Seite 1
Flus@ Pec S fo3 09-4 & MANUAL Foldable water fountain duvo LAROY Industrieweg 98-100 9032 Wondelgem Belgium www.duvoplus.com www. aroygroup.com...
Seite 2
Gebruiksaanwijzing 1.Opvouwbaar waterreservoir in silicone 2. MIN & MAX indicatie 3. Silicone opzetstuk 4. Waterpomp met UV lamp & spons 5. Silicone afdichtingsbuis 6. Waterleiding 7.2 verstevigingsstokjes 8. Filtergaas 9. Kokosnoot koolstofflter 10. Drinkkom 11.Opzettuitje in bloemvorm Verwijder de verpakking van alle onderdelen voor gebruik. Onderhoud 0m je huisdier gezond te houden, is het aan te raden om de drinkkom, filterbak, waterreservoir en waterleiding regelmatig te reinigen en veeg de pomp met een schone handdoek proper.
Seite 3
Stap 1. Zet het koolstofflter Stap 2. Bevestig de waterpomp met zuignap op de bodem van de minimaal 15minuten in een kom waterreservoir, sluit de silicone afdichtingsbuis en waterleiding aan op de gevuld met zuiver water. waterafvoer van de pomp. O OOO O sup 3.
Water blijft overstromen in de waterbak Het is mogelijk dat het filter niet volledig is doorweekt. Dompel de filter onder in eenschone kom (niet in het waterreservoir) gedurende 15 minuten voordat je het voor de eerste keer gebruikt. Er is een te lage water output Reinig of vervang de filter en verschoon het water tot het MAX.
• Vermijd installatie of opslagvan een apparaat op een plek waar het wordt blootgesteld aan het weer of temperaturen onder 4,50 c. • Leesalle belangrijke opmerkingen op het apparaat en de verpakking en neem die in acht. • Was het filter nooit met zeepwater omdat dan zeepresten in de filter terechtkomen en deze onmogelijk te verwijderen zijn. Spoelde filter alleen met water.
Seite 6
Mode d'emploi 1. Réservoir d'eau pliable en silicone 2. Indication & MAX 3. Embout en silicone 4. Pompe å eau avec lampe UV & éponge 5. Tuyau d'étanchéité en silicone 6. Tuyau d'eau 7.2 bätonnets de renfort 8. Maille de filtrage 9.
Seite 7
étape 1.Placez lefiltre åcharbon étape 2. Fixezla pompeå eauavecla ventouseaufond du réservoir d'eau, durant un minimum de 15minutes raccordez letuyau d'étanchéité en silicone et le tuyau d'eau la sortie d'eau de dans un bol rempli d'eau propre la pompe. O OOO O étape3.
L'eau continue de déborder du réservoir d'eau. II est possibleque le filtre ne Soit pas entiérement imbibé d'eau. Immergez le filtre dans un bol propre (pas dans le réservoir d'eau) durant 15minutes avant de l'utiliser pour la premiere fois. Le débit d'eau est trop faible. Nettoyez ou remplacez le filtre et changez l'eau jusqu'au niveau MAX.
- L'utilisation d'accessoiresqui ne Sont pas recommandés ni vendus par le fabricant Peut entrainer une situation dangereuse. N'apportez aucune modification l'appareil. - Évitezd'installerou destockerl'appareil d ansun endroitoü il seraexposé aux intempéries ou ädestempératures inférieures ä 45 oc. - Lisezet respecteztoutes lesremarques importantes qui figurent sur l'appareil et son emballage. - Ne lavezjamais lefiltre äl'eau savonneuse, c ar lesrésidusde savonpeuvent pénétrer dans lefiltre et ils seraientalors impossibles retirer.
Seite 10
Instructions 1. Foldable silicone water tank 2. MIN & MAX indicator 3. Silicone attachment 4. Water pump with UV lamp & sponge 5. Silicone Sealing Tube 6. Water pipe 7.2 reinforcement sticks 8. Filter Mesh 9. Coconut Carbon Filter 10.Drinking bowl 11.Flower-shaped spout Remove packaging from all parts before use.
Seite 11
Step 1. Placethe charcoalfilter in Step 2. Attach the water pump with suction cup to the bottom of the water tank, connect the silicone sealing tube and water pipe to the water outlet of the a bowl filled with clean water for at least 15 minutes.
Seite 12
Water keeps overflowing in the water bowl The filter may not be completely saturated. Immerse the filter in a clean bowl (not the water tank) for 15minutes before using it for the first time. Water output is too low Clean or replace the filter and change the water up to the MAX. level. The pump does not work or makes a lot Of noise When it is turned on or cleaned for the first time, it takes a while to expel the air inside.
only be rinsed with water. • Useonly authorized duvoplus brand replacement filters. • Usea soft cloth or sponge to avoid scratching the tray. Important recycling advice Make sure to comply with the regulations of your country regarding the safe disposal of waste electrical and electronic equipment.
Seite 14
Gebrauchsanweisung 1.Zusammenklappbarer Wasserbehälter aus Silikon 2. MIN- & MAX-Anzeige 3. Silikon-Aufsatzstück 4. Wasserpumpe mit UV-Lampe und Schwamm 5. Silikon-Dichtungsrohr 6. Wasserleitung 7.2 Verstärkungsstäbe 8. Filtergaze 9. Kokos-Aktivkohlefilter 10. Trinkschale 11. Tülle in Form einer Blume Nehmen Sievor der Verwendung alle Teile aus der Verpackung. Reinigung Damit Ihr Haustier gesundbleibt, empfiehlt essich,die Trinkschale,den Filtereinsatz,denWasserbehälterund die Wasserleitung regelmäßig zu reinigen und die Pumpe mit einem sauberen Handtuch abzuwischen.
Seite 15
Schritt 1. Stellen Sie den Schritt 2. Befestigen SiedieWasserpumpe mit demSaugnapfam Boden Aktivkohlefilter mindestens 15 des Wasserbehälters. Schließen Siedas Silikon-Dichtungsrohr und die Minuten in eine mit sauberem Wasserleitung an den Wasserabfluss der Pumpe an. Wassergefüllte Schüssel. O OOO O Schritt3. EntfernenSiedie Filtergaze an der Unterseite der Trinkschale desTrinkbrunnensund bringenSieden Filter in der Filtergazean.
Wasser läuft in den Wasserbehälter über Esist möglich, dass der Filter nicht ganz durchtränkt ist. Tauchen Sieden Filter vor der ersten Verwendung 15Minuten in eine saubereSchlissel(nicht in den Wasserbehälter). Die Wasserabgabe ist zu gering Reinigen Oder ersetzen Sie den Filter und füllen Sie den Brunnen mit frischem Wasser bis zur MAX-Marke. Die Pumpe funktioniert nicht Oder ist zu laut Bei der ersten Venvendung OderReinigung dauert eseineWeile, bis die Luft vollständig aus der Pumpe entwichen ist.
Seite 17
• Versuchen Sienicht selbst,den Motor der Pumpe zu reparieren. • Stellen Sieden Trinkbrunnen immer etwas unterhalb der Steckdoseauf, damit der SteckerOderdie Steckdosenicht nassWird. • Wenn Sieein Verlängerungskabel verwenden müssen,mussesdie richtige Stärke haben. • Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen Oder verkauft wird, kann Gefahren mit sich bringen. Nehmen Siekeine Änderungen am Gerätvor.
Seite 18
Instrucciones 1. Dep6sito de agua plegable de silicona 2.Indicadorde nivelMiN. y MÅX. 3. Acoplamiento de silicona 4. Bomba de agua con låmpara UV y esponja 5. Tubo de sellado de silicona 6. Tubo de agua 7.2 varillas de refuerzo 8. Malla de filtro 9.
Seite 19
paso 1. Mete elfiltro de carb6n paso 2. Acopla la bomba de agua con ventosa a la parte inferior del dep6sito de en un recipiente con agua limpia agua,conecta el tubo de sellado de silicona y el tubo de agua a la Salidade agua durante al menos 15 minutos de la bomba.
Seite 20
Preguntas frecuentes (FAQ) El agua no deja de desbordarse en el bebedero Puede que el filtro no esté completamente saturado. Sumerge el filtro en un recipiente limpio (no en el dep6sito de agua) durante 15 minutos antes de usarlo por primera vez. La salida de agua es demasiado baja Limpiao sustituyeel filtro y cambiael aguahastael nivelMÅX.
• Si se utilizan accesoriosno recomendados o vendidos por el fabricante, se pueden producir condiciones poco seguras. No realicesmodificaciones en el dispositivo. • Evita instalar o guardar el dispositivo en sitios en losque esté expuesto a la intemperie o atemperaturas por debajo de •...
Seite 22
Instrucöes de utilizacäo 1. Reservat6rio de igua dobråvel em silicone 2. Indicador e MAX 3. Acess6rio em silicone 4. Bomba de {gua com låmpada UV e esponja 5. Tubo de vedaGä0 em silicone 6. Tubo de igua 7.2 bastöes de reforgo 8.
Seite 23
passo 1. Coloque o filtro de carväo passo 2. Instale a bomba de ågua com ventosa no fundo do reservat6rio de num bebedourocheio de ägua ägua,ligue o tubo de vedaqäo em silicone e o tubo de igua na Saidade agua da limpa durante pelo menos15 bomba.
Seite 24
FAQ - Perguntas frequentes A igua continua a transbordar no bebedouro O filtro pode näo estar completamente saturado. Mergulhe o filtro numa taga limpa (näo o reservat6rio da ågua) durante 15 minutos antes de o utilizar pela primeira vez. O fluxo da igua é muito reduzido Limpe ou substitua o filtro, mude a ågua e encha até...
Seite 25
que a ficha ou a tomada se molhem. • Sefor necessåriousar uma extensäo,deve ter ascaracteristicas técnicas corretas. • A utilizaqäo de acessöriosnäo recomendados ou näo vendidos pelo fabricante pode criar condigöes de inseguranqa. Näo procedaa quaisquer modificaqöesao dispositivo. • Evitea instalaqäoou armazenamento do dispositivo em locaisOndefique exposto äscondigöesatmosféricasou atemperaturas inferiores a 4,50C.
Istruzioni per I'uso 1. Serbatoio d'acqua pieghevole in silicone 2. Indicatore & MAX 3. Cappuccio in silicone 4. Pompa dell'acqua con lampada UV e spugna 5. Guarnizione tubolare in silicone 6. Tubo dell'acqua 7.2 stecche di rinforzo 8. Filtro a maglia 9.
Seite 27
passo 1. Immergere il filtro acarbone passo 2. Fissarela pompa dell'acqua sul fondo del serbatoio utilizzando la in unaciotola riempita con acqua ventosa, quindi collegare la guarnizione tubolare in silicone e il tubo dell'acqua corrente peralmeno 15minuti. all'uscita dell'acqua dalla pompa. O OOO O pass03.
Seite 28
L'acqua continua a tracimare dalla ciotola di raccolta É possibile Cheil filtro non siacompletamentesaturo di acqua.Immergereil filtro in una ciotola pulita (non nel serbatoio dell'acqua) per 15minuti, prima del primo utilizzo. II Russo dell'acqua in uscita troppo basso Pulire o sostituire il filtro ecambiare l'acqua fino a raggiungere il livello MAX. La pompa non funziona o fa molto rumore Quando si accendeoviene pulita per la prima volta, necessarioattendere un po' prima che Cariaal Suointerno venga espulsa.
Seite 29
• Non tentare di riparare il motore della pompa. • Posizionaresempre la fontanella a un livello inferiore rispetto alla presa di corrente, per evitare Che la spina 0 la presa di corrente possabagnarsi. • Se necessarioutilizzare una prolunga, assicurarsiChesiadella potenza adeguata. •...
Seite 30
Bruksanvisning 1. Vikbar vattentank i silikon 2. MIN- och MAX-indikator 3. Silikonfäste 4. Vattenpump med UV-lampa och svamp 5. Tätningsrör i silikon 6. Vattenledning 7.2 förstärkningspinnar 8. Nätfilter 9. Kokosnötkolfilter 10. Drickskål 11.Blomformad tapp Ta bort förpackningen från alla delar före användning. Underhåll För att hålla ditt husdjur friskt rekommenderas det att du rengör drickskålen, filterskålen, vattentanken och vattenröret regelbundet samt torkar av pumpen regelbundet med en ren handduk.
Seite 31
Steg 1. Placerakolfiltret i en skål Steg 2. Fästvattenpumpen med sugkopp i botten avvattentanken, fylld med rent vatten i minst 15 anslut silikontätningsröret och vattenröret till pumpens vattenutlopp. minuter. O OOO O Steg 3. Avlägsna filternätet från botten av vattenfontänens drickskål, sätt in filtret i nätfiltret och sätt sedan tillbaka nätfiltret på...
Seite 32
FAQ/ Vanliga frågor Vatten svämmar över i vattenskålen Filtret kanske inte är helt mättat. Sänk ner filtret i en ren skål (inte vattentanken) i 15 minuter innan du använder det för första gången. Vattenutmatningen är för låg Rengör eller byt ut hltret och byt ut vattnet och fyll upp till MAX-nivå. Pumpen fungerar inte eller avger mycket ljud När den startas eller rengörs för första gången tar det ett tag att utvisa luften inuti.
Seite 33
• Läsoch följ alla Viktiga anteckningar på enheten och förpackningen. • Tvätta aldrig filtret med tvålvatten eftersom tvålrester kommer in i filtret och de är omöjliga att få bort. Filtret får endast sköljas med vatten. • Använd endast godkända duvoplus-märkta filter vid byte. •...
Seite 34
Brugsanvisning 1. Sammenfoldelig silikone-vandbeholder 2. MIN og MAX indikator 3. Silikonetilbehør 4. Vandpumpe med UV-lampe og svamp 5. Silikone tætningsrør 6. Vandledning 7.2 armeringspinde 8. Netfilter 9. Kokoskulfilter 10. Drikkeskål 11. Blomsterformet Fjern emballagen fra alle delefør brug. Vedligeholdelse For at holde dit kæledyr Sundt,anbefales det, at du rengør drikkeskålen,filterskålen, vandbeholderen og vandrøret regelmæssigt og tørrer pumpen regelmæssigt med et rent håndklæde.
Seite 35
trin 1. Lægkulfilteret i en skålfyldt trin 2. Fastgørvandpumpen med sugekop til bunden afvandbeholderen, tilslut med rent vand i mindst 15 minutter. silikone tætningsrør og vandledning til vandudløbet på pumpen. O OOO O trin 3. Fjernfilternettet fra bunden af vandfontænens drikkeskål, sæt filteret ind i filternettet og sæt filternettet tilbage på...
Seite 36
Vand flyder konstant over i vandskålen Filteret er muligvis ikke helt mættet. Nedsænk filteret i en ren skål (ikke vandbeholderen) i 15 minutter, før du bruger det første gang. Vandydelsen er for lav Rengør eller udskift filteret og fyld vand på op til MAX-niveauet. Pumpen virker ikke eller larmer meget Når den tændes eller rensesfor første gang,tager det et stykke tid at få...
Seite 37
• Læsog overhold alle vigtige bemærkninger på enheden og emballagen. • Vask aldrig filteret med sæbevand, da sæberester kan komme ind i filteret og vil være umulige at fierne. Filteret må kun skylles med vand. • Brug kun autoriserede duvoplus-udskiftningsfiltre. •...
Seite 38
VIHCTPYKUI,I" no ncnonb30BaHV1}o: 1.CKnaAH0i CVIJIHKOHOBb1i pe3epByap BOAb1 2. MHA"KaTOPb1 MMHMManbHOro raaKChManbHOro YPOBHA BOAb1 3. CLUIHKOHOBag HacaAKa 4. noMna c ynbTpa+noneT0B0i naMnoi ry6K0i 5. CLUIhKOHOBb1iynn0THhTenb 6. BblXOAHan Tpy6Ka 7. 2 ynJIOTH"TenbHb1X•rpy6K" *nnbTpa 9. KOKOCOBb1i y ronbHb1i 10. nnTbeBOi 11.HacaAKa B•opMe L.wenca LIT06b1 COXPaHv1Tb 3AOPOBbe B awero nv1TOMga, peK0MeHAyeTcg p eryngpH0 MbiTbnv1TbeBOÜ...
Seite 39
War 1.3aMogMTeyronbHb1i War 2. npv1Kpenv1Te noMny npncocK0i KO AHYpe3epByapaAnq BOAbl, $hJ1bTpBeMKOCTM C "VICTOEI noacoeAv1HhTe C v1nv1KOHOBblÜ ynn0THv1Tens BblXOAHYiO Tpy6KYKBblXOAY Ha 15 MYIHyr. noMnbl O OOO O War 3. V13BneKv1Te 913-noA nnTbeBoronogA0Ha$0HTaHa n0AAOH Anq $1,1nbTpa, BCTaBbTe B Hero#MnbTP,a 3aTeM 3aKpenme ero 06paTH0nog nv1TbeBOÜ War 4.
Seite 40
MacTo 3aaaBaeMble Bonpocbl M3 pe3epByapa nocTynaeT CJUIWKOM MHOro BOAb1 B03MOKHO, $V1nbTp HenonHOCTb'0 n pon'4TaH. n epeAnepBb1M "Cnonb30BaH"eM 3aM0qv1Te +nnbTP BeMKOCTv1 CHMCT01i Bog" (He Bpe3epgyape BOAbl) H a15MVIHYT. M3 *OHTaHa nocrynaeT CJI"LUKOM Mano BOAS1 OHVICTYITe 3aMeHVITe HanonHYITe$0HTaH H'.lcroi BOA" AOOTMeTKV1 MAX. noMna He pa60raeT cnnbH0 LUYM"T np'-l nepB0MBKJUOHeHMM nocneOHVICTKVI...
Seite 41
• B TegeHL•1 nepBb1x 12gacoBperynqpH0npoBepsuiTe nv1TbeB0'i +0HTaH,qT06bly6eAHTbC9, MTO OHpa60TaeT npaBnnbH0. • He nblTaiTecs caMOCT09TenbH0peMOHTVIPOBaTb A BYIraTensn0Mnbl. • BceraaycraHaBJu-1BaüTe ru.1TbeB0h $ 0HTaH p03eTKY1, HT06blY136exaTb n onagaHs•1H p03eTKy. • EcnvlHe06XOAVIMO MCnonb30BaTb YAJIMHVITenb, OHAon»CH6blTbCOOTBeTCTBYK)U4eü MOLUHOCTH. • Vlcnonb30BaHMe n pMHagne>KHocTe1i, HepeKOMeHAOBaHHSlX v•lnvl H e npoAaBaeMblX npoM3B0A"TeneM, MO)KeT nphBecTM K onaCHblM cm-yauMRM.
Seite 44
Ooih us/ duvo Flus hies www.duvopl US.eom U LAROY GROIJæ excellence in pet products Industrieweg 98-100 9032 Wondelgem I Belgium www.laroygroup.com...