Seite 1
(FR) Mode d’emploi (ES) Manual de instrucciones (IT) Manuale di istruzioni (FR) Mode d’emploi (PT) Manual de instruções (IT) Istruzioni per l’uso (DE) Bedienungsanleitung (PT) Manual de instruções Ref: 5926/5926G Ref: 5926/5926G (DK) Brugsanvisning (DK) Brugsanvisning (HR) Upute za uporabu...
Seite 3
EN/DESCRIPTION PT/ESCRIÇÃO 1. Water Tank 1.Depósito de água 2. Water tank release button 2. Botão para abrir o depósito 3. Steam release button 3. Botão vapor 4.Continuous steam release button 4. Botão vapor contínuo 5. Steam release nozzle 5. Cabeça de saída de vapor 6.
Seite 4
- Before using the device for the first time, unpack and verify that it is in perfect condition, if not, do not use the device and go to JOCCA as the warranty covers all manufacturing defects.
Seite 5
- If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Contact to the JOCCA technical service department. - Do not immerse the appliance or any part of it in water or any other liquid.
Seite 6
English - Do not leave product unattended. - Unplug the appliance from electrical outlet after you have finished using it, before cleaning it, when changing accessories or when you find it unattended. - This device will only be totally disconnected when it is unplugged from the mains.
English - Disconnect the device from power supply before filling or emptying the water tank. - Fill the water tank up to the MAX mark. - Connect the device to power supply and make sure the tank is closed properly. - The flashing indicator blinks to tell the device is heating up.
Seite 8
English TECHNICAL DATA 220-240V ~ 50-60Hz 1500W This product complies with the directives 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. PRODUCT RECYCLING – ENVIROMENT Do not throw this product in the trash at the end of its useful life. Take it to a waste collection point, designated for this purpose (subject to the 2012/19 / EU DEEE directive).
Seite 9
- Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
Seite 10
- Si su aparato ha sufrido una caída o bien ha caído en agua u otro líquido no utilice el aparato ni intente repararlo, llévelo al servicio técnico de JOCCA. - No sumerja el aparato, ni ninguna parte del aparato en agua u otro líquido.
Seite 11
Español - No deje el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente; dentro, junto a un horno caliente o un horno microondas. - No enrolle el cable sobre el aparato, ni deje que este entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
Español Español - Este aparato emite vapor que puede ocasionar quemaduras. No dirigir el chorro de vapor contra animales o personas y nunca planchar encima de prendas sobre el cuerpo. MODO DE EMPLEO - Este aparato sólo se desconectará totalmente, cuando se desconecte de la red eléctrica.
Español Español - Presione el botón vapor continuo para así no necesitar estar presionando el botón vapor durante el planchado. LLENADO DEL DEPÓSITO - Este aparato está preparado para utilizar agua del grifo limpia, con un grado de dureza calcaria mayor que 17ºdH. El uso de agua destilada o desmineralizada alargará...
Seite 14
-Ces instructions sont très importantes, lisez attentivement ce manuel d’instructions avant d’tiliser l’appareil, et conservez-les pour des consultations postérieures. - JOCCA ne sera pas responsable d’une utilisation inadéquate du produit, ou autre utilisation qui ne serait pas décrite dans ces notices.
Seite 15
- Si l’appareil est tombé dans l’eau ou dans n’importe quel autre liquide, ne l’utilisez pas et n’essayez pas non plus de le réparer. Remettez-le au service technique de JOCCA. - Ne plonger l’appareil, ni aucune de ses parties, ni dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Seite 16
- Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange JOCCA. - Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, à côté ou dans un four chaud ou dans un micro-ondes.
Seite 17
Français - En terminant de repasser, débranchez l’appareil du secteur et videz le réservoir d’eau. - Cet appareil émet de la vapeur qui peut provoquer des blessures. Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des animaux ou des personnes et ne repassez jamais de vêtements à...
Français REMPLIR LE RÉSERVOIR - Cet appareil est conçu pour utiliser l’eau du robinet propre, à degré de dureté calcaire supérieur à 17º dH. L’utilisation d’eau distillée ou déminéralisée prolongera la durée de vie utile de l’appareil. - La capacité du réservoir est d’environ 280 ml ; suivez toujours le réservoir transparent.
Seite 19
- JOCCA declina qualsiasi responsabilità per utilizzo improprio del prodotto, o per un uso non descritto in questo manuale. - Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che...
Seite 20
- Se il dispositivo è stato fatto cadere o è caduto in acqua o in altro liquido, non usare o provare a ripararlo. Recarsi alla JOCCA per l’assistenza tecnica. - Non immergere l’apparecchio o le sue parti in acqua o in altro liquido.
Seite 21
Italiano - Per la sicurezza dell’utente e per un corretto funzionamento del dispositivo, usare sempre ricambi e accessori JOCCA. - Accertarsi che l’apparecchio non sia vicino o sopra fonti di calore quali fornelli a gas o elettrici che siano caldi; dentro o vicino un forno caldo o un forno microonde.
Seite 22
Italiano - Al termine della stiratura, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e svuotare il serbatoio dell’acqua. - Questo apparecchio emette vapore che può causare ustioni. Non dirigere il getto di vapore contro animali o persone e non stirare mai i vestiti direttamente sul corpo.
Italiano acqua distillata o demineralizzata prolunga la durata di vita dell’apparecchio. - La capacità del serbatoio è di circa 280 ml, verificare sempre attraverso il serbatoio trasparente. - L’acqua che non può essere utilizzata per questo tipo di dispositivo è quella indicata di seguito, perché contiene residui organici o elementi minerali che possono causare spruzzi, colori giallastri o invecchiamento prematuro dell’apparecchio.
Seite 24
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
Seite 25
- Para desligar o aparelho da rede eléctrica, não puxe o cabo, puxe sempre a ficha. Para segurança melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da JOCCA.
Seite 26
Português - Não deixe o aparelho encima ou perto de um queimador de gás ou eléctrico quente, nem dentro, nem perto de um forno quente ou um microondas. - Não enrolar o cabo sobre o aparelho, nem deixar que entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho.
Português MODO DE USO - Antes de usar o aparelho por primeira vez, retire tudo da embalagem. - Na primeira vez que usar o aparelho, podem formar- se alguns fumos e cheiros que desaparecerão rapidamente, relacionados com a função de vapor; no primeiro uso, experimente o ferro fora da roupa, já...
Seite 28
Português - Deixe arrefecer o aparelho para realizar a sua limpeza. - Não usar nenhum álcool, acetona, gasolina ou agentes limpadores abrasivos para limpar as peças de plástico. - Não submergir o aparelho na água ou outro líquido. - Guarde o aparelho num lugar seco quando estiver frio. DADOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50-60Hz 1500W Este produto está...
Sie es aus und überprüfen Sie, ob es in einwandfreiem Zustand ist. Wenn nicht, benutzen Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an JOCCA, da die Garantie alle Herstellungsfehler abdeckt. -Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Seite 30
Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist, benutzen Sie es nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von JOCCA. -Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Seite 31
Deutch Kundendienst von JOCCA, der das Gerät korrekt austauschen wird, um jegliche Gefahr zu vermeiden. -Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern immer am Stecker. -Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit und für ein einwandfreies Funktionieren des Geräts nur...
Seite 32
Deutch das Stromnetz angeschlossen ist. -Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie den Wassertank füllen oder entleeren. -Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank richtig geschlossen ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. -Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und leeren Sie den Wassertank, wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind.
Deutch Bewegungen entlang des Kleidungsstücks ausführen. -Drücken Sie die Taste für die kontinuierliche Dampfabgabe, wenn Sie während des Bügelns nicht ständig die Taste für die Dampfabgabe drücken möchten. BEFÜLLUNG DES TANKS -Dieses Gerät kann sauberes Leitungswasser mit einer Härte von mehr als 17 dh verwenden. Die Verwendung von destilliertem oder entmineralisiertem Wasser kann die Lebensdauer des Geräts verlängern.
Seite 34
Deutch PRODUKTRECYCLING - UMWELT Entsorgen Sie dieses Produkt nicht nach dem Ende seiner Nutzungsdauer. Bringen Sie es zu einer ausgewiesenen Abfallsammelstelle (gemäß 2012/19/ EU WEEE-Richtlinie).
Seite 35
-JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af apparatet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. - Inden du bruger apparatet for første gang, skal du pakke produktet ud og kontrollere, at det er i perfekt stand.
Seite 36
- Træk ikke i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten, træk altid i selve stikket. - For din sikkerhed og for at apparatet kan fungere korrekt, skal du altid bruge JOCCA- reservedele og -tilbehør. - Efterlad ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gas- eller elbrænder, ved siden af en...
Seite 37
Danish - Apparatet er først helt afbrudt, når stikket et trukket ud af stikkontakten. - Brug ikke apparatet med våde hænder eller bare fødder. - Tag stikket ud af stikkontakten før du fylder eller tømmer vandbeholderen. - Sørg for, at vandbeholderen er lukket ordentligt, inden du sætter stikket i stikkontakten.
Danish FYLDNING AF VANDBEHOLDEREN - Denne enhed kan bruge rent vand fra hanen, hvis hårdheden er højere end 17 °dH. Brug af destilleret eller demineraliseret vand kan forlænge apparatets levetid. - Vandbeholderen har en kapacitet på 280 ml. Idet at beholderen er gennemsigtig kan du nemt kontrollere, hvor meget vand der er i beholderen.
Seite 39
-Ove upute su vrlo važne. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu. - JOCCA nije odgovorna za nepravilnu uporabu proizvoda ili drugu uporabu koja nije opisana u ovom priručniku. - Prije prve upotrebe proizvoda raspakirajte proizvod i provjerite je li u besprijekornom stanju.
Seite 40
- Da biste isključili uređaj iz električne mreže, nemojte vući kabel, uvijek povucite utikač. - Radi vaše sigurnosti i boljeg rada uređaja, uvijek koristite JOCCA pribor i rezervne dijelove. - Ne ostavljajte uređaj na ili blizu vrućeg plinskog ili električnog plamenika; unutra, pored vruće pećnice ili mikrovalne pećnice.
Seite 41
Hrvatski kada mijenjate pribor ili ako ćete ga ostaviti bez nadzora. - Ovaj uređaj će se potpuno isključiti tek kada se isključi iz električne mreže. - Ne koristite uređaj s mokrim rukama i bosim nogama. - Ako ste daleko od mjesta za glačanje, isključite uređaj iz električne mreže, nikada ne ostavljajte glačalo bez nadzora i priključeno na električnu mrežu.
Hrvatski Hrvatski - Priključite aparat na električnu mrežu i provjerite je li spremnik za vodu zatvoren. - Indikatorsko svjetlo će treptati pokazujući da se proizvod zagrijava. Kada indikator prestane treperiti proizvod je spreman za upotrebu. - Stavite odjevni predmet za glačanje na vješalicu. Nikada na osobi.
Seite 43
Hrvatski RECIKLAŽA PROIZVODA – ZAŠTITA OKOLIŠA U skladu s Pravilnikom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (»Narodne novine«, br. 74/2007, 133/2008, 31/2009, 156/2009, 143/2012, 86/2013 i 42/2014) ovaj uređaj je označen oznakom «prekriženog spremnika za skupljanje otpada s kotačima» koja znači da se ne smije odlagati s ostalim nerazvrstanim komunalnim otpadom.
Seite 44
This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
Seite 45
Recycle plastic, metal and beverage cartons in the yellow bin. Recicle los envases de plástico, metal y briks en el contenedor amarillo. Recyclez le plastique, le métal et les briques à boisson dans la poubelle jaune. Riciclate la plastica, il metallo e i cartoni per bevande nel bidone giallo.