Fakta 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Montering av fackman Bärande underlag Nominell effekt 6 kW Verkningsgrad 85 % För att kaminens funktion och säkerhet ska kunna Kontrollera att träbjälklaget har tillräcklig bärighet Rökgastemperatur i garanteras rekommenderar vi att installationen för kamin med skorsten.
Installationsavstånd Minsta avstånd framför kaminöpp- ningen till brännbar byggnadsdel eller inredning ska vara 1,2 m. Friliggande eldstadsplan i glas (tillbehör) ökar Måttskisserna visar endast minsta anslutningshöjden till tillåtna installationsavstånd för kami- Brännbart tak skorsten med 10 mm. nen. Vid anslutning till stålskorsten skall även skorstenens krav på...
Seite 5
Fakten 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Montage durch Fachpersonal Tragender Untergrund Nennleistung 6 kW Wirkungsgrad 85 % Um eine maximale Funktionalität und Sicherheit Stellen Sie sicher, dass der Fußboden eine Abgastemperatur des Kaminofens zu gewährleisten, raten wir, die ausreichende Tragfähigkeit für Kaminofen und gemessen im Abgasstutzen 295°C...
Seite 6
Installationsabstände Der Mindestabstand zwischen Kami- nofenöffnung und einem brennbaren Gebäudeteil oder Einrichtungsgegenstän- Ein freiliegender den beträgt 1,2 m. Brennbare Decke Brandschutzbereich aus Glas (Zubehör) setzt Die Maßskizzen enthalten nur die minimal zulässigen Installationsabstände für die Anschlusshöhe am den Kaminofen. Beim Anschluss an einen Schornstein um 10 mm Stahlschornstein sind ebenfalls die herauf.
Fakta 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Montering av fagmann Bærende underlag Nominell effekt 6 kW Virkningsgrad 85 % For at ovnens funksjon og sikkerhet skal kunne Kontroller at trebjelkelaget har tilstrekkelig Røykgasstemperatur i garanteres, anbefaler vi at installeringen foretas bæreevne for ovn med skorstein.
Seite 8
Installasjonsavstand Det skal være minst 1,2 meters avstand foran ovnen til brennbare bygningsdeler eller innredning. En frittliggende gulvplate i glass (tilbehør) øker Målskissene viser kun minste tillatte Brennbart tak tilkoblingshøyden til installasjonsavstand for peisovnen. skorsteinen med 10 mm. Ved tilkobling til stålskorstein skal også...
Données Techniques 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Installation réalisée par un Structure portante Puissance nominale 6 kW Taux de rendement 85 % professionnel S’assurer que le solivage en bois du plancher Température des gaz de supporte la charge du poêle et de la cheminée.
Distances d’installation La distance minimale devant l’ouverture du poêle à un élément de construction ou d’ameublement inflammable doit être La plaque de sol de 1,2 mètre. indépendante en verre Les plans cotés montrent uniquement (option) augmente la hauteur les distances d’installation minimales Plafond inflammable de raccordement à...
Seite 11
Facts 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Installation by authorised Structural support Nominal effect 6 kW Efficiency 85 % technician Check that the wood joists are strong enough Flue gas temperature in the to bear the weight of the stove and chimney. This manual contains instructions about how connection at nominal output 295°C...
Installation distances The minimum distance in front of the stove opening to combustible parts of the building or interior decoration A separate glass hearth plate must be at least 1,2 m. (accessory) increases the Combustible roof The dimension diagrams only show connection height to the the minimum permitted installation chimney by 10 mm.
Fakta 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Professionel installation Bærende underlag Nominel effekt 6 kW Virkningsgrad 85 % Denne vejledning indeholder instruktioner Kontroller, at træbjælkelaget har tilstrækkelig Røggastemperatur i tilslutning om, hvordan brændeovnene skal monteres bæreevne til en brændeovn med skorsten. ved nominel effekt 295°C og installeres.
Seite 14
Installationsafstand Der skal være mindst 1,2 meter foran brændeovnens åbning til brændbare bygningsdele eller indbo. Fritliggende gulvplade i glas Målskitserne viser kun den mindst (ekstraudstyr) medfører, at Brændbart loft tilladte installationsafstand for tilslutningshøjden til skorsten brændeovnen. Ved tilslutning til stål- øges med 10 mm.
Seite 15
Tiedot 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Asennus kannattaa teettää Kantava alusta Nimellisteho 6 kW Hyötysuhde 85 % ammattilaisella Varmista, että lattia kestää asennettavan Savukaasujen lämpötila takan ja savupiipun painon. Tavallisesti takka Tässä ohjeessa selostetaan takkojen liitännässä...
Seite 16
Suojaetäisyys Luukun ja tulenaran rakenneosan tai sisustuksen välisen etäisyyden on oltava vähintään 1,2 m. Irrallinen lasinen eduslaatta (lisävaruste) Mittapiirroksissa näkyvät vain takan Tulenarka katto nostaa liitäntäkorkeutta pienimmät sallitut asennusetäisyydet. savupiippuun 10 mm:llä. Terässavupiippuun liitettäessä pitää ottaa huomioon myös savupiipun tur- vaetäisyysvaatimukset.
Dati Tecnici 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Montaggio da parte di Supporto strutturale Potenza nominale 6 kW Livello di efficienza 85 % personale specializzato Assicurarsi che la pavimentazione sulla quale Temperatura dei fumi nel poggerà la stufa abbia una portata di carico Questo manuale contiene le istruzioni per il raccordo con potenza nominale 295°C...
Distanze di sicurezza La distanza minima tra l’apertura della stufa e le parti infiammabili dell’edificio oppure gli arredi deve essere di almeno 1,2 metro. La piastra di protezione per il pavimento in vetro I disegni dimensionali indicano solamente Tetto infiammabile (accessorio) aumenta di 10 la distanza minima consentita per il mm l’altezza di collegamento...
Gegevens 4-6 kW 1138 mm 535 mm 415 mm 108 kg Montage door vakman Dragende ondergrond Nominaal vermogen 6 kW Rendement 85 % Deze instructies hebben betrekking op de Controleer of de houten draagbalken sterk Rookgastemperatuur montage en installatie van de kachels. Om de genoeg zijn om kachel plus schoorsteen in aansluiting bij werking en veiligheid van de kachel te kunnen...
Installatieafstand De afstand vóór de kachelopening tot aan brandbare bouwdelen of inrichting dient minimaal 1,2 m te bedragen. Een vrijliggende onbrandbare ondergrond van glas Op de maatschetsen worden alleen de Brandbaar plafond (accessoire) verhoogt minimaal toegestane installatieafstanden de aansluithoogte op de voor de kachel aangegeven.
Seite 21
Montering Vor der Montage Før montering Om kaminen behöver läggas ned för att Wenn der Kaminofen in liegender Position Hvis ovnen må legges ned for å flyttes, förflyttas bör lösa delar demonteras. versetzt werden muss, sind lose Komponenten bør løse deler demonteres. Demontering Demontering av eldstadsbeklädnad zu demontieren.
Seite 22
Bakåtanslutning till skorsten Tilslutning bagud til skorsten Rückseitiger Anschluss an einen Schornstein Liitäntä taaksepäin savupiippuun Bakmontering til skorstein Collegamento alla canna fumaria dal retro della stufa Raccordement par l’arrière à la cheminée Achterwaartse aansluiting op een schoorsteen Rear connection to chimney Ø...
Seite 23
Toppanslutning till skorsten Toppanslutning till isolerad skorsten Varmluftsgallret måste vara monterat innan skorstenen toppansluts. Spalt Min 15 mm, Max 20 mm. Oberseitiger Anschluss an den Schornstein Oberer Anschluss an isoliertem Schornstein Das Warmluftgitter muss montiert sein, bevor ein Spalt: mind. 15 mm, max. 20 mm. Schornsteinanschluss an der Oberseite erfolgt.
Seite 28
F R O N T B A C K F R O N T F R O N T B A C K B A C K...
Seite 29
Uppställning av luckan, vid städning / service Spærring af lågen, ved rengøring / service Luckan kan spärras i öppet läge, med hjälp av låsarmen på kaminens Lågen kan spærres i åben position ved hjælp af låsearmen på vänstra sida. När luckan ska stängas trycks låsarmen upp igen från venstre side af brændeovnen.
Seite 30
Demontera eldstadsbeklädnaden (Vermiculit) So demontieren Sie die Brennraumauskleidung (Vermiculit) Hanteras varsamt! Slik demonterer du ildstedsbekledningen (Vermikulitt) Vorsichtig vorgehen! Behandles forsiktig! Voici comment démonter l’habillage du foyer (Vermiculite) À manipuler avec précaution! How to remove the hearth surround (Vermiculite) Handle with care! Sådan afmonterer du ovnbeklædningen (Vermiculite) Håndter med forsigtighed! Näin irrotat tulipesän verhouksen (vermikuliitti)
Seite 36
811583 IAV SE-EX C910-2 Contura AB · Box 134 · 285 23 Markaryd · Sweden 2025-07-11 contura.eu...