagi: 1. Jeśli nie chcesz dodać karty głównej, musisz przytrzymać przycisk dostępu przez co najmniej 5 sekund przed jego zwolnieniem.
Seite 224
Uwaga: konieczne jest zainstalowanie dołączonej diody 1N4004 lub jej odpowiednika, jeśli używasz zasilacza, do którego podłączone są inne urządzenia. Ustawienie formatu wejściowego Wiegand 1. Wejdź do trybu programowania: * kod główny * 2. Ustaw bity wejściowe Wiegand dla karty EM: 8 (26~44) # (domyślnie 26 bitów) 3.1.
Seite 225
papilarnych) #. ID jest automatycznie przypisywane. 2.2. Wpisz 1 (ID użytkownika) # (odczytaj odcisk palca na czytniku linii papilarnych) # 3. Wyjdź z trybu programowania: * Podłączanie do czytnika klawiatury Czytnik klawiatury może być 4-bitowy, 8-bitowy (ASCII) lub 10-bitowy. 1. Wejdź w tryb programowania: * kod główny * 2.1.
Schemat połączeń Gdy klawiatura jest w trybie czytnika Wiegand, wszystkie ustawienia dokonane w trybie kontrolera stają się nieważne. Duży i żółty przewód zostaną zdefiniowane ponownie w następujący sposób: Brązowy przewód: sterowanie zieloną diodą LED Żółty przewód: sterowanie brzęczykiem. Ustawienie formatu wyjściowego Wiegand 1.
Seite 227
Zaawansowane aplikacje Dostęp do wszystkich kart Po aktywacji tego trybu wszystkie karty mogą otwierać drzwi. Jednocześnie karta jest dodawana do systemu. 1. Wejdź do trybu programowania: * kod główny * 2.1. Wyłącz funkcję: 9 2 # (domyślnie) 2.2. Włącz funkcję: 9 3 # 3.
Seite 228
Uwagi: Obie klawiatury muszą być z tej samej serii. Kod główny obu klawiatur musi być identyczny. Funkcję transferu należy aktywować tylko na klawiaturze głównej (klawiatura główna). Jeśli klawiatura pomocnicza ma już zarejestrowanych użytkowników, zostaną oni nadpisani podczas transferu. W przypadku liczby 900 użytkowników transfer może potrwać...
Seite 229
Schemat połączeń Zarejestruj użytkowników na klawiaturze A, a następnie przenieś ich na klawiaturę B. Włącz tryb blokady na obu klawiaturach: 1. Wejdź w tryb programowania: * kod główny * 2.1. Wyłącz funkcję: 9 0 # (domyślnie) 2.2. Włącz funkcję: 9 1 # 3.
Seite 230
PIN na klawiaturze A, aby otworzyć drzwi 1. Lub zeskanować odcisk palca/kartę lub wprowadzić kod PIN na klawiaturze B, aby otworzyć drzwi 2. Sterowanie klawiaturą z aplikacji Tuya Smart Uwaga: Ze względu na częste aktualizacje aplikacji Tuya Smart, obrazy i informacje przedstawione w tej instrukcji mogą...
Seite 231
Aplikacja umożliwia otwieranie drzwi, dodawanie i zarządzanie użytkownikami oraz generowanie tymczasowego kodu dostępu.
Caracteristici de baza Senzor de amprenta. Taste tactile. Carcasa metalica rezistenta la apa (IP66). Suporta 1000 utilizatori locali (988 utilizatori comuni, 2 utilizatori de panica, 10 utilizatori temporari). Suporta 500 de utilizatori prin aplicatie. Suporta card RFID EM 125KHz. Iesire pentru alarma si buzzer. Functie antivandalism.
Seite 233
Distanta citire card 2-6 cm RFID Conexiuni de iesire Releu, buton de acces, alarma, senzor de usa, cititor de card Wiegand Conexiuni de intrare Cititor de card Wiegand Releu Un releu NO, NC, COM Durata actionare releu 0-99 sec. (5 sec. implicit) Sarcina iesire yala Max.
Seite 234
Instalare Scoateti suportul de pe spatele unitatii. Fixati suportul pe perete cu ajutorul suruburilor incluse. Tr e c e t i c a b l u l d e conexiuni prin gaura marcata cu B in desenul alaturat. Fixati unitatea pe suport. Conexiuni Culoare fir Functie Note Rosu...
Seite 235
Conexiuni printr-un cititor sau controller Wiegand Verde Data 0 Iesire Wiegand (pass- through) Data 1 Iesire Wiegand (pass- through) Conexiuni speciale Iesire Contact negativ pentru alarma alarma Maro Intrare Intrare senzor de usa cablat Avertizari audio si luminoase Status Buzzer Standby LED rosu Intrare in mod...
Seite 236
Iesire mod LED rosu Un beep programare Deschidere LED verde Un beep yala Alarma LED rosu Beep-uri clipeste des Intrare si iesire din modul de programare Intrare mod programare: * cod master * Nota: codul master implicit este 123456. Iesire mod programare: * Setare cod master 1.
Seite 237
Wiegand). 3. Iesiti din modul de programare: * 1. Modul Standalone (operare independenta) Diagrama conexiuni Alimentare comuna: Atentie: este necesar sa instalati dioda 1N4004 inclusa sau una echivalenta daca folositi o sursa de alimentare la care mai sunt conectate si alte dispozitive. Alimentare separata:...
Seite 238
Programare Programarea difera in functie de modul de acces. Note: 1. ID utilizator: alocati un ID utilizator pentru fiecare amprenta, PIN sau card de acces pentru o gestionare mai buna a informatiilor de acces. ID utilizator comune: ID utilizator pentru amprenta: 0-98 ID utilizator pentru PIN sau card: 100-987 ID utilizator pentru master: 99 ID utilizator pentru panica: 988-989...
(repetati din nou citirea amprentei) Nota: amprentele pot fi adaugate in continuu. 2.2 Adaugati amprenta utilizator folosind un ID personalizat: 1 (ID utilizator) # (cititi amprenta) (repetati citirea amprentei) (repetati din nou citirea amprentei). Nota: amprentele pot fi adaugate in continuu.
Seite 240
2. Numerele cardurilor trebuie sa fie consecutive. Adaugare PIN utilizator obisnuit 1. Intrati in modul de programare: * cod master * 2.1. Adaugati PIN utilizator folosind ID-ul alocat automat: 1 (PIN) # 2.2 Adaugati PIN utilizator folosind un ID personalizat: 1 (ID utilizator) # (PIN) # 3.
Seite 241
2.2 Adaugati PIN: 1 (ID utilizator) # (PIN) # 3. Iesiti din modul de programare: * Adaugare utilizator vizitator Pot fi adaugati maxim 10 vizitatori cu PIN sau card. Vizitatorii pot folosi PIN-ul sau cardul de maxim 10 ori. Dupa maxim 10 utilizari, PIN-ul sau cardul devin automat invalide.
Seite 242
Configurare mod activare releu Configurarea releului influenteaza comportamentul acestuia dupa introducerea codului de acces. 1. Intrati in modul de programare: * cod master * 2.1. Mod impuls (modul implicit): 3 (1~99) # Releul este activat pentru o perioada de timp cuprinsa intre 0-99 secunde (implicit 5 secunde) dupa introducerea codului, apoi se dezactiveaza automat.
Seite 243
2.1. Acces cu amprenta: 4 0 # 2.2. Acces cu card: 4 1 # 2.3. Acces cu PIN: 4 2 # 2. 4. Acces utilizatori multipli: 4 3 (2~9) # Doar dupa 2~9 utilizatori validati, usa se va deschide. 2.5. Amprenta sau Card sau PIN (implicit): 4 4 # 3.
Seite 244
Avertizare usa deschisa Daca ati conectat la tastatura de conrol acces un contact magnetic cablat pentru usa si usa ramane deschisa mai mult de 1 minut, buzzer-ul incorporat va emite un sunet pentru a aminti utilizatorului sa inchida usa. Sunetul poate fi oprit inchizand usa sau introducand un cod de acces valid (master sau utilizator).
Seite 246
2. Cititi amprenta/cardul sau introduceti PIN-ul utilizatorului # Repetati pasul 2 pentru stergerea mai multor utilizatori consecutiv. 3. Cititi din nou cardul/amprenta master. Resetare si adaugare card master Daca ati conectat la tastatura de control acces un buton de acces, procedati dupa cum urmeaza pentru a reseta tastatura: 1.
Seite 247
2. Prin resetare, informatiile despre utilizatori nu vor fi sterse. 2. Modul Controller Tastatura va opera ca un controller daca este conectata la un cititor Wiegand. Diagrama conexiuni Atentie: este necesar sa instalati dioda 1N4004 inclusa sau una echivalenta daca folositi o sursa de alimentare la care mai sunt conectate si alte dispozitive.
Seite 248
3.2. Activare paritate bit: 8 1 # 3. Iesiti din modul de programare: * Programare Programarea de baza este aceeasi ca la modul standalone. Conectarea la un cititor de card extern In cazul unui cititor de card EM sau Mifare, utilizatorii pot fi adaugati/stersi atat pe tastatura cat si pe cititorul extern.
Seite 249
2.1. Introduceti numarul de biti: 8 (4 sau 8 sau 10) #. Implicit este 4 Bits. 3. Iesiti din modul de programare: * Adaugare/Stergere PIN utilizator PIN utilizator poate fi adaugat/sters atat pe tastatura de control acces cat si pe cititorul cu tastatura extern. 3.
Seite 250
Setare format iesire Wiegand 1. Intrati in modul de programare: * cod master * 2. Setare biti Wiegand pentru card EM: 8 (26~44) # 3.1. Dezactivare paritate biti: 8 0 # 3.2. Activare paritate biti: 8 1 # (implicit) 3. Iesiti din modul de programare: * Nota: pentru conectarea unui controller Wiegabd, trebuie sa dezactivati paritate biti.
Seite 251
Diagrama conexiuni Note: Ambele tastaturi trebuie sa fie din aceeasi serie. Codul master al ambelor tastaturi trebuie sa fie identic. Activati functia de transfer doar pe tastatura principala (tastatura master). Daca tastatura secundara are deja utilizatori inregistrati, acestia vor si suprascrisi in timpul transferului.
Seite 252
datelor, se aude un beep si se aprinde LED-ul rosu. 3. Iesiti din modul de programare: * Interconectare tastaturi Acest mod inseamna interconectarea a doua tastaturi pentru controlul a doua usi. Functia este utila in special in inchisori, banci si alte locatii unde se cere un nivel de securitate mai ridicat.
Seite 253
inchisa, utilizatorul poate citi amprenta/cardul sau poate introduce PIN-ul pe tastatura A. Usa 1 se va deschide. Cand usa 1 trebuie sa ramana inchisa, utilizatorul poate citi amprenta/cardul sau poate introduce PIN-ul pe tastatura B. Usa 2 se va deschide. Cand functia este activa, utilizatorul poate citi amprenta/cardul sau poate introduce PIN-ul pe tastatura A pentru a deschide usa 1.
Seite 254
Apasati “+“ - “Add device“ pentru a adauga capul termostatic in aplicatie. Aplicatia va identif ica automat dispozitivul dumneavoastra. Apasati pe pictograma tastaturii si urmati pasii de pe ecran. Nota: puteti adauga si manual tastatura in aplicatie, accesand categoria Camera & Lock - Lock (Wi-Fi).
Seite 255
Aplicatia permite deblocarea usii, adaugarea si gestionarea utilizatorilor si generarea unui cod temporar de acces.