Seite 1
Turodym Instrukcja obsługi Turodym / Instruction manual (EN) Turodym / Návod k použití (CZ) Turodym / Gebrauchsanweisung (dE) Turodym / manual de instrucciones (ES) Turodym / Instruktionsbok (SE) Turodym / mode d’emploi (Fr) Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4...
Seite 3
PL / EN / CZ / DE / ES / SE / FR TurBodym/P TurBodym/NP/W TurBodym/W/W TurBodym/P ...
Seite 4
PL / EN / CZ / DE / ES / SE / FR TurBodym/NP/W ...
Seite 5
PL / EN / CZ / DE / ES / SE / FR TurBodym/W/W ...
Seite 6
Zastosowanie Turbodym odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę lub powietrze w zależności od modelu. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach instalacji centralnego ogrzewania. może współpracować z instalacjami grzejnikowymi, z ogrzewaniem podłogowym, z zasobnikiem gorącej wody użytkowej. dodatkowym zabezpieczeniem w postaci drugiego obwodu wodnego charakteryzuje się Turbodym wodny z wężownicą.
Seite 7
za pośrednictwem firmy spedycyjnej lub poczty, niepoprawnej instalacji urządzenia, niepoprawnej eksploatacji urządzenia. roszczenia gwarancyjne zostają wtedy odrzucone. Ponadto gwarancja nie obejmuje roszczeń z tytułu błędnych obliczeń - powstałych podczas doboru parametrów technicznych przez nabywcę czy podwykonawcę. realizacja praw klienta następuje przez: - naprawę...
Seite 8
Application The turbodym receives heat from the exhaust gas and heats water or air depending on the model. In this way, the heated water can be used in all types of central heating systems. It can work with radiator installations, with underfloor heating, with a hot water cylinder. Additional protection in the form of a second water circuit characterises the Water Turbodym with coil.
The realisation of customer rights takes place through: - repair or replacement, free of charge, of parts recognised as faulty by the manufacturer, - removal of other defects inherent in the appliance, - the term „repair” does not include the activities foreseen in the operating manual (maintenance, cleaning), which the user is obliged to do on his/her own, - defects or damage revealed during the warranty period will be removed by the manufacturer free of charge within 21 days from the date of notification, provided that the faulty equipment is accompanied by this...
Seite 10
Aplikace Turbodmychadlo přijímá teplo ze spalin a ohřívá vodu nebo vzduch v závislosti na modelu. ohřátou vodu tak lze použít ve všech typech systémů ústředního vytápění. Lze jej použít s radiátoro- vými instalacemi, s podlahovým vytápěním a se zásobníkem teplé vody. dodatečnou ochranou v podobě...
Seite 11
Práva zákazníka se uplatňují prostřednictvím: - bezplatnou opravou nebo výměnou dílů, které výrobce uznal za vadné, - odstraněním jiných vad, které jsou vlastní zařízení, - pojem „oprava” nezahrnuje činnosti stanovené v návodu k obsluze (údržba, čištění), které je uživatel povinen provádět sám, - závady nebo poškození...
Seite 12
Anwendung der Turbodym erhält Wärme aus den rauchgasen und erwärmt je nach modell Wasser oder Luft. das erwärmte Wasser kann somit in allen Arten von Zentralheizungssystemen verwendet werden. Er kann mit Heizkörperanlagen, mit Fußbodenheizungen und mit einem Warmwasserspeicher verwendet werden. Eine zusätzliche Absicherung in Form eines zweiten Wasserkreislaufs bietet der Water Turbodym with coil.
flüsse (Verfärbungen usw.), unsachgemäße Lagerung, nicht autorisierte reparaturen, Transport per Spedition oder Post, unsachgemäße Installation des Geräts, unsachgemäße Bedienung des Geräts. Gewährleistungsansprüche werden dann abgelehnt. darüber hinaus deckt die Garantie keine An- sprüche aufgrund falscher Berechnungen ab, die bei der Auswahl der technischen Parameter durch den Käufer oder einen unterauftragnehmer entstanden sind.
Seite 14
Applicazione Il Turbodym riceve il calore dai gas di scarico e riscalda l’acqua o l’aria a seconda del modello. L’acqua riscaldata può quindi essere utilizzata in tutti i tipi di sistemi di riscaldamento centrale. Può essere utilizzato con impianti a radiatori, con riscaldamento a pavimento e con un bollitore di acqua calda.
Seite 15
trasporto tramite spedizioniere o posta, installazione errata dell’apparecchio, funzionamento errato dell’apparecchio. Le richieste di garanzia vengono quindi respinte. Inoltre, la garanzia non copre i reclami dovuti a calcoli errati - derivanti dalla selezione dei parametri tecnici da parte dell’acquirente o di un subappaltatore. I diritti del cliente si esercitano mediante: - riparazione o sostituzione gratuita di parti riconosciute difettose dal produttore, - eliminazione di altri difetti inerenti all’apparecchiatura,...
Seite 16
Aplicación El turbodym recibe el calor de los gases de combustión y calienta agua o aire según el modelo. de este modo, el agua calentada puede utilizarse en todo tipo de sistemas de calefacción central. Puede utilizarse con instalaciones de radiadores, con calefacción por suelo radiante y con un acumu- lador de agua caliente.
Seite 17
reparaciones no autorizadas, transporte a través de la empresa de transporte o correos, instalación incorrecta del aparato, funcionamiento incorrecto del aparato. En tal caso, se rechazarán las reclama- ciones de garantía. Además, la garantía no cubre las reclamaciones debidas a cálculos incorrectos, que se produzcan durante la selección de los parámetros técnicos por parte del comprador o de un subcontratista.
Seite 18
Tillämpning Turbodym tar emot värme från rökgaserna och värmer vatten eller luft beroende på modell. det uppvärmda vattnet kan därmed användas i alla typer av centralvärmesystem. den kan användas med radiatorinstallationer, med golvvärme och med en varmvattenberedare. Extra skydd i form av en andra vattenkrets kännetecknar Water Turbodym med spole. Tekniska data Effekt från 4kW till 7kW.
Seite 19
Kundens rättigheter utövas genom: - kostnadsfri reparation eller kostnadsfritt utbyte av delar som av tillverkaren erkänts som defekta, - avlägsnande av andra fel som är inneboende i utrustningen, - Begreppet „reparation” omfattar inte de åtgärder som anges i bruksanvisningen (underhåll, ren- göring) och som användaren är skyldig att utföra själv, - fel eller skador som upptäcks under garantiperioden kommer att åtgärdas kostnadsfritt av tillverkaren inom 21 dagar från anmälningsdatum, förutsatt att ett korrekt ifyllt garantikort levereras...
Seite 20
Zastosowanie Turbodym odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę lub powietrze w zależności od modelu. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach instalacji centralnego ogrzewania. może współpracować z instalacjami grzejnikowymi, z ogrzewaniem podłogowym, z zasobnikiem gorącej wody użytkowej. dodatkowym zabezpieczeniem w postaci drugiego obwodu wodnego charakteryzuje się Turbodym wodny z wężownicą.
Seite 21
za pośrednictwem firmy spedycyjnej lub poczty, niepoprawnej instalacji urządzenia, niepoprawnej eksploatacji urządzenia. roszczenia gwarancyjne zostają wtedy odrzucone. Ponadto gwarancja nie obejmuje roszczeń z tytułu błędnych obliczeń - powstałych podczas doboru parametrów technicznych przez nabywcę czy podwykonawcę. realizacja praw klienta następuje przez: - naprawę...
Seite 22
PL / EN / CZ / DE / ES / SE / FR Przykładowy sposób montażu Turbodym w układzie otwartym Example of Turbodym assembly in an open system Příklad sestavy Turbodym v otevřeném systému...
Seite 23
PL / EN / CZ / DE / ES / SE / FR 1. Turbodym 1. Turbodym 2. Wylot spalin 2. Exhaust outlet 3. Sterowany elektr. dolot powietrza 3. Electrically controlled air intake 4. otwarte naczynie wzbiorcze 4. open expansion vessel 5.
Seite 24
PL / EN / CZ / DE / ES / SE / FR 1 Turbodymium 1 Turbocompresor 2 Avgasutlopp 2 Salida de escape 3. Elektriskt styrt luftintag 3 Entrada de aire controlada eléctricamente 4. Öppet expansionskärl 4. Vaso de expansión abierto 5.
Seite 26
Potwierdzam, iż zainstalowana przez moją firmę nasada ko- Pieczęć i podpis instalatora; minkowa, spełnia wymogi instrukcji obsługi, zainstalowana jest zgodnie z obowiązującymi normami przedmiotowymi, przepisami prawa budowlanego, przepisami ppoż. Zainstalowana nasada jest gotowa do bezpiecznego użyt- kowania. więcej informacji na: www.kratki.pl...
Seite 27
rEJESTr PrZEGLądóW PrZEWodu dymoWEGo Przegląd przy instalacji wkładu data, podpis i pieczęć kominiarza data, podpis i pieczęć kominiarza data, podpis i pieczęć kominiarza data, podpis i pieczęć kominiarza data, podpis i pieczęć kominiarza data, podpis i pieczęć kominiarza data, podpis i pieczęć kominiarza data, podpis i pieczęć...
Seite 28
FLuE INSPECTIoN rECord Inspection when installing the stove date, signature and seal of the chimney sweeper date and chimney sweep’s seal and signature date, signature and seal of the chimney sweeper date and chimney sweep’s seal and signature date and chimney sweep’s seal and signature date and chimney sweep’s seal and signature date and chimney sweep’s seal and signature date and chimney sweep’s seal and signature...
Seite 29
VENdor Vendor’s seal and signature: Name: Address: Tel/fax: Purchase date: SToVE PurCHASEr The standalone stove should be installed by a properly qu- date and purchaser’s legible signature: alified installer in accordance with national laws and regula- tions and the user manual. I declare that the manufacturer cannot be held liable for any warranty claims if after reading the user manual and warran- ty terms and conditions I fail to comply with the provisions...
Seite 32
Kratki.pl marek Bal ul. Gombrowicza 4, Wsola 26-660 Jedlińsk, Poland tel. 00 48 48 389 99 00 www.kratki.com www.facebook.com/kratkipl www.youtube.com/kratkipl www.instagram.com/kratkipl V4/AP/31/01/2024...