Seite 1
AICOSTAR INSTRUCTION MANUAL INDUCTION COOKER AGOSTAR PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING B30202AV9 MODEL THE APPLIANCE RETAIN IT FOR FUTURE REFERENCE...
Seite 4
ORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. This appliance is for indoor use only. 2. WARNING:lf the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility electric shock. 3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid...
Seite 5
12.Allow sufficient space around the cooking area (keep a minimum distance of 5 to 10 cm from the appliance to walls or other items). 13.Never use the appliance on non-heat-resistant materials (e.g.carpet, vinyl). 14.Do not place paper between the pot/pan and the appliance.
Seite 6
understand hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 22.Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 23•ACaution!Hotsurface.
Seite 7
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model GNI 020 (B30202AV9) Power Supply 220-240V 50-60Hz Power Consumption 2000W Specifications and design are subject to change without notice. PODUCT OVERVIEW 1 .Exhaust vent 7.Temperature button 2. Power cord 8.Heat button 3.Microcrystalline surface plate 9.Timer button 4.Air inlet 10.lncrease/decrease...
OPERATING INSTRUCTIONS • Plug the power plug into a suitable outlet. • The buzzer sounds and the power light illuminated. The appliance is now in shutdown mode. • Under the shutdown mode: the LED display will show letter "L" , which means the temperature of the ceramic glass plate is lower than 500C.
Seite 9
UTENSILS SUITABLE THIS APPLIANCE • Compatible utensils: Steel or cast iron, enamelled iron, stainless steel, flat-bottom pans/pots with a base diameter of 12 to 22 cm. • Non-compatible utensils: Heat-resistant glass, ceramic container, copper, aluminium pans/pots. Pans/pots with a base diameter less than 12 cm. ERROR CODE LIST...
Seite 10
MAINTENANCE DAILY CARE 1.Clean after each use. 2.Disconnect plug and wait until the appliance has cooled down. 3.1f the pots/pans are used without being cleaned, discoloration or stains may caused. 4.Do not use fuel, paint thinner, scrubbing brush or polishing powder to clean the induction cooker.
Seite 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Este aparato estå disefiado solo para usarlo en interiores. 2. ADVERTENCIA: Si la superficie estå rota, apague el aparato para evitar posibles descargas eléctricas. 3. Si el cable de alimentaciön estå daäado, deberå sustituirlo el fabricante, un agente de servicio o un profesional similar para evitar peligros.
Seite 12
tenedores, cucharas, tapas, latas o papel de aluminio en la superficie o en la parte inferior del aparato. 12.Deje espacio suficiente alrededor de la zona de cocinado (mantenga una distancia de al menos 5- 10 cm entre el aparato y las paredes u otros objetos).
Seite 13
21.Este aparato 10pueden utilizar niäos mayores de 8 afios y personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisi6n o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
Seite 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Nümero de modelo GNI 020 (B30202AV9) Fuente de alimentaciån 220-240 50-60 Consumo energético 2000 Las especificaciones y el diseäo estån sujetos a cambios sin previo aviso. VISTA GENERAL PRODUCTO I. Rejilla de salida 8. Botön de calor 2. Cable de alimentaci6n 9.
Seite 15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Conecte el cable de alimentaci6n a una toma de corriente compatible. • Sonarå una alarma y se encenderå el piloto de encendido. El aparato estarå en modo de reposo. • En el modo de reposo: la pantalla LED mostrarå la letra "L" 10que significa que la temperatura de la placa ceråmica es inferior a 50 oc.
Seite 16
UTENSILIOS COMPATIBLES ESTE APARATO • Utensilios compatibles: Cazuelas de acero o hierro fundido, hierro esmaltado, acero inoxidable, de fondo plano con un diåmetro de base de 12 a 22 cm. Los utensilios vålidos para inducci6n estån marcados como tal y son especificos. •...
Seite 17
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 1.Limpie el aparato después de cada uso. 2.Desconecte el enchufe y espere hasta que el aparato se enfrie. 3.Si utiliza cazuelas/sartenes sin limpiar, podrian aparecer decoloraciones manchas. 4.No utilice combustibles, diluyentes de pintura, cepillos ni polvo abrillantador para limpiar la placa de inducci6n.
Seite 18
WAZNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZENSTWA 1. To urzadzenie jest przeznaczone wyiacznie do uiytku w pomieszczeniach. 2. OSTRZEZENIE: Jeéli powierzchnia jest peknieta, naleiy wy}aczyé urzadzenie, aby uniknaé poraienia pradem. 3. Jeéli przew6d zasilajacy jest uszkodzony, musi zostaé wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowana osobe w celu unikniecia zagroienia.
Seite 19
10.Nie podgrzewaé ani nie przegrzewaé pustego naczynia. 11.Nie umieszczaj metalowych przedmiotöw, takich jak noie, widelce, *yiki, pokrywki, puszki i folie aluminiowe na g6rnej powierzchni lub pod spodem urzadzenia. 12.Zapewnij wystarczajaca przestrzeh wok6} miejsca gotowania (zachowaj minimalna odleg}oéé 5 do 10 cm urzadzenia od 'cian lub innych przedmiot6w).
Seite 20
20.Urzadzenie nie jest przeznaczone do obs}ugi za pomoca zewnetrznego wy}acznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. 21.To urzadzenie moie bye uiywane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnoéciach fizycznych, sensorycznych lub umys}owych nieposiadajace doéwiadczenia i wiedzy, jeéli sa one nadzorowane zosta}y...
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Nr modelu GNI 020 (B30202AV9) Zasilanie 220-240 50-60 Zuiycie energii 2000 Specyfikacja i konstrukcja moga ulec zmianie bez powiadomienia. WYGLAD PRODUKTU 1. otw6r wylotowy 7. przycisk temperatury 2. przewöd zasilajacy 8. przycisk ogrzewania 3. mikrokrystaliczna piyta 9. przycisk timera powierzchniowa 10.przycisk...
Seite 22
INSTRUKCJA OBSWGI • Podiacz wtyczke zasilania do odpowiedniego gniazdka. • Rozlegnie sie d±wiek brzeczyka i zagwieci sie kontrolka zasilania. Urzadzenie znajduje sie teraz w trybie wyiaczenia. • W trybie wyiaczenia: na wyéwietlaczu LED pojawi sie litera "L", co oznacza, ie temperatura piyty ze szk}a ceramicznego jest niisza nii 500C.
Seite 23
AKCESORIA DO TEGO URZADZENIA • Kompatybilne przybory: Stal lub ieliwo, ieliwo emaliowane, stal nierdzewna, patelnie/garnki z plaskim dnem o Srednicy podstawy od 12 do 22 cm. • Niekompatybilne przybory: Szk}o iaroodporne, naczynia ceramiczne, miedziane, aluminiowe patelnie/garnki. Patelnie/garnki o Érednicy podstawy mniejszej nii 12 cm. LISTA KODÖW BEEDÖW JeÉli wyswietlacz LED pokazuje kod...
KONSERWACJA CODZIENNA PIELEGNACJA 1.Czyécié po kaidym uiyciu. 2.0dåacz wtyczke i poczekaj, ai urzadzenie ostygnie. 3.Jeéli garnki/patelnie beda uiywane bez czyszczenia, moga pojawié sie na nich przebarwienia lub plamy. 4.Do czyszczenia kuchenki indukcyjnej nie wolno uiywaé paliwa, rozciehczalnika do farb, szczotki do szorowania ani proszku do polerowania. 5.Przetrzeé...
Seite 25
IMPORTANT' MISURE Dl SICUREZZA — 1. Questo apparecchio é destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni. 2. AWERTENZA: In caso di crepe sulla superficie, spegnere l'apparecchio per evitare il rischio di scosse elettriche. 3. Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da una persona qualificata per evitare pericoli.
Seite 26
forchette, cucchiai, coperchi, lattine e fogli di alluminio sulla superficie superiore o sotto il fondo dell'apparecchio. 12.Lasciare spazio sufficiente intorno alla zona di cottura (mantenendo una distanza minima di 5-10 cm dall'apparecchio alle pareti o ad altri oggetti). 13.Non utilizzare mai l'apparecchio su materiali non resistenti al calore (ad esempio moquette, vinile).
Seite 27
21.Questo apparecchio pub essere utilizzato da bambini di etå pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacitå fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza conoscenza solo hanno ricevuto supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e hanno compreso i pericoli coinvolti.
Seite 28
SPECIFICHE TECNICHE Modello GNI 020 (B30202AV9) Alimentazione elettrica 220-240V 50-60Hz Consumo energetico (Wattaggio) 2000W Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. PANORAMICA PRODOTTO Presa aria di scarico 7. Pulsante "Temp" temperatura Cavo di alimentazione Pulsante "Heat"...
Seite 29
ISTRUZIONI PERL' • Collegare la spina di alimentazione a una presa adeguata. • Un segnale acustico sarå emesso e la spia di alimentazione si illuminerå. L'apparecchio é ora in modalitå di spegnimento. • In modalitå di spegnimento, il display LED mostrerå la lettera "L", indicando che la temperatura della lastra di vetro ceramico é...
UTENSIL' ADATTI ALL' QUESTO APPARECCHIO • Utensili compatibili: Acciaio o ghisa, ferro smaltato, acciaio inossidabile, padelle/pentole a fondo piatto diametro della base da 12 a 22 cm. • Utensili non compatibili: Vetro resistente al calore, contenitori in ceramica, rame, padelle/pentole alluminio.
PULIZIA E MANUTENZIONE 1.Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. 2.Scollegare la spina e attendere finché l'apparecchio non si raffreddato. 3.Se le pentole/padelle vengono utilizzate senza essere state pulite, potrebbero verificarsi scolorimenti o macchie. 4.Non utilizzare carburante, diluente per vernici, spazzoloni o polvere lucidante per pulire il piano cottura a induzione.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nur für Gebrauch Innenräumen bestimmt. 2. WARNUNG:Wenn die Oberfläche rissig ist, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. 3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es Hersteller Oder seinem Kundendienst Oder einer ähnlich qualifizierten Person...
10.Erhitzen Oder überhitzen Sie den leeren Topf nicht. 11.Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel, Deckel, Dosen und Aluminiumfolien auf die Oberseite Oder unter den Boden des Geräts. 12.Sorgen Sie für ausreichend Platz um die Kochstelle (halten Sie einen Mindestabstand 5 bis 10 cm zwischen Gerät...
Seite 34
20.Das Gerät ist nicht für Betrieb einer externen Zeitschaltuhr Oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. 21 .Dieses Gerät kann Kindern ab 8 Jahren darüber sowie Personen verringerten physischen, sensorischen Oder geistigen Fähigkeiten Oder Mangel Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt Oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen...
TECHNISCHE DATEN Modell GNI 020 (B30202AV9) Stromversorgung 220-240 50-60 Stromverbrauch 2000 Änderungen der technischen Daten und des Designssind ohne Vorankündigung möglich. PODUKTÜBERSICHT 1. Entlüftungsöffnung 8.Wärmetaste 2. Netzkabel 9. Timer-Taste 3. Mikrokristalline 10. Erhöhen/Verringern-Taste Oberflächenplatte (Eine Sekunde gemeinsam 4. Lufteinlass drücken,...
Seite 36
BETRIEBSANLEITUNG • Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. • Der Summer ertönt und die Betriebsanzeige leuchtet auf. Das Gerät befindet sich jetzt im Abschaltmodus. • 1m Abschaltmodus: Auf der LED-Anzeige erscheint der Buchstabe „L bedeutet, dass die Temperatur der Glaskeramikplatte unter 500C liegt.
FÜR DIESES GERÄT GEEIGNETE UTENSILIEN • Kompatible Utensilien: Stahl Oder Gusseisen, emailliertes Eisen, Edelstahl, Pfannen/Töpfe mit flachem Boden einem Durchmesser 12 bis 22 cm. • Nicht kompatible Utensilien: Hitzebeständiges Glas, Keramikbehälter, Kupfer, Aluminiumpfannen/-töpfe. Pfannen/Töpfe mit einem Bodendurchmesser von weniger als 12 cm. FEHLERCODELISTE Wenn die LED-Anzeige den Fehlercode anzeigt, schlagen Sie bitte die folgende Lösung vor.
WARTUNG UND TÄGLICHE PFLEGE I.Nach jedem Gebrauch reinigen. 2.Ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. 3.Wenn die Töpfe/Pfannen verwendet werden, ohne dass sie gereinigt werden, können Verfärbungen Oder Flecken entstehen. 4.Verwenden Sie zum Reinigen des Induktionskochers kein Benzin, Farbverdünner, Scheuerbürsten Oder Polierpulver.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis. 2. WAARSCHUWING: Als er barsten zijn in het oppervlak, zet dan het apparaat uit om een elektrische schok te voorkomen. 3. Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de producent, diens dienstverlener of een gelijkaardig gekwalificeerd...
Seite 40
geen lege potten. 11.Plaats geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels, deksels, blikken of aluminiumfolie op of onder het apparaat. 12.Laat genoeg ruimte rond de kookplaat (zet het apparaat op minstens 5 tot 10 cm van muren of andere voorwerpen). 13.
Seite 41
21.Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen beperkte lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke beperkingen of met onvoldoende ervaring en kennis, indien Zij het apparaat onder toezicht gebruiken uitleg gekregen hebben over het veilig gebruik van het apparaat en over mogelijke gevaren.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelnr. GNI 020 (B30202AV9) Stroomvoorziening 220-240V 50-60Hz Stroomverbruik 2000W Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. PRODUCTOVERZICHT 1. Ventilatieopening 7. Temperatuurknop 2. Netsnoer 8. Hitteknop 3. Microkristallijne Plaat aan de 9. Timerknop oppervlakte 10.Plus/min-knop 4. Luchttoevoer...
BEDIENINGSINSTRUCTIES • Stop de stekker in een geschikt stopcontact. • De triller trilt en het aan/uit-lampje gaat aan. Het apparaat is nu in uitgeschakelde stand. • In de uitgeschakelde stand: Op het LED scherm verschijnt de letter "L" als de temperatuur van het keramische glas lager is dan 500C.Als de temperatuur hoger is dan 500C,verschijnt de letter "H"...
Seite 44
KEUKENGEREI GESCHIKT VOOR APPARAAT • Compatibel keukengerei: Potten/pannen met platte bodem en een diameter van 12 tot 22 cm, gemaakt uit staal, gietijzer, geémailleerd ijzer of roestvrij staal. • Niet-compatibel keukengerei: Potten/pannen gemaakt uit hittebestendig glas, keramiek, koper of aluminium. Potten/pannen met een diameter van minder dan 12 cm.
Seite 45
ONDERHOUD DAGELIJKSE VERZORGING 1.Maak schoon na ieder gebruik. 2.HaaI de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. 3.Als de potten/pannen gebruikt worden zonder dat het oppervlak schoongemaakt is, kunnen verkleuring of vlekken verschijnen. 4.Gebruik geen brandstof, verfverdunner, schuurborstels of polijstpoeder om de...
Seite 46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cet appareil est réservé å un usage intérieur. AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit étre remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée similaire, afin d'éviter tout risque.
Seite 47
12.Laissez suffisamment d'espace autour de la zone de cuisson (respectez une distance minimale de 5 å 10 cm entre l'appareil et les murs ou d'autres éléments). 13.N'utilisez jamais l'appareil sur des matériaux non résistants å la chaleur (par ex. moquette, vinyle).
Seite 48
d'expérience et de connaissances, å condition qu'ils aient requ une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas étre effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES Modéle GNI 020 (B30202AV9) Alimentation électrique 220-240V 50-60Hz Consommation électrique 2000W Les spécifications et la conception peuvent étre modifiées sans préavis. APERCU DU PRODUIT —l . 00 .-•A I. Event d'évacuation 8. Bouton de chaleur 2. Cordon d'alimentation 9. Bouton de minuterie 3.
Seite 50
INSTRUCTIONS D'UTILISATION • Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant appropriée. • L'avertisseur sonore retentit et le voyant d'alimentation s'allume. L'appareil est maintenant en mode arrét. • En mode arrét, l'écran LED affiche la lettre "L", ce qui signifie que la température de la plaque en verre céramique est inférieure å...
Seite 51
USTENSILES ADAPTÉS Ä CET APPAREIL • Ustensiles compatibles : Acier ou fonte, fer émaillé, acier inoxydable, casseroles å fond plat d'un diamétre de 12å 22 cm. • Ustensiles non compatibles: Verre résistant å la chaleur, récipient en céramique, cuivre, casseroles/poéles aluminium.
Seite 52
MAINTENANCE ET ENTRETIEN QUOTIDIEN 1. Nettoyer aprés chaque utilisation. 2. Débrancher la prise et attendez que l'appareil ait refroidi. 3. Si les casseroles/poéles sont utilisées sans étre nettoyées, des décolorations des taches peuvent apparaitre. 4. N'utilisez pas de carburant, de diluant, de brosse å récurer ou de poudre å polir pour nettoyer la plaque å...
Seite 53
INSTRUCÖES DE SEGURANCA IMPORTANTES Este aparelho é apenas para uso interno. Vernando: se a superficie estiver rachada, desligue o aparelho para evitar possibilidade de choque elétrico. Se o cabo de fornecimento estiver danificado, ele deve ser substituido pelo fabricante ou seu agente de serviqo ou uma pessoa...
Seite 54
12.Provite espaqo suficiente ao redor da årea de cozimento (mantenha uma diståncia minima de 5 a 10 cm do aparelho para as paredes ou outros itens). 13.Sempre use o aparelho em materiais näo resistentes ao calor (por exemplo, carpete, vinil). P. 14.Näo coloque papel entre a panela/panela e o aparelho.
Seite 55
conhecimento, se tiveram supervisäo instruqäo relativa ao uso do aparelho maneira segura e entendem os perigos envolvidos. As crianqas näo devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenqäo do usuårio näo devem ser feitas por crianqas, a menos que tenham mais de 8 anos e supervisionassem.
Seite 56
ESPECIFICAØES TÉCNICAS GNI 020 (B30202AV9) Modelo Fonte de energia 220-240V 50-60Hz Consumo de energia 2000W As especificaqöes e design estäo sujeitos a alteraqöes sem aviso prévio. VISÄO GERAL DO PRODUTO 1. Ventilaqäo de escape 7. Botäo de temperature 8. Botäo de aqueqer 2.Cabo...
Seite 57
INSTRUCÖES DEOPERAGÄO • Conecte o plugue de energia a uma tomada adequada. • Os sons da campainha e a luz de energia iluminavam. O dispositivo estå agora no modo de desligamento. • No modo de desligamento: a tela do LED mostrarå a letra "L" , o que significa que a temperatura da placa de vidro de ceråmica é...
Seite 58
UTENSiLlOS ADEQUADOS PARA ESTEAPARELHO • utensilios compativeis: Ago ou ferro fundido, ferro esmaltado, ago inoxidåvel, panelas/panelas de apoio plano com um diåmetro base de 12 a 22 cm. • UTENSILS NÄo COMPATiVEL: Vidro resistente ao calor, recipiente de ceråmica, cobre, panelas/panelas aluminio.
Seite 59
MANUTENCÄO ECUIDADOSDIÅRIOS 1.Limpe apos cada uso. 2.Desconecte o plugue e aguarde até que o aparelho tenha esfriado. 3.Se os potes/panelas forem usados sem serem limpos, a descoloraqäo ou as manchas podem causar. 4.Näo use combustivel, pintura, escova de esfrega ou Pö de polimento para limpar a panela de induqäo.
Seite 60
FONTOS BIZTONSÅGI ELÖiRÅSOK 1. A készülék csak beltéri hasznålatra alkalmas. 2. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék felülete megrepedt, az åramütés elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket. 3. Ha a készülék tåpkåbele megsérül, akkor a veszélyes helyzetek megelözése érdekében a gyårtöval, a gyårt6 vevöszolgålatåval, vagy egy megfelelö...
Seite 61
vagy a készülék alå. 12.Hagyjon elegend6 helyet a f6z6felület körül (a készülék és a falak vagy az egyéb tårgyak között hagyjon legalåbb 10-15 cm szabad helyet). 13.Soha ne hasznålja a készüléket nem h6å116 anyagokon (pl. sz6nyeg, vinil). 14.Ne helyezzen papirt az edény/serpeny6 és a készülék közé.
Seite 62
személyek kizår61ag felügyelet mellett, illetve abban az esetben hasznålhatjåk, ha a készülék biztonsågos kezelésér61 tåjékoztatåst kaptak, és tisztåban vannak az ahhoz kapcs016d6 kockåzatokkal. gyermekek nem jåtszhatnak a készülékkel. A készülék tisztitåsåt és felhasznå16i karbantartåsåt gyermekek nem végezhetik, kivéve ha 8 évesnél id6sebbek és felügyelet mellett.
Seite 63
MÜSZAKI ADATOK Modellszåm GNI 020 (B30202AV9) Tåpellåtås 220-240 V, 50-60 Teljesitményfelvétel 2000 A müszaki adatok és a kialakitås elözetes értesités nélkül våltozhatnak. TERMÉKÅBRA 1. Levegökimenet nyilås 8. Melegitésgomb 2. Tåpkåbel 9. ldözitésgomb 3. Mikrokristålyos felület 10.Növelés/csökkentésgomb 4. Levegöbemeneti nyilås (A gyerekzår funkciö...
Seite 64
KEZELÉSI ÜTMUTATÖ • Csatlakoztassa a tåpkåbelt megfelelö fali aljzatba. • Hangjelzés hallhatå, és kigyullad a (POWER) müködésjelzö fény. A készülék igy kikapcsolt üzemmödban van. • Kikapcsolt üzemmåd: a LED kijelzön „L" betü jelenik meg, ami azt jelenti, hogy a keråmia üveglap hömérséklete 50 oc alatt van.
Seite 65
A KÉSZÜLÉKHEZ MEGFELELÖ EDÉNYEK • Kompatibilis edények: Acél vagy öntöttvas, zomåncozott vas, rozsdamentes acél, 12-22 cm talpåtméröjü lapos fazekak/serpenyök. • Nem kompatibilis eszközök: Höå116üveg, keråmiaedény, réz, aluminium låbas/serpenyö. 12 cm-nél kisebb talpåtméröjü serpenyök/låbasok. HIBAKÖDLISTA Ha a LED kijelzön hibak6d jelenik meg, az alåbbiak szerint pr6bålja...
KARBANTARTÅS És NAPI TISZTiTÅS 1.Minden hasznålat utån tisztitsa meg. 2.Hüzza ki a csatlakozöt, és vårja meg, amig a készülék lehül 3.Ha az edényeket/serpenyöket tisztitås nélkül hasznålja, elszinezödés vagy foltok keletkezhetnek a felületen. 4.Az indukciös tüzhely tisztitåsåhoz ne hasznåljon üzemanyagot, festékhigitöt, sür016kefét vagy poliroz6port.
Seite 68
ITALIA MARKET VIA DELLE INDUSTRIE, 9/1 20883 MEZZAGO(MB), ITALIA P.IVA: IT10502730962 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN CHINA...