Geräteübersicht
Description de l'appareil
Descrizione dell'apparecchio
Werkzeugleiste
Barre d'outils
Barra degli strumenti
Schrauben und Dübel
Vis et chevilles
Viti e tasselli
Gerät vollständig entpacken. Verpackung
ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungs-
material ist kein Spielzeug und gehört
nicht in Kinderhände.
Déballer complètement l'appareil. Éliminer
l'emballage de manière appropriée. Le
matériel d'emballage n'est pas un jouet et
ne doit pas être laissé entre les mains des
enfants.
Disimballare completamente il dispositivo.
Smaltire correttamente l'imballaggio. Il
materiale dell'imballaggio non è un
giocattolo e non deve essere consegnato
ai bambini.
Installation
Installation
Installazione
Zuerst Sicherheitshinweise lesen
Lire d'abord les consignes de sécurité
Leggere prima le istruzioni di sicurezza
Starker Magnet: Montage und Arbeitsbereich ist sauber und frei von
Metallgegenständen zu halten, die unerwartet angezogen werden könnten
Aimant puissant : Le montage et la zone de travail doivent rester propres et
exempts d'objets métalliques qui pourraient être attirés de manière inattendue
Magnete forte: L'area di montaggio e di lavoro deve essere mantenuta pulita e
priva di oggetti metallici che potrebbero essere attratti inaspettatamente.
1
Position wählen und anzeichnen
Choisir la position et la marquer
430 mm
Scegliere la posizione e contrassegnarla
Eine tragfähige, stabile Wand oder Oberfläche wählen
Choisir un mur ou une surface solide et stable
Scegliere una parete o una superficie solida e stabile
Sicherstellen, dass keine Strom- oder Wasserleitungen in der Wand verlaufen
S'assurer qu'aucune conduite d'eau ou d'électricité ne passe dans le mur
Assicurarsi che non vi siano tubi dell'acqua o dell'elettricità che attraversano la parete
2
Löcher bohren
Percer les trous
Praticare i fori
Ø 8 mm
3
Magnetleiste festschrauben
Visser la barre magnétique
Avvitare la banda magnetica
Tipp: Schrauben vorerst nur leicht festziehen, um die Werkzeugleiste auszurichten
Conseil : ne pas trop serrer les vis pour aligner la barre d'outils
Suggerimento: non serrare eccessivamente le viti per allineare la barra degli strumenti.
4
Festen Sitz überprüfen
Vérifier la fixation sécurisée
Vérifier la fixation sécurisée
5 x
10 x
Schutzbrille tragen und richtiges Werkzeug verwenden
Porter des lunettes de protection et utiliser les bons outils
Indossare occhiali protettivi e utilizzare gli strumenti giusti
Bei der Installation an Betonwänden oder Wände mit ähnlicher Struktur:
Löcher für Dübel bohren und Dübel einsetzen
En cas d'installation sur des murs en béton ou des murs de structure similaire :
Percer des trous pour les chevilles et insérer les chevilles
Per l'installazione su pareti in cemento o con struttura simile:
Praticare i fori per i tasselli e inserire i tasselli.
Anwendungstipps
Conseils d'utilisation
Suggerimenti per l'applicazione
Darauf achten, dass jedes Werkzeug sicher hält und dass eine
möglichst grosse Kontaktfläche mit der Leiste besteht
Veiller à ce que chaque outil soit bien maintenu et à ce qu'il y ait une
surface de contact aussi grande que possible avec la barre
Assicurarsi che ogni utensile sia tenuto saldamente e
che vi sia il massimo contatto possibile con la barra
Schwere oder grosse Werkzeuge möglichst
mittig oder gleichmässig verteilt aufhängen
Suspendre les outils lourds ou de grande taille si
possible au centre ou répartis de manière uniforme
Gli utensili pesanti o di grandi dimensioni devono essere
appesi al centro o distribuiti in modo uniforme, se possibile
Werkzeuge langsam und vorsichtig auf der Leiste aufhängen.
Quetschgefahr von Fingern und Haut
Suspendre les outils lentement et avec précaution sur la barre.
Risque d'écrasement des doigts et de la peau
Appendere gli attrezzi lentamente e con attenzione alla barra.
Rischio di schiacciamento delle dita e della pelle
Werkzeuge gerade von der Leiste abziehen
Retirer les outils de la barre en ligne droite
Estrarre gli strumenti direttamente dalla barra
Spitz und scharfkantige Werkzeuge wie z.B. Stechbeitel, Scheren,
Schraubenzieher dürfen nicht aufgehängt werden
Les outils pointus et tranchants, par exemple les couteaux, ciseaux
à bois, ciseaux, tournevis, ne doivent pas être suspendus
Gli utensili affilati come coltelli, scalpelli, forbici
e cacciaviti non devono essere appesi
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Staub, Schmutz und Metallspäne mit einem befeuchteten Lappen abwischen
Essuyer la poussière, la saleté et les copeaux de métal avec un chiffon humidifié
Eliminare polvere, sporco e trucioli metallici con un panno umido
Keine scheuernde Mittel verwenden
Ne pas utiliser de produits abrasifs
Non utilizzare prodotti abrasivi
Werkzeugleiste abtrocknen, um eine Rostbildung vorzubeugen
Sécher la barre d'outils pour éviter la formation de rouille
Asciugatura della barra degli strumenti per evitare la formazione di ruggine
Technische Angaben
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Magnetkraft
Force magnétique
Forza magnetica
Max. Haltekraft
Force de maintien max.
Forza di tenuta mas.
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Entsorgung / Umweltschutz
Elimination / Protection de l'environnement
Smaltimento / Tutela dell'ambiente
Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert
entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle
ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz
zu unterstützen und dieses Gerät in Ihrer LANDI zurückzugeben. Die LANDI garantiert die fachgerechte Entsorgung gemäss den
Richtlinien des BAFU.
Ne jamais mettre cet appareil au rebut avec des déchets ménagers. Utiliser uniquement des points de collecte officiels de la
commune. Dans les appareils éliminés de manière non conforme, des polluants peuvent s'échapper et contaminer la chaîne
alimentaire, la flore et la faune. Votre point de vente est obligé de reprendre les appareils usagés. Pour contribuer activement
à la protection de l'environnement, nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui assure l'élimination
appropriée et conforme aux directives du DFE.
Non smaltire mai quest'apparecchio nei rifiuti domestici. Utilizzare solamente i punti di raccolta ufficiali del comune. Nel caso
di apparecchi smaltiti in modo non conforme, potrebbero insorgere sostanze inquinanti che contaminano la catena alimentare,
la flora e la fauna. Il vostro punto di vendita è obbligato a riprendere gli apparecchi usati. Vi preghiamo di voler dare un contri-
buto attivo alla tutela dell'ambiente riconsegnando questo utensile al vostro rivenditore LANDI. La società LANDI garantisce
uno smaltimento corretto dell'utensile in conformità alle Direttive BAFU.
1360-1480 Gauss
500 g
457 x 25 mm