Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ProBlue Libertyt Schmelz-
klebstoffsystem
Betriebsanleitung
P/N 7192589_01
- German -
Ausgabe 5/14
Diese Betriebsanleitung enthält wichtige
Sicherheitshinweise. Alle Sicherheitshinweise in dieser
Betriebsanleitung und anderen zugehörigen
Unterlagen müssen aufmerksam gelesen und stets
befolgt werden.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordson ProBlue Liberty

  • Seite 1 ProBlue Libertyt Schmelz- klebstoffsystem Betriebsanleitung P/N 7192589_01 - German - Ausgabe 5/14 Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise. Alle Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung und anderen zugehörigen Unterlagen müssen aufmerksam gelesen und stets befolgt werden. NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com...
  • Seite 2 Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ........2‐6 P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 4 ........2‐24 E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 5 ........3‐66 Schmelzgeräte-Kommunikation einrichten ....3‐66 P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 6 ..... . . 6‐7 Pneumatikfluss Schmelzgerät ......6‐11 E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 7 ....7‐2 ProBlue Liberty Klebstoffschmelzgeräte ....7‐2 Baugruppen Transformatorsockel .
  • Seite 8 ......... . 7‐74 Entlüftungsschutzvorrichtung (L14) ..... . 7‐74 E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 9 ......... . . B‐29 P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 10 ......C‐5 Nordson Configuration Manager einsetzen ....
  • Seite 11 ..........E‐23 P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 12 Inhaltsverzeichnis E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 13: Nordson International

    46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 United Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Kingdom Industrial 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 E 2012 Nordson Corporation NI_Q-1112-ATL All rights reserved...
  • Seite 14: Outside Europe

    O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Africa / Middle East DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, 1‐440‐685‐4797...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Gefahr leichter oder mittelschwerer Verletzungen birgt. VORSICHT! (Verwendung ohne das Sicherheitswarnsymbol) Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Geräte- oder anderen Sachschäden führen kann, wenn sie nicht abgewendet wird. Ausgabe 10-11 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 16: Verantwortung Der Geräteeigentümer

    Abteilung mit ähnlicher Funktion einholen. Geeignete Notfall- und Erste-Hilfe-Ausrüstungen bereitstellen. Sicherheitsinspektionen durchführen, um zu gewährleisten, dass die erforderlichen Methoden eingehalten werden. Die Sicherheitsmethoden und -anweisungen neu bewerten, wenn Änderungen am Prozess oder an den Geräten vorgenommen werden. Ausgabe 10-11 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 17: Benutzerqualifikation

    Das Gerät nicht verändern. Die Verwendung von unverträglichen Materialien und nicht genehmigten Zusatzgeräten ist nicht zulässig. Wenden Sie sich bitte an die zuständige Vertretung von Nordson, wenn Sie Fragen zur Materialverträglichkeit oder Verwendung von nicht standardisierten Zusatzgeräten haben. Ausgabe 10-11...
  • Seite 18: Anweisungen Und Sicherheitshinweise

    Machen Sie sich mit der Lage und Bedeutung der an den Geräten angebrachten Sicherheitsschilder und Warnaufkleber vertraut. Siehe Sicherheitsschilder und Aufkleber am Ende dieses Abschnitts. Wenden Sie sich an die zuständige Nordson Vertretung, wenn Sie nicht sicher sind, wie die Geräte zu verwenden sind. Hinweise zur Installation Das Gerät entsprechend den Anweisungen in diesem Dokument und in...
  • Seite 19: Hinweise Zu Wartung Und Reparatur

    Vor Wartungsarbeiten am Gerät hydraulischen oder pneumatischen Druck aus dem System ablassen. Vor Wartungsarbeiten die Anlage und alle Zusatzgeräte ausschalten. Verwenden Sie nur neue von Nordson genehmigte Ersatzteile oder werkseitig aufgearbeitete Teile. Die Herstelleranweisungen und das mit den Reinigungsmitteln für das Gerät mitgelieferte Sicherheitsdatenblatt lesen und beachten.
  • Seite 20: Gerät Herunterfahren

    1. Steuerungseinrichtung für Applikatoren ausschalten oder abklemmen (Streckensteuerung, Zeitsteuerung, SPS, usw.) 2. Eingangssignalkabel zu den Magnetventilen der Applikatoren abklemmen. 3. Luftdruck zu den Magnetventilen auf Null einstellen, dann den Restluftdruck zwischen dem Regler und dem Applikator entlasten. Ausgabe 10-11 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 21: Allgemeine Sicherheitswarnhinweise: Achtung Und Vorsicht

    1‐7 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnhinweise: ACHTUNG und VORSICHT Tabelle 1‐1 enthält die allgemeinen Sicherheitswarnhinweise für Nordson Schmelzklebstoff- und Kaltleimgeräte. Tabelle durchgehen und aufmerksam alle Sicherheitswarnhinweise lesen, die für das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät gelten. Die Gerätetypen sind in Tabelle 1‐1 wie folgt gekennzeichnet: HM = Hot melt = Schmelzklebstoff (Schmelzgeräte, Schläuche,...
  • Seite 22 Spannungsversorgung trennen. Wenn die Spannungsversorgung zu Zusatzgeräten vor Wartungsarbeiten am Gerät nicht getrennt wird, kann Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen. ACHTUNG! Feuer- oder Explosionsgefahr! Nordson Klebstoffverarbeitungsgeräte sind weder für die Verwendung in explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen noch nach Explosionsschutzrichtlinie oder als nicht zündend zertifiziert.
  • Seite 23 Arbeiten in der Nähe beheizter Geräte Wärmeschutzhandschuhe und -kleidung tragen. Bei Kontakt mit heißen Metalloberflächen kann Verletzungsgefahr bestehen. VORSICHT! Einige Nordson Schmelzgeräte sind speziell für die Verarbeitung von reaktivem Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR) ausgelegt. Bei dem Versuch, PUR in Geräten zu verarbeiten, die nicht speziell für diesen Zweck ausgelegt sind, kann das Gerät beschädigt...
  • Seite 24: Weitere Sicherheitsmaßnahmen

    3. NICHT versuchen, den erstarrten Schmelzklebstoff von der Haut zu entfernen. 4. Bei schweren Verbrennungen Schockbehandlung durchführen. 5. Sofort qualifizierte ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Dem behandelnden medizinischen Personal das Materialsicherheitsdatenblatt (MSDS) für den Schmelzklebstoff übergeben. Ausgabe 10-11 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 25 1‐11 Sicherheitshinweise Produktionsbedingte Leerseite. Ausgabe 10-11 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 26: Sicherheitsschilder Und Aufkleber

    Das mit dem Schmelzgerät gelieferte Installationskit enthält ggf. eine Packung mit Warnaufklebern in verschiedenen Sprachen. Wenn von den geltenden Sicherheitsvorschriften gefordert, die erforderlichen Aufkleber im Textteil der Aufkleber anbringen. Siehe Abb. 1‐1. Hier NICHT anheben! Abb. 1‐1 Sicherheitsschilder und Aufkleber Ausgabe 10-11 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 27 SCHILD, WARNUNG, HEISSER KLEBST / HYDR DRUCK 1100256 SCHILD, HEISSE OBERFLÄCHE 178475 1100252 SCHILD, WARNUNG, HEISSER KLEBSTOFF, VERTIKAL SCHILD, VORSICHT, HEISSE OBERFLÄCHE 178475 SCHILD, WARNUNG, NICHT IM MÜLL ENTSORGEN 1122129 SCHILD, WARNUNG, NICHT KIPPEN (nur Mehrfachzufuhr-Behälter) 1122762 Ausgabe 10-11 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 28 1‐14 Sicherheitshinweise Ausgabe 10-11 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 29: Kennenlernen

    Abschnitt 2 Kennenlernen Einführung In dieser Betriebsanleitung werden Installation und Verwendung eines ProBlue Liberty 7 (L7) oder ProBlue Liberty 14 (L14) Schmelzgerätes beschrieben. Wo erforderlich, wird der Leser auf Dokumentation hingewiesen, die mit anderen Produkten von Nordson oder Dritten mitgeliefert wird.
  • Seite 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung mit kompatiblen Schmelzklebstoffschläuchen und Applikatoren der Firma Nordson den Einsatz in nicht explosionsgefährdeter Umgebung. Betriebseinschränkungen ProBlue Liberty Schmelzgeräte ausschließlich für den Zweck verwenden, für den sie konstruiert wurden. ProBlue Liberty Schmelzgeräte dürfen nicht verwendet werden: Zum Schmelzen oder Fördern reaktiver Polyurethan‐ bzw.
  • Seite 31: Sonstige Informationsquellen

    2‐3 Kennenlernen Sonstige Informationsquellen Für schnelle Referenz, technische Unterstützung und Informationen über optimalen Einsatz des ProBlue Liberty Schmelzgerätes siehe nachstehende Informationsquellen. Installationsanleitung Die mit dem Schmelzgerät mitgelieferte Installationsanleitung liefert eine bebilderte Schnellreferenz zur Installation des Schmelzgerätes. Bedienerleitfaden Der mit dem Schmelzgerät mitgelieferte Bedienerleitfaden liefert eine bebilderte Schnellreferenz über die allgemein üblichen Aufgaben auf...
  • Seite 32: Produktbeschreibung

    Ausrüstung zu bestellen, werden Typenbezeichnung und Teilenummer (P/N) des Schmelzgerätes benötigt. Typ und Teilenummer (P/N) stehen auf dem Geräte‐Typenschild vorne am Schmelzgerät. 1/3O AC 200-240 V 60Hz 35A 1/3ON/PEAC 400/230 V 50Hz 33A Abb. 2‐2 Geräte‐Typenschild E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 33: Betriebsarten - Schmelzgerätesteuerung

    2‐5 Kennenlernen Betriebsarten — Schmelzgerätesteuerung ProBlue Liberty Schmelzgeräte arbeiten in folgenden Betriebsarten: Auto-Scan — Das Schmelzgerät prüft und zeigt automatisch die aktuelle Temperatur von Gitter, Schläuchen und Applikatoren an, um sicherzustellen, dass diese innerhalb ihrer festgelegten Temperaturbereiche liegen. Das Schmelzgerät ist immer auf Betriebsart Auto‐Scan voreingestellt, es sei denn, das Gerät wurde auf eine andere...
  • Seite 34: Funktionsweise

    Positionen: ProBlue Liberty Schmelzgerät Klebstoffvorratsbehälter, Pumpengehäuse oder Sauglanze Klebstoffförderschlauch, Pumpe und Magnetventil-Kabelbaum Ablaufsteuerung (wenn mehrere Schmelzgeräte verwendet werden) Das ProBlue Liberty System wird mit den in den Abbildungen 2‐3 bis 2‐5 gezeigten Komponenten geliefert. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 35: Bezeichnung Und Position Der Komponenten

    1. Bedienfeld (siehe Abbildung 2‐6) 6. Klappe Ziffernfeld 10. Luftfilter 2. Deckelbaugruppe (s. Abb. 2‐7) 7. Steuerschalter 11. Module Schlauch/Applikator 3. Druckeinstellschraube 8. Gehäuse 12. Verteilerblock 4. Manometer 9. Elektrogehäusetür 13. Grundplatte 5. Pumpengehäusetür P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 36 Schmelzgerätes und dem Behälter verbunden) Hinweis: Die Abb. zeigt den Magnetventil-Kabelbaum in der Standardausführung. Um den Magnetventil-Kabelbaum des Förderschlauchs zu einem Kabelbaum mit Schnelltrennvorrichtung umzurüsten, ist ein entsprechender Kit erhältlich. Siehe Schnelltrennkits Magnetventil-Kabelbaum in Abschnitt 7, Ersatzteile. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 37 7. Klebstoffvorratsbehälter mit 3. Klebstoffförderschlauch Anwendungen mit mehreren Mehrfachzufuhr Schmelzgeräten verwendet) 8. Pneumatikbaugruppe des Behälters Hinweis: Die Abbildung zeigt eine Standard-Ablaufsteuerung. Außerdem ist eine Ablaufsteuerung mit Schnelltrennvorrichtung erhältlich. Siehe Ablaufsteuerung in Abschnitt 7, Ersatzteile. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 38 6. Rechte Anzeige und Scrolltasten 10. Linke Anzeige und Scrolltaste 3. LED Klebstoff wird gefördert 7. Funktionstasten 11. Wartungs-LED 4. Taste (Ein/Aus) und LED Befüllsystem 8. Serielle Schnittstelle 12. Symbol und LED für aktivieren Nachfüllalarm E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 39: Beschreibung Der Mechanischen Komponenten

    Ein Füllrohr (1), das mit dem Klebstoffförderschlauch (2) verbunden wird. Ein Filter (3), der verhindert, dass feine Teilchen und Pulver aus dem Klebstoff in die Umgebungsluft abgegeben werden. Hier NICHT anheben! Abb. 2‐7 Komponenten Deckelbaugruppe Schmelzgerät 1. Füllrohr 3. Filter 2. Klebstoffförderschlauch P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 40: Klebstoffvorratsbehälter

    Fördersystem und die Pumpe. Ein Magnetventil aktiviert das Fördersystem, wenn es von der Befüllplatine ein Signal Niedriger Füllstand empfängt. Eine pneumatische Rüttelvorrichtung lockert den Klebstoff so weit wie möglich. Abb. 2‐8 Klebstoffvorratsbehälter 1. 120-l-Behälter mit Einfachzufuhr 2. 240-l-Behälter mit Mehrfachzufuhr E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 41 Siebrost geleert wird, wird er gesiebt und Klebstoffklumpen werden getrennt, die beim Verpacken des Klebstoffs möglicherweise entstanden sind. Siehe Siebroste Klebstoffvorratsbehälter unter Optionales Zubehör in Abschnitt 7, Ersatzteile. Abb. 2‐9 Siebrost Klebstoffvorratsbehälter P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 42: Pumpengehäuse

    Das Pumpengehäuse für Mehrfachzufuhr nimmt eine oder zwei Pumpen auf. Das Pumpengehäuse für Mehrfachzufuhr wird mit einem Stopfen geliefert, damit kein Klebstoff aus nicht verwendeten Anschlüssen austreten kann. Abb. 2‐10 Pumpengehäuse 1. Pumpengehäuse Einfachzufuhr 2. Pumpengehäuse Mehrfachzufuhr E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 43: Schnelltrennvorrichtung Magnetventil-Kabelbaum (Optional)

    Förderschlauchs zu einem Kabelbaum mit Schnelltrennvorrichtung umzurüsten, ist ein entsprechender Kit erhältlich. Siehe Schnelltrennkits Magnetventil-Kabelbaum unter Optionales Zubehör in Abschnitt 7, Ersatzteile. Abb. 2‐11 Schnelltrennbaugruppe 1. Schnelltrennvorrichtung (wird mit dem Schnelltrennanschluss des Magnetventil-Kabelbaums des Förderschlauchs oder der Ablaufsteuerung verbunden) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 44: Baugruppe Pumpe/Schlauch

    4-m-Economy-Schlauch (grau) mit Pumpe mit Standard-Fördermenge transparenter 4-m-Schlauch mit Pumpe mit Standard-Fördermenge transparenter 9-m-Schlauch mit Pumpe mit Standard-Fördermenge transparenter 18-m-Schlauch mit Pumpe mit hoher Fördermenge Abb. 2‐12 Komponenten Baugruppe Pumpe/Schlauch 1. Venturi‐Pumpe 3. Magnetventil-Kabelbaum Förderschlauch 2. Klebstoffförderschlauch E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 45: Sauglanzenkit

    Luftversorgung der Sauglanze regelt, und ein Magnetventil, das das Fördersystem aktiviert, wenn es ein Signal Niedriger Füllstand vom Schmelzgerät erhält. Abb. 2‐13 Komponenten Sauglanzenkit 1. Baugruppe Pneumatiksteuerung 3. Förderschlauch mit Magnetventil-Kabelbaum 2. Sauglanze 4. Schneckengewindeschelle P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 46: Beschreibung Der Elektrischen Komponenten

    Die LED leuchtet grün, wenn das System aktiviert ist. Abb. 2‐14 Steuerelemente und Anzeigen für das Befüllsystem 1. Symbol und LED für Nachfüllalarm 3. Taste (Ein/Aus) und LED Befüllsystem aktivieren 2. LED Klebstoff wird gefördert E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 47: Ablaufsteuerung (Nur Systeme Mit Mehreren Schmelzgeräten)

    Ablaufsteuerungen sind in Ausführungen für zwei oder vier Pumpen erhältlich und können mit oder ohne Schnelltrennvorrichtung bestellt werden. Ausgang 4 Eingang 4 Ausgang 3 Eingang 3 Ausgang 2 Eingang 2 Ausgang 1 Eingang 1 Abb. 2‐15 Ablaufsteuerung P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 48: Befüllsystemplatine

    Gerät zu befüllen. Wenn der Füllstandsensor nicht zufrieden ist, bevor der Zeitschalter für Überfüllungsfehler abläuft, wird ein Überfüllungsfehler erzeugt. Der Parameter für Überfüllungsfehler ist von 5 bis 300 Sekunden einstellbar. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 49 2‐21 Kennenlernen Füllstand niedrig Status-LED Netz-LED Konfigurationsschalter Kalibriertaste voll Kalibriertaste leer Fehler Verzögerungs- Überfüllen zeit-Schalter Gerät niedrig Rüttelvorrichtung Sirenen- Fehler- LED Füllen Ein LED Füllen aktiv Kabelbaum Füllstandssensor Abb. 2‐17 Komponenten Befüllsystemplatine P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 50: Füllstandssensor

    Der Füllstandssensor befindet sich im Vorratsbehälter im Schmelzgerät über dem Gitter. Er ist Teil des Systems zur Füllstandssteuerung. Wenn das System zur Füllstandssteuerung einen niedrigen Klebstoff-Füllstand erkennt, aktiviert es das Befüllsystem. Abb. 2‐18 Position des Füllstandssensors E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 51: Deckelschalter

    Deckel geschlossen ist. Falls der Deckel offen ist, ist das Befüllsystem deaktiviert. Anschluss Magnetventil-Kabelbaum Die Befüllsystemplatine sendet ein Signal an das Magnetventil der Pneumatikbaugruppe des Behälters durch den Magnetventil-Kabelbaum, um das Fördern von Klebstoff zu aktivieren. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 52: Optionale Ausrüstung

    2‐24 Kennenlernen Optionale Ausrüstung Die unten angeführte Ausrüstung kann zur Erweiterung der Funktionen und Kapazität von ProBlue Liberty Klebstoff‐Schmelzgeräten bestellt werden. Ein‐/Ausgabe‐Erweiterungskarten zum Erhöhen der Anzahl verfügbarer Steuereingänge. Kommunikationskarten zum Datenaustausch zwischen Schmelzgerät und anderem Verarbeitungs- oder Steuerungsgerät unter Verwendung von Standard‐Datenübertragungsprotokollen.
  • Seite 53: Installation

    Installation von 400/480 Volt Schmelzgeräten Siehe Anhang E zu Informationen über die Installation von 400/480 Volt Klebstoff‐Schmelzgeräten. Nach Beendigung der in Anhang E beschriebenen Schritte werden Sie zum Einrichten des Schmelzgerätes wieder auf diesen Abschnitt zurückverwiesen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 54: Übersicht

    3‐2 Installation Übersicht ProBlue Liberty Schmelzgeräte werden für jeden Auftrag werkseitig konfiguriert und müssen nur noch angeschlossen und eingerichtet werden, wie in diesem Abschnitt beschrieben. Falls das Schmelzgerät als Komplettsystem bestellt wurde, enthält der Versandbehälter auch einen oder mehrere Schmelzklebstoff‐Schläuche und Applikatoren. ProBlue Liberty 400/480 Volt Schmelzgeräte haben auch eine Transformatoreinheit, die...
  • Seite 55: Installationsarbeiten

    Die in diesem Abschnitt enthaltenen Anweisungen sind für Personal bestimmt, das Erfahrung in den nachstehenden Fachgebieten hat: Auftragsverfahren mit Schmelzklebstoff Industrielle Verdrahtung von Strom‐ und Steuerleitungen Industrielle mechanische Installation Grundlagen der Prozesssteuerung und Messtechnik P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 56: Installationsanforderungen

    Tabelle 3‐1 Installationsabstände Position Beschreibung Benötigter Abstand Abstand äußerer Rand eines Zoll Schlauches von Nordson L7 = 370 mm (14,5 Zoll) bis Schmelzgeräte‐Vorderseite, wenn eine kurze 90‐Grad L14 = 391 mm (15,4 Zoll) Schlauchverschraubung den Schlauch mit dem Schmelzgerät verbindet Erforderlicher Abstand zum Öffnen der Pumpengehäusetür...
  • Seite 57 (20,7 Zoll) Abb. 3‐2 L7 Abstände Deckel Hinweis: Durch den Transformatorsockel (nicht abgebildet) vergrößert sich die Höhe des Schmelzgerätes um 74 mm (2,9 Zoll). Für eine Abbildung des Transformatorsockels siehe Installationsabstände in Anhang E. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 58 (35,0 Zoll) Abb. 3‐3 L14 Abstände Deckel Hinweis: Durch den Transformatorsockel (nicht abgebildet) vergrößert sich die Höhe des Schmelzgerätes um 74 mm (2,9 Zoll). Für eine Abbildung des Transformatorsockels siehe Installationsabstände in Anhang E. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 59: Belüftung

    ACHTUNG! Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlages! Einen abschließbaren Spannungstrennschalter zwischen der Stromversorgung und dem Schmelzgerät installieren. Wenn der Trennschalter nicht installiert oder bei Wartungsarbeiten am Schmelzgerät nicht richtig eingesetzt wird, besteht Verletzungs‐ oder Lebensgefahr. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 60: Druckluft

    HINWEIS: Die Druckluftversorgung des Klebstoffvorratsbehälters muss in der Lage sein, 25 scfm und einen Mindestdruck von 4,5 bar (65 psi) zu liefern. Nordson empfiehlt, in der fabrikseitigen Luftversorgung ein Absperrventil unmittelbar vor dem Schmelzgerät zu installieren. Sonstige Hinweise Nachstehende Zusatzfaktoren berücksichtigen, wenn es um den Aufstellungsort des Schmelzgerätes geht:...
  • Seite 61 3‐9 Installation Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 62: Schmelzgerät Auspacken

    Installation Schmelzgerät auspacken Schmelzgerät vor Installationsbeginn von der Palette abnehmen, Installationskit herausnehmen und Schmelzgerät auf beschädigte bzw. fehlende Teile inspizieren. Mögliche Probleme der Nordson Vertretung melden. Inhalt des Installationskits Das mit dem Schmelzgerät gelieferte Installationskit enthält die in Abbildung 3‐5 gezeigten Komponenten. Menge und Typ der in dem Kit gelieferten Schlauchverschraubungen richten sich nach der Modellnummer des Schmelzgerätes und nach der Konfiguration.
  • Seite 63 Komponenten des Installationskits 1. Spannungsstecker (2) 5. Anschlussstecker 8. 45‐Grad Schlauchverschraubung 2. Spannungsstecker mit Nullleiter (2) 6. NPTF‐nach‐BSPP Adapter 9. 90‐Grad 3. Eingangs‐ und Ausgangsstecker (2) 7. Luftfilter Schlauchverschraubung 4. Kabelschelle 10. 6‐Schlauch‐Verteilerblock- schutz (nur L14) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 64: Schmelzgerät Montieren

    3‐12 Installation Schmelzgerät montieren ProBlue Liberty Schmelzgeräte besitzen eine spezielle Montagegrundplatte, auf der das Schmelzgerät auf Muttermaschine bzw. Unterbau leicht zu montieren bzw. ohne Abschrauben des Schmelzgerätes wieder von dort abzunehmen ist. Vor Montage des Schmelzgerätes sicherstellen, dass Muttermaschine bzw.
  • Seite 65 7. Schmelzgerät so weit auf der Grundplatte nach hinten schieben, bis hintere Sicherungszungen in die Schlitze auf der Schmelzgeräterückseite greifen. 8. Schmelzgerät mit Grundplatte verriegeln, indem die Sicherungsschrauben vorne am Schmelzgerät bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn eingedreht werden. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 66 3‐14 Installation Schmelzgerät montieren (Forts.) Abb. 3‐6 Grundplatte und Schmelzgerät montieren E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 67: Elektrischen Anschluss Herstellen

    Modul Schlauch/Applikator mit der Maximalleistung von 2000 W betrieben wird. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich an die Nordson‐Vertretung, wenn Sie Hilfe bei der Berechnung der Leistungsaufnahme des Schmelzgerätes für andere Betriebsspannungen als 230 Volt oder bei der Berechnung der genauen Leistungsaufnahme spezifischer von Nordson hergestellter Schläuche und Applikatoren benötigen.
  • Seite 68 Grundplatte hindurch verlegt werden kann (siehe Schmelzgerät montieren weiter oben in diesem Abschnitt), das Kabel durch die optionale Öffnung in der linken Chassisseite verlegen. HINWEIS: Falls ein maximaler Schutz vor verspritzter Flüssigkeit benötigt wird, empfiehlt Nordson Folgendes: Öffnen der Elektrogehäusetür flüssigkeitsdichte Leitungsrohre und Verschraubungen verwenden, oder falls ein ummanteltes Mehrleiterkabel verwendet wird, die mitgelieferte Kabelschelle durch eine flüssigkeitsdichte Schelle...
  • Seite 69 3‐17 Installation NUR BEISPIEL PE / G (3/N/PE AC Verkabelung abgebildet) Abb. 3‐7 Anschließen von Netzkabel, Erdungsleiter und Erdungsjumperstecker P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 70 3. Wenn die elektrischen Anschlüsse entsprechend den geltenden örtlichen Spannungsstecker mit oder ohne Vorschriften und Normen vollständig installiert und überprüft wurden, Nullleiter Elektrogehäusetür schließen und Spannungs‐Trennschalter einschalten. Bei ordnungsgemäßem elektrischen Anschluss zeigt das Bedienfeld des Schmelzgerätes Striche an. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 71 3‐19 Installation Abb. 3‐8 Spannungsstecker anschließen P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 72: Druckluftversorgung Anschließen

    Betriebsluftdruck später entsprechend Fertigungsverfahren einstellen. HINWEIS: Der Mindestbetriebsluftdruck beträgt 0,7 bar (10 psi). Beim Betrieb des Schmelzgerätes mit einem auf weniger als 0,7 bar (10 psi) eingestellten Luftdruck läuft die Pumpe evtl. unregelmäßig. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 73 3‐21 Installation Abb. 3‐9 Anschließen von Luftfilter und Druckluftversorgungsleitung P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 74: Befüllsystem Anschließen

    (1) einführen und dann den Haltering des Schlauchs im Uhrzeigersinn drehen, bis er fest sitzt. 4. Den Schlauch zum Klebstoffvorratsbehälter verlegen. HINWEIS: Der Schlauch wird in der nächsten Anleitung an den Behälter angeschlossen und gesichert. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 75 Schmelzgerätedeckels verursacht wird. Ein geöffneter Deckel trennt den Deckelschalter, so dass sich das Befüllsystem abschaltet. c. Für einen optimalen Klebstofftransport vertikale Schleifen des Förderschlauchs vermeiden, da sich sonst Klebstoff in den Schlauchbiegungen ablagern kann. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 76 2. Kundenseitigen Luftschlauch mit 12 mm AD verwenden, um eine Luftversorgung an die ¼ NPT Lufteingangsverschraubung (7) am Vorratsbehälter anzuschließen. HINWEIS: Die Druckluftversorgung muss in der Lage sein, 25 scfm und einen Mindestdruck von 4,5 bar (65 psi) zu liefern. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 77 5. Am Klebstoffeingang des Behälters 9. Erdungsschraube am Schmelzgerätedeckel installierte Venturi-Pumpe Pumpengehäuse 2. Magnetventil-Kabelbaum 6. Lufteinlass Venturi-Pumpe 10. U-förmige Halterung Förderschlauch 7. Eingang Hauptluftversorgung 11. Zugentlastung 3. Magnetventil-Kabelbaum 8. Schnelltrennadapter-Kabelbaum Schmelzgerät 4. Anschluss Kabelbaum Förderschlauch an Behälter (Standard) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 78: An Klebstoffvorratsbehälter Mit Mehrfachzufuhr Anschließen

    Netzkabel durch die Zugentlastung (4) führen und die Leiter des Netzkabels an die Klemmen L1, L2/N und PE/G (3) anschließen. d. Berührungsschutz und Abdeckung wieder installieren. Abb. 3‐11 Netzkabel an Ablaufsteuerung anschließen 1. Deckel 4. Zugentlastung Netzkabel 2. Berührungsschutz 3. Klemmen Stromversorgung E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 79 6. Erdungsdraht vom Behälterende des Kabelbaums am Erdungsanschluss an der Halterung des Ablaufsteuerung-Gehäuses befestigen. Ausgang 4 Eingang 4 Ausgang 3 Eingang 3 Ausgang 2 Eingang 2 Ausgang 1 Eingang 1 Abb. 3‐12 Ein- und Ausgänge der Ablaufsteuerung P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 80 Schnelltrenn-Kabelbaum der Ablaufsteuerung an den Schnelltrennadapter-Kabelbaum (9) anschließen. Behälter e. Den Stecker des Kabelbaums der Ablaufsteuerung mit einem Etikett Schnelltrenn-Kabelbaum der versehen, das die Nummer des angeschlossenen Ausgangs angibt. Ablaufsteuerung mit einem nummerierten Etikett kennzeichnen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 81 2. Kundenseitigen Luftschlauch mit 12 mm AD verwenden, um eine Luftversorgung an die ¼ NPT Lufteingangsverschraubung (6) am Vorratsbehälter anzuschließen. HINWEIS: Die Druckluftversorgung muss in der Lage sein, 25 scfm und einen Mindestdruck von 4,5 bar (65 psi) zu liefern. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 82 2. Magnetventil-Kabelbaum installierte Venturi-Pumpe 13. Magnetventil-Steckverbinder Förderschlauch 8. Lufteinlass Venturi-Pumpe an der Pneumatikbaugruppe 3. Magnetventil-Kabelbaum des Behälters 9. Schnelltrenn-Kabelbaum Behälter Schmelzgerät 10. Erdungsschraube am 4. Ablaufsteuerung und Halterung Pumpengehäuse 5. Magnetventil-Kabelbaum der Ablaufsteuerung (Standard) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 83: Mit Einer Einzelnen Sauglanze Verbinden

    HINWEIS: Nordson liefert einen Luftschlauch mit 8 Fuß Länge, um die Pneumatiksteuerung mit der Sauglanze zu verbinden. 8. Mit dem 8 ft x 10 mm AD Luftschlauch von Nordson die Verbindung vom Pneumatiksteuerungskit zum Eingang der Sauglanze herstellen. 9. Den von Nordson gelieferten 12 mm AD Luftschlauch mit dem Eingang am Pneumatiksteuerungskit verbinden.
  • Seite 84: Mit Mehreren Sauglanzen Verbinden

    HINWEIS: Nordson liefert einen Luftschlauch mit 8 Fuß Länge, um die Pneumatiksteuerung mit der Sauglanze zu verbinden. 10. Mit dem 8 ft x 10 mm AD Luftschlauch von Nordson die Verbindung vom Pneumatiksteuerungskit zum Eingang der Sauglanze herstellen. 11. Den von Nordson gelieferten 12 mm AD Luftschlauch mit dem Eingang am Pneumatiksteuerungskit verbinden.
  • Seite 85: Schläuche Und Applikatoren Anschließen

    Installation Schläuche und Applikatoren anschließen ProBlue Liberty Schmelzgeräte verwenden Standardschläuche und Applikatoren von Nordson. Das Schmelzgerät L7 erlaubt den Anschluss von bis zu vier Paaren Schlauch/Applikator. Das Schmelzgerät L14 erlaubt den Anschluss von bis zu sechs Paaren Schlauch/Applikator. Die Anzahl der am Schmelzgerät installierten Module Schlauch/Applikator bestimmt die mögliche Anzahl der Schläuche und Applikatoren des...
  • Seite 86 Stopfen muss wieder am Verteilerblock angebracht werden, falls ein Schlauch später entfernt wird. L14 6‐Schlauch‐Verteilerblockschutz Die im Installationskit enthaltenen 45‐ oder 90‐Grad Schlauchverschraubungen verwenden. HINWEIS: Das Schmelzgerät L7 wird nur mit 90‐Grad‐Verschraubungen geliefert. Abb. 3‐14 Einen Schlauch anschließen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 87 Für Informationen zur Applikatorinstallation und zum Anschließen eines Schlauches an einen Applikator siehe den mit jedem Applikator gelieferten Bedienerleitfaden. HINWEIS: ProBlue Liberty Schmelzgeräte werden mit einem in der Pumpe installierten Schmelzklebstoff‐Filter mit einer 100er Maschenweite (0.15 mm) geliefert. Applikatordüse entsprechend dieser Filtermaschenweite bestellen.
  • Seite 88: Schmelzgerät Einrichten

    Solltemperatur liegt. Ein Zeitsteuergerät, das eine Wartungs‐LED aufleuchten lässt, wenn der am Zeitsteuergerät eingestellte Wert mit der Anzahl von Wartungsintervall 500 Stunden Betriebsstunden übereinstimmt, an denen die Heizungen eingeschaltet waren. Die Wartungs‐LED signalisiert Wartungsbedarf. Forts... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 89 Eine Gruppe von Parametern, welche die Uhr des Schmelzgerätes steuern. Die Uhr dient zum 50 bis 77 automatischen Ein‐ und Ausschalten der Sieben‐Tage‐Uhr Deaktiviert Heizungen und um das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus zu versetzen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 90: Betriebsparameter

    Ausrüstung oder sonst in der Firmware reservierte Parameter nicht enthalten. Betriebsparameter lesen oder bearbeiten Der Zugriff auf jeden Parameter zum Auslesen oder Editieren von dessen aktuellem Wert ist gleich, unabhängig davon, ob der Parameterwert nun editierbar ist oder nicht. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 91 Anzeige drei Sekunden lang Striche (‐‐‐‐) und fällt dann anschließend auf den ursprünglichen Wert zurück. 8. Schritte 5 bis 7 zum Lesen oder Ändern der nächsten Parameternummer wiederholen oder Taste Einrichten zum Verlassen der Betriebsart Einrichten drücken. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 92 Optionaler Eingang 6 0-10, 21-30 0 (deaktiviert) Optionaler Eingang 7 0-10, 21-30 0 (deaktiviert) Optionaler Eingang 8 0-10, 21-30 0 (deaktiviert) Optionaler Eingang 9 0-10, 21-30 0 (deaktiviert) Optionaler Eingang 10 0-10, 21-30 0 (deaktiviert) Forts... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 93 0 oder 1 je nach Schlauch/Applikator 1, 2, 3 und 4 Kanaltyp (Schlauch oder Applikator) 88-91 PID-Auswahl für Anschlussbuchsen 0 oder 1 je nach Schlauch/Applikator 5, 6, 7 und 8 Kanaltyp (Schlauch oder Applikator) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 94 Anzeige zum Ändern von Wert oder Steuerungsoption drücken. Wenn der Passwortschutz aktiviert ist, kehrt Anhang B, Parameter 10 das Schmelzgerät immer in die durch Passwort geschützte Betriebsart zurück, wenn die Betriebsart Einrichten verlassen wird. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 95 3‐43 Installation Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 96: Solltemperatur Von Gitter, Schläuchen Und Applikatoren

    Methode der Zuweisung von Solltemperaturen beschrieben. Informationen bezüglich der beiden anderen Methoden, Solltemperaturen zuzuweisen, siehe Abschnitt 4, Komponenten‐Temperaturen einstellen. Genau wie Betriebsparameter können auch Solltemperaturen gespeichert, wiederhergestellt und vergangene Änderungen der Solltemperaturen eingesehen werden. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 97 Jede Komponente fängt entsprechend der neuen globalen Solltemperatur an zu heizen oder abzukühlen und das Schmelzgerät kehrt zurück in Betriebsart Auto‐Scan. Eingabetaste Nachdem alle Komponenten ihre globale Solltemperatur erreicht haben, leuchtet die LED Betriebsbereit (grün). LED Betriebsbereit P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 98: Einrichtung Befüllsystem

    4. Mithilfe des Ziffernfelds den neuen Wert für den Parameter eingeben. 5. Eingabetaste drücken. 6. Taste Einrichten drücken, um den Einrichtmodus zu verlassen. Abb. 3‐15 Für das Einstellen von Parametern verwendete Tasten 1. Taste Einrichten 2. Clear/Reset‐Taste 3. Eingabetaste E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 99 Aktivierung des Befüllsystems eingeschaltet werden und so lange eingeschaltet bleiben, bis der Füllstandssensor keinen niedrigen Füllstand mehr meldet. Die Rüttelvorrichtung hilft dabei, Brückenbildung des Klebstoffs zu verhindern und eine kontinuierliche Klebstoffförderung vom Behälter zum Schmelzgerät sicherzustellen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 100 Befüllsystem nach einem Befüllfehler wieder in den normalen Betrieb zurückzuversetzen. HINWEIS: Für Anleitungen zum Anschließen von Ein-/Ausgängen und Einstellen der Steueroption für Ein-/Ausgänge siehe Schmelzgeräte-Eingänge installieren und Schmelzgeräte-Ausgänge installieren weiter unten in diesem Abschnitt. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 101: Ausgang Befüllsystemstatus Anschließen

    NO benutzen. Den Kontakt NC für ein Signal verwenden, das bei normaler Funktion des Befüllsystems 24 VDC liefert, und den Kontakt NO für ein Signal, das 24 VDC liefert, wenn ein Problem am Befüllsystem vorliegt. Foto von TB2 Abb. 3‐16 P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 102: Füllstandssensor Kalibrieren

    4. Elektrogehäusetür öffnen und SW3 (blaue Taste) auf der Befüllsystemplatine drücken, bis die Status-LED (DS3) nicht mehr die Farbe wechselt (ca. 5 Sekunden). HINWEIS: Für die Position von SW3 (Taste zur Leerkalibrierung) siehe Abbildung 2‐17. Position der Befüllsystemplatine E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 103: Einstellen Des Pneumatikreglers

    Spezialschlüssel verwenden, um den Einstellgriff zu entriegeln. 2. Den gewünschten Druck einstellen und dann mit dem Schlüssel wieder festziehen. 3. Die Schraube mit 0,3~0,6 N•m (2,5~5,0 in.­lb) festziehen. 4. Die Abdeckung wieder schließen und einrasten lassen. 1. Regler‐Einstellknopf P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 104: Befüllsystem Testen

    Befüllsystemparameter ändern weiter oben in diesem Abschnitt. 9. Wenn sichergestellt ist, dass das Befüllsystem korrekt arbeitet, alle aktuellen Einstellungen des Schmelzgerätes durch gleichzeitiges Speichern aktueller Einstellungen Drücken der Zifferntaste 1 und der Taste Setup speichern. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 105: Schmelzgeräte-Einstellungen Speichern Und Wiederherstellen

    Solltemperaturen wieder hergestellt. Schläuche und Applikatoren hören dann auf zu heizen. Die Schmelzgeräteeinstellungen Siehe Anhang C, Schmelzgeräte-Kommunikation können mit der Software Nordson Configuration Manager von einem Schmelzgerät auf ein anderes übertragen werden. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 106: Änderungen Der Parameter Und Solltemperaturen Überprüfen

    3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge Scrolltaste an rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf die Scrolltaste erscheint ein weiter zurückliegender Protokolleintrag. 4. Taste Einrichten zur Rückkehr nach Betriebsart Auto‐Scan drücken. Durch das Protokoll scrollen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 107 Beispiele von Änderungsprotokollen Beispiel 1: Parameter 4 (Bereitschaftsverzögerung) wurde geändert. Beispiel 2: Falls die LED der Applikatortaste leuchtet, dann zeigt dies an, dass das Verfahren "Global pro Komponente" zum Ändern der Applikatortemperaturen angewandt wurde. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 108 Änderungen der Parameter und Solltemperaturen überprüfen (Forts.) Nicht verwendete Protokolleinträge im Änderungsprotokoll werden mit einem “P‐_” in der rechten Anzeige ausgewiesen. Um die Heizungs-Betriebsstunden seit einer bestimmten (angezeigten) Änderung anzuzeigen, gleichzeitig beide Scrolltasten der rechten Anzeige drücken. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 109: Schmelzgeräte-Eingänge Installieren

    Zugentlastung verwenden. HINWEIS: Ein Signalkabel verwenden, das für Fernsteuerung und Öffnen der Elektrogehäusetür Signalschaltungen der NEC Klasse 1 geeignet ist. Zur Verringerung des Kurzschlussrisikos das Kabel so verlegen, dass es keine Platinen berührt. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 110 TB2 einstecken, die sich rechts auf der Hauptplatine befindet. Wenn Eingangsnummer vier belegt wird, den Stecker P/N 277908 in die obere Anschlussbuchse an Anschlussklemme TB2 stecken. 9 10 11 12 13 14 Abb. 3‐17 Eingänge verdrahten E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 111 3‐10) basieren sämtliche Eingänge auf Transition. Die Eingangskapazität des Abschnitt 7, Ersatzteile Schmelzgerätes lässt sich von vier auf insgesamt zehn Eingänge durch Einbau einer zusätzlichen I/O‐Platine erweitern, die von der Nordson Corporation erhältlich ist. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 112 27 – Temperaturabsenkung Schlauch/Applikator 7 aktivieren 28 – Temperaturabsenkung Schlauch/Applikator 8 aktivieren 29 – Befüllfehler zurücksetzen 30 – Befüllen aktivieren 12 und 13 Wie Parameter 31 (Werkeinstellung = 2) 7 und 14 Wie Parameter 31 (Werkeinstellung = 4) Forts... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 113 Parameter 34 bis 39 sind für die sechs Eingänge reserviert, die durch Einbau der optionalen I/O‐Erweiterungskarte geschaffen werden. Für eine Übersicht der verfügbaren Steuerungsoptionen siehe Anhang B, Betriebsparameter. Für Verdrahtungsangaben siehe die mit der optionalen I/O‐Erweiterungskarte gelieferten Benutzerhinweise. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 114: Schmelzgeräte-Ausgänge Installieren

    Zugentlastung verwenden. HINWEIS: Ein Signalkabel verwenden, das für Fernsteuerung und Öffnen der Elektrogehäusetür Signalschaltungen der NEC Klasse 1 geeignet ist. Zur Verringerung des Kurzschlussrisikos das Kabel so verlegen, dass es keine Platinen berührt. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 115 Stecker, P/N 277909, verwendet werden kann, der die mit 8 bis 14 nummerierten Klemmen hat. 3. Stecker P/N 277908 in die obere Anschlussbuchse auf Anschlussklemme TB2 einstecken, die sich auf der Hauptplatine Stecker P/N 277908 befindet. 5 6 7 Abb. 3‐18 Verdrahtungsausgänge P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 116 Abschnitt unter Schmelzgerät einrichten. Die Ausgangskapazität des Abschnitt 7, Ersatzteile Schmelzgerätes lässt sich von drei auf sieben Ausgänge erhöhen durch Einbau einer zusätzlichen, optionalen I/O‐Erweiterungskarte, die von der Nordson Corporation erhältlich ist. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 117 Fehlerausgangssignal als auch ein Alarmausgangssignal erzeugt. Parameter 43 bis 46 sind für die vier Ausgänge reserviert, die durch den Einbau der optionalen I/O‐Erweiterungskarte geschaffen werden. Für Verdrahtungsangaben siehe die mit der optionalen I/O‐Erweiterungskarte gelieferten Benutzerhinweise. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 118: Optionale Ausrüstung Installieren

    übertragen und die Firmware des Schmelzgerätes aktualisiert oder auf eine frühere Version zurückgesetzt werden. Siehe Anhang C, Schmelzgeräte-Kommunikation, zu Informationen über das Herunterladen, Installieren und die Benutzung der Software, die für das Anschließen eines PC an das Schmelzgerät erforderlich ist. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 119: Bedienung

    Form. Andere Abläufe bzw. spezielle Hinweise werden in zusätzlichen Informationstabellen gegeben, die an die meisten Abläufe anschließen. Wo zutreffend, sind in den Tabellen auch Querverweise enthalten. Zusatzinformationstabellen werden durch das Symbol auf der linken Seite angezeigt. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 120: Beheizte Komponenten Näher Betrachtet

    (Gitter, Schlauch und Applikator) Die an jedem Schmelzgerät zur Verfügung stehende Anzahl von Anschlussbuchsen Schlauch/Applikator hängt von der Konfiguration ab, in der das Schmelzgerät bestellt wurde. ProBlue Liberty Klebstoff‐Schmelzgeräte haben zwei, vier oder sechs Anschlussbuchsen Schlauch/Applikator. Eine optionale Erweiterungseinheit ist lieferbar. Sie enthält Anschlussbuchsen für zwei zusätzliche Schläuche/Applikatoren.
  • Seite 121: Befüllen Des Klebstoffvorratsbehälters

    Befüllen des Klebstoffvorratsbehälters Vor dem Befüllen des Vorratsbehälters sicherstellen, dass der Schmelzklebstoff mit dem Schmelzgerät kompatibel ist. Für Informationen zu Schmelzklebstoffen, die in ProBlue Liberty Schmelzgeräten nicht verwendet werden sollten, siehe Betriebseinschränkungen in Abschnitt 2, Kennenlernen. Das Schmelzgerät ist mit einem Füllstandssensor ausgestattet. Wenn der Füllstandssensor einen niedrigen Klebstofffüllstand im Gitter erkennt, fordert...
  • Seite 122: Schmelzgerät Manuell Befüllen

    Siehe Abbildung 4‐1. 2. Den Vorratsbehälter im Schmelzgerät mit einer Schaufel bis zum unteren Rand der schwarzen Vorratsbehälter-Erweiterung mit Schmelzklebstoff füllen. 3. Den Deckel schließen. Abb. 4‐1 Vorratsbehälter im Schmelzgerät manuell mit Klebstoff füllen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 123 4‐5 Bedienung Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 124: Inbetriebnahme Des Schmelzgerätes

    Taste Befüllsystem aktivieren drücken, um manuell die Pumpe zu starten, die Heizungen einzuschalten oder das Befüllsystem zu aktivieren. Bevor das Befüllsystem aktiviert werden kann, muss sich das Schmelzgerät im Status Bereit befinden. Luftdruckmessgerät E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 125 Schmelzgerät vor dem Netzausfall auf Temperaturabsenkung war. Wenn vor dem Netzausfall die Sieben‐Tage‐Uhr eingeschaltet war, läuft das Schmelzgerät in der Betriebsart wieder an, die nach dem Zeitplan der Uhr für die Zeit des Neustarts vorgesehen ist. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 126: Schmelzgerät Überwachen

    Komponenten siehe Beheizte Komponenten näher betrachtet weiter vorne in diesem Abschnitt. Zum Überwachen des Schmelzgerätes kann auch ein PC verwendet werden. Siehe Anhang C,Schmelzgeräte-Kommunikation, zu Informationen über das Anschließen eines PC an das Schmelzgerät und das Installieren der erforderlichen Software. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 127: Ordnungsgemäßes Funktionieren Des Schmelzgerätes Kontrollieren

    Uhr sie abgeschaltet hatte. Ein Druck auf die Taste Temperaturabsenkung fährt die beheizten Komponenten wieder auf ihre zugewiesenen Solltemperaturen hoch, falls die Uhr das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus versetzt hatte. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 128: Komponenten-Temperaturen Überwachen

    2. Wenn die erste Komponente in der Reihe nicht diejenige ist, die überprüft werden soll, zu richtiger Komponenten‐Nummer mittels Scrolltaste an linker Anzeige wechseln. Die rechte Anzeige zeigt die Ist‐Temperatur der gewählten Komponente 3. Taste Einrichten zweimal zur Rückkehr nach Betriebsart Auto‐Scan Anzeige der drücken. Komponenten‐Temperatur E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 129 3 °C (5 °F) unter ihre zugewiesene Solltemperatur fällt. Die Solltemperatur einer Komponente kann jederzeit durch Drücken der rechten Scrolltaste AUF geprüft werden. Wenn die Scrolltaste in der Betriebsart Auto‐Scan gedrückt gehalten wird, wird der Sollwert jeder abgefragten Komponente angezeigt. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 130: Nachfüllbetrieb Überwachen

    HINWEIS: Falls der Deckel offen ist, arbeitet das Befüllsystem nicht. Ein offener Deckel wird angezeigt, indem die LED der Taste zum Aktivieren des Befüllsystems blinkt. HINWEIS: Wenn die Muttermaschine die Luftversorgung abschaltet, tritt ein Fehlerzustand auf. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 131 HINWEIS: Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis der Befehl zum Zurücksetzen Wirkung zeigt. 1. Leuchte Schmelzgerätefehler (rot) 2. Leuchte Schmelzgerät Bereit (grün) 3. LED Nachfüllalarm (rot) 4. Taste Befüllsystem aktivieren 5. Clear/Reset‐Taste 6. Eingabetaste P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 132: Überwachung Der Schmelzgerätefehler

    Nach dem zehnten Fehler werden die vorhandenen Protokolleinträge überschrieben. Der elfte Eintrag überschreibt den ältesten Protokolleintrag, der zwölfte den zweitältesten usw. 4. Taste Einrichten zur Rückkehr nach Betriebsart Auto‐Scan drücken. Durch das Fehlerprotokoll scrollen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 133 Schmelzgerät in Betriebsart Auto‐Scan zurück. Wenn ein F1‐Fehler entsteht, weil ein Paar Schlauch/Applikator vom Schmelzgerät getrennt wurde, so gibt es zwei Einträge im Fehlerprotokoll. Der erste Eintrag bezieht sich auf den Applikator, der zweite auf den Schlauch. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 134 I/O‐Karte Fehlerzustand besteht weiter Alarmausgang Ausfall Feldbuskarte (wenn Feldbus Ausgangsoption 6 F4/E Kommunikations- gewählt ist) ausfall Das Schmelzgerät arbeitet normal weiter. Heizungen bleiben Füllzeitgrenze überschritten eingeschaltet, aber Nachfüllalarm das Befüllsystem hört auf zu arbeiten E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 135 Netzschalter nicht. Spannungsversorgung des Schmelzgerätes am lokalen Trennschalter unterbrechen. 2. Das Schmelzgerät durch zweimaliges Drücken der Taste Setup in die Betriebsart Auto‐Scan zurückversetzen. 3. Taste Clear/Reset drücken. Clear/Reset‐Taste 4. Zum Einschalten der Heizungen Taste Heizung drücken. Taste Heizung P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 136: Vorgehen Bei Fehlern F1, F2 Und F3

    Überwachungszeit weiterhin besteht, geht die LED Betriebsbereit aus, die rote Fehler‐LED leuchtet auf, die Heizungen schalten sich ab, und Fehler‐LED (rot) das Schmelzgerät trägt den Fehler in das Fehlerprotokoll ein. Siehe Fehlerprotokoll überprüfen weiter oben in diesem Abschnitt. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 137: Vorgehen Bei Fehler F4

    Fehler haben Auswirkungen auf die interne Uhr und die optionalen Ein-/Ausgänge. Informationen zur Diagnose von F4‐Fehlern siehe Abschnitt 6, Fehlersuche. 5. Das Schmelzgerät trägt den Fehler in das Fehlerprotokoll ein. Siehe Fehlerprotokoll überprüfen weiter oben in diesem Abschnitt. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 138 Falls eine Komponente aus irgendeinem Grund eine Temperatur von 235 °C (458 °F) erreicht, tritt sofort ein Fehler F3 auf (ohne zweiminütige Überwachungszeit). Wenn beim Drücken der Uhrtaste in der rechten Anzeige F4 erscheint, ist die interne Uhrfunktion ausgefallen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 139: Betriebsluftdruck Überwachen Und Einstellen

    Düsen wirken sich ebenfalls auf die Menge des aufgetragenen Klebstoffs aus. VORSICHT! Die Einstellschraube für den Luftdruck nicht mit Gewalt über den normalen Einstellbereich hinaus drehen. Drehen über diesen Einstellbereich hinaus zerstört die Pneumatikbaugruppe. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 140: Wartungsintervall Überwachen

    Wartungs‐LED zurücksetzen Mit dem Schmelzgerät in der Betriebsart Auto‐Scan die Clear/Reset‐Taste zum Ausschalten der Wartungs‐LED und Rücksetzen des Wartungsintervalls Wartungs‐LED (gelb) drücken. Clear/Reset‐Taste Die Standardvoreinstellung für das Anhang B, Parameter 5 Wartungsintervall beträgt 500 Stunden. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 141: Komponenten-Temperaturen Einstellen

    Abschnitt. 5. Taste Gitter drücken. Alle Komponenten beginnen mit dem Aufheizen oder Abkühlen auf die neue globale Solltemperatur. Nachdem alle Komponenten ihre Solltemperatur erreicht haben, leuchtet die LED Betriebsbereit auf (grün). Eingabetaste LED Betriebsbereit P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 142 Anzeige keine Wirkung zeigen, ist das Schmelzgerät durch Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Solltemperaturen eingeben. Siehe Schmelzgeräte‐Passwort eingeben weiter unten in diesem Abschnitt. 5. Eingabetaste drücken. Schläuche oder Applikatoren beginnen mit dem Aufheizen oder Abkühlen auf die neue Solltemperatur. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 143 Zum Eintragen der neuen Solltemperatur und zur Rückkehr in die Betriebsart Auto‐Scan weiter mit Schritt 6. 6. Beliebige Komponenten‐Taste (Gitter, Schlauch oder Applikator) drücken. Gewählte Komponente heizt auf ihre neue Solltemperatur hoch oder kühlt sich auf sie ab. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 144 Solltemperaturen sind werkseitig auf Null Grad (aus) eingestellt. Ist als Temperatureinheit Grad Celsius eingestellt, beträgt die minimale bzw. maximale Solltemperatur 40 °C bzw. 205 °C. Ist als Temperatureinheit Grad Fahrenheit eingestellt, beträgt die minimale bzw. maximale Solltemperatur 100 °F bzw. 400 °F. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 145 Änderungen der Parameter Solltemperaturen (und und Solltemperaturen Betriebsparametern) in einem überprüfen Änderungsprotokoll ab. Abschnitt 3, Bedienung, Änderungen der Solltemperaturen lassen Schmelzgeräte‐Einstellungen sich durch gleichzeitiges Drücken der speichern und Tasten 1 und Einrichten speichern. wiederherstellen P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 146: Schmelzgeräte-Passwort Eingeben

    Mal drücken, um das Schmelzgerät vor Ablauf der 2 Minuten zurück in die durch Passwort geschützte Betriebsart zu versetzen. Das Schmelzgeräte‐Passwort wird Abschnitt 3, Schmelzgerät beim Einrichten des Systems erstellt einrichten und aktiviert/deaktiviert. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 147: Funktionstasten Des Schmelzgerätes Verwenden

    Das Betätigen der Taste Befüllsystem aktivieren setzt die Steuerung des Befüllsystems durch einen externen Eingang nicht außer Kraft. Wenn das Befüllsystem aktiviert ist, leuchtet die LED der Taste Befüllsystem aktivieren. Taste Befüllsystem aktivieren P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 148: Heizungstaste

    Mit der Taste Einrichten wird das Schmelzgerät in die Betriebsart Setup/Einrichten versetzt oder diese beendet. In Betriebsart Einrichten stoppt die automatische Abfrage (Auto‐Scan). Linke und rechte Anzeige dienen dann zum Auswählen, Auslesen oder Editieren von Betriebsparametern. Taste Einrichten E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 149: Taste Sieben-Tage-Uhr

    Programmvorgabe der Uhr ihre Einschaltung aufruft. Die Uhr läuft bei einem Schmelzgerätefehler bzw. in Betriebsart Einrichten weiter. Wenn beim Drücken der Uhrtaste in Abschnitt 7, Fehlersuche der rechten Anzeige F4 erscheint, ist die interne Uhrfunktion ausgefallen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 150: Taste Temperaturabsenkung

    Anhang B, Parameter 23, 24, über eine Vielzahl von Parametern auf 25, 26, 30–33, 57, 62 und 67 automatischen Eintritt in den Temperaturabsenkmodus einrichten. Bei Aktivierung der manuellen Anhang B, Parameter 26 Temperaturabsenkung blinkt die Absenk‐LED. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 151: Ausschalten Des Schmelzgerätes

    Das automatische Druckentlastungsventil (APD) entlastet den Klebstoffdruck im Verteilerblock zurück in das Gitter. 2. Applikatoren wie folgt deaktivieren: Druckluftbetriebene Applikatoren: Luftzufuhr zu den Applikatoren abstellen. Schmelzgeräte‐Steuerschalter Elektrische Applikatoren: Applikator‐Schaltverstärker, (ein/aus) Streckensteuersystem bzw. Zeitsteuergerät ausschalten. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 152 4‐34 Bedienung E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 153: Wartung

    Tabelle 5‐1 beschreibt erforderliche vorbeugende Wartungsaufgaben, damit ProBlue Liberty Schmelzgeräte innerhalb ihrer spezifizierten Grenzwerte arbeiten und Gerätestörungen vermieden werden. Informationen über die Wartung optionaler Ausrüstung von Nordson siehe die mit der Ausrüstung gelieferten Anweisungen. Informationen, wie allgemeine Probleme zu diagnostizieren und richtige Wartung durchzuführen sind, falls das Schmelzgerät nicht mehr oder falsch...
  • Seite 154: Systemdruck Entlasten

    Wartungsarbeiten zu Verletzungen führen, wenn externe Eingänge bzw. Feldbuskommunikation nicht blockiert werden. Externe Kommunikation mit dem Schmelzgerät blockieren Steuerungsoption für Betriebsparameter 14 auf 1 setzen (Aktiviert). Angaben über das Ändern von Betriebsparametern siehe Abschnitt 3, Schmelzgerät einrichten. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 155 5‐3 Wartung Abb. 5‐1 Auslaufschurre nach unten schwenken und Ablassventil öffnen P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 156: Schmelzgerät Reinigen

    Abbildung 5‐2 unterscheiden. 5. Verkleidung durch Schieben oder Drehen in der in Abbildung 5‐2 gezeigten Richtung entfernen. 6. Wiederanbringen der Verkleidung durch Schritte 2 bis 4 in umgekehrter Reihenfolge. Anschließend System wieder ans Netz schalten. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 157 5‐5 Wartung HINWEIS: Beim Wiederanbringen der Verkleidung P4 darauf achten, dass die Metallösen an P4 in die Scharnierstifte einhaken, bevor die Verkleidung wieder in die richtige Lage geschwenkt wird. Abb. 5‐2 Äußere Verkleidungen entfernen P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 158: Filter Ersetzen

    5‐6 Wartung Filter ersetzen ProBlue Liberty Schmelzgeräte sind mit einem Einwegfilter mit 100er (0,15 mm) Maschenweite ausgestattet. Der Filter entfernt Verschmutzungen und Verkokung aus dem Schmelzklebstoff, während er aus dem Gitter fließt. Schmelzklebstoff fließt von der Filterinnenseite zu dessen Außenseite, Verunreinigungen bleiben im Filterinneren.
  • Seite 159 Pumpentaste 4. Sich vergewissern, dass der O‐Ring am neuen Filter in gutem Zustand ist. 5. Filter ins Pumpengehäuse einschrauben und dann mit 4,5 N•m (40 in.‐lb) festziehen. 6. Den normalen Betrieb aufnehmen. Filter losdrehen P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 160: Abnehmen Des Schmelzgerätes Von Der Grundplatte

    Siehe Abb. 3‐7. 4. Netzkabel und Erdungsleiter abnehmen. Siehe Abb. 3‐6. 5. Die Sicherungsschrauben etwa 16 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. 6. Das Schmelzgerät vorwärts schieben und dann von der Grundplatte abheben. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 161: Fehlersuche

    Informationen nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an Ihre Vertretung von Nordson. Dieser Abschnitt gliedert sich wie folgt: Fehlersuche Schmelzgerät - einschl. Fehlersuchtabellen zum Schmelzgerät, Ablaufdiagramme und Anleitungen zur Fehlerbehebung. Fehlersuche Befüllsystem - einschl. Fehlersuchtabellen und Anleitungen zur Fehlerbehebung zum Befüllsystem. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 162: 400/480 Volt Schmelzgeräte

    400/480‐Volt‐Schmelzgeräten verwendet werden, siehe Anhang E. HINWEIS: Mit Ausnahme von Problemen mit der Spannungsversorgung und dem Ausfall der Heizung gelten die in diesem Abschnitt enthaltenen Informationen für alle ProBlue Liberty Schmelzgeräte. Sicherheitshinweise Niemals Kabel von der Hauptplatine abtrennen oder an sie anschließen, während das Schmelzgerät Spannung führt.
  • Seite 163: Schmelzgerätefehler

    Heizungen bleiben Batterie des Prozessor ersetzen Interne eingeschaltet, aber batteriegestützten RAM F4/5 Uhrbatterie Fehlerzustand leer besteht weiter Ausfall des Hauptplatine oder Schmelzgerät hört F4/6 Analog‐digital RTD‐Wandlers Prozessor ersetzen auf zu arbeiten analog‐digital Forts... P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 164 Ausgangsoption 6 Feldbus gewählt ist) F4/E Kommunikations- ausfall Das Schmelzgerät arbeitet normal weiter. Heizungen bleiben Füllzeitgrenze Siehe Fehlersuche eingeschaltet, aber überschritten Befüllsystem weiter Nachfüllalarm das Befüllsystem unten in diesem hört auf zu arbeiten Abschnitt. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 165: Fehlersuche Schmelzgerät

    Spannungsstecker am Anschluss J1 steckt. Für Informationen zur Auswahl des richtigen Spannungssteckers siehe Abschnitt 3, Installation. externe Eingänge (falls verwendet) korrekt funktionieren. Temperaturabsenkmodus oder Zeitsteuerung ausgeschaltet ist (falls gerade nicht beabsichtigt oder erforderlich). P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 166: Schmelzgerät Auf Werkeinstellungen Zurücksetzen

    Einrichten und die Pfeiltaste ABWÄRTS an der rechten Anzeige gleichzeitig gedrückt halten und anschließend, während die beiden Tasten gedrückt gehalten werden, den Schmelzgeräte‐Steuerschalter aus‐ und wieder einschalten. Wenn das Schmelzgerät neu startet, die beiden Tasten loslassen. Werkeinstellungen wiederherstellen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 167: Elektrische Bauteile Identifizieren

    Steuersignal zwischen Hauptplatine und 6‐Schlauch‐Erweiterungsplatine Ausgang Kabelbaum Spannungsversorgung Gitter‐ und Verteilerblockheizungen Eingang/Ausgang Kabelbaum Steuersignal (RTD, Steuerschalter, Thermostat, Magnetventil). Für Kontaktbelegung siehe Abbildung 6‐2. Eingang/Ausgang Signalkabel analog/digital Ausgang Steuersignal zum 400/480‐VAC‐Transformator Eingang AC Spannungsausgang zur 6‐Schlauch‐Erweiterungsplatine P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 168 F1/F2 und F3/F4 — 6,3 A, 250 V, flink, 5 x 20 mm Tabelle 6‐5 6-Schlauch-Erweiterungsplatine (optional) Positionsnummer Beschreibung Anschlusspunkte Steuersignal zwischen 6‐Schlauch‐Erweiterungsplatine und Eingang/Ausgang Hauptplatine J5 AC Spannungseingang zur 6‐Schlauch‐Erweiterungsplatine Eingang von Hauptplatine J10 E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 169 6‐9 Fehlersuche Abb. 6‐1 Elektrische Bauteile P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 170 6‐10 Fehlersuche Abb. 6‐2 Kabelbaum Spannungsversorgung und Steuerung E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 171: Pneumatikfluss Schmelzgerät

    6‐11 Fehlersuche Pneumatikfluss Schmelzgerät Abb. 6‐3 Pneumatikplan Schmelzgerät 1. Pumpenlufteinlass 2. Druckentlastungsventil 3. Drucklufteinlass Schmelzgerät P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 172: Diagnoseverfahren

    Diagnoseverfahren verwenden. Falls ein Diagnoseverfahren nicht in der Lage ist, das Problem zu identifizieren oder zu beheben, zum Ablaufdiagramm zurückkehren oder sich an den zuständigen Vertreter von Nordson wenden, um technische Unterstützung zu erhalten. DP.1 Fehlerhaftes Steuerungsbauteil identifizieren 1. Schmelzgerät ausschalten. Siehe Abschnitt 1, Sicherheitshinweise.
  • Seite 173: Dp.2 Rtd Von Gitter Oder Verteilerblock Prüfen

    Schritte ausführen: Wenn der gemessene Widerstand sich innerhalb des erwarteten Bereichs befindet, funktioniert der RTD korrekt. Hauptplatine ersetzen. Wenn der gemessene Widerstand sich nicht innerhalb des erwarteten Bereichs befindet, ist der RTD defekt. RTD ersetzen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 174: Schmelzgerät Während Eines F1-Fehlers Wieder Aufheizen

    Steuerungsschalter bleibt in der Position Ein, wenn sich das Schmelzgerät nach 20 Minuten automatisch ausschaltet. Sicherstellen, dass der Steuerungsschalter wieder in die Position Aus gestellt wird. 2. Falls erforderlich, Schritt 1 wiederholen, um das Schmelzgerät weiter aufzuheizen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 175: Füllstandssensor, Gitter-Rtd Oder Gitter-Thermostat Entfernen

    4. Pumpengehäusetür (4) öffnen. 5. Vordere Wand (3) entfernen. 6. Rechte Seitenwand (2) entfernen. Abb. 6‐4 Verkleidungen abnehmen, um Zugang zu Füllstandssensor und Gitter-RTD/Thermostat zu erhalten 1. Rückwand 3. Vorderwand 2. Rechte Seitenwand 4. Pumpengehäusetür P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 176 5. Die Klettbänder lösen, die die Isolierung an der rechten Seite von Gitter/Vorratsbehälter befestigen, und dann die Isolierung nach unten falten. Abb. 6‐5 Halterungen der Schmelzeinheit entfernen 1. Schrauben der Stange 3. Halterungen 2. Stange 4. Schrauben der Halterung E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 177 Füllstandssensor (1) und Dichtung (2) innen aus der Öffnung des Vorratsbehälters herausnehmen. Abb. 6‐6 Füllstandssensor, Gitter-RTD oder Gitter-Thermostat entfernen 1. Füllstandssensor 3. Halteplatte und Schrauben 4. Thermostat und Gitter-RTD (RTD nicht abgebildet) Thermostatmanschette und 2. Dichtung Füllstandssensor Schrauben P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 178: Verteilerblock-Rtd Entfernen

    Querrohr an seinem Platz zwischen Pumpe und Verteilerblock befindet. HINWEIS: Vor dem Wiedereinsetzen des RTD Wärmeleitpaste auf RTD und Halterung auftragen. Um Beschädigungen des RTD zu vermeiden, sicherstellen, dass der RTD korrekt in seiner Halterung sitzt, bevor die Pumpe wieder montiert wird. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 179: Dp.3 Funktion Des Leistungsrelais Oder Thermostats Prüfen

    (Gitter-Thermostat) von J7 prüfen. Der korrekte Messwert für beide Thermostate ist ein Kurzschluss. Wenn bei einer der beiden Messungen ein offener Stromkreis angezeigt wird, Thermostat, Anschlüsse des Thermostat-Kabelbaums oder den Kabelbaum J7 zu Thermostat prüfen. Defekte Komponente austauschen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 180: Dp.4 Funktion Des Gitter- Bzw. Verteilerblock-Triac Prüfen

    Schmelzgerät versorgt wird, wenn DS1 und DS3 leuchten. Bei einem F3-Fehler muss die Spannung an den Klemmen weniger als 5 VAC betragen, wenn DS1 und DS3 nicht leuchten. Wenn einer der oben genannten Spannungswerte nicht korrekt ist, Hauptplatine ersetzen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 181: Dp.5 Widerstand Der Heizungen Von Gitter Und Verteilerblock Prüfen

    1/3 Ø N/PE AC 400/230V 50/60 HZ 1200W, 158-185 Ohm 480V 181-211 Ohm 3 Ø AC 480V 50/60 HZ 400/480V 3 Ø AC 400V 50/60HZ HINWEIS A: Widerstand über zwei in Reihe verdrahtete Heizungen P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 182 Falls sich der Widerstand innerhalb des in Tabelle 6‐6 gezeigten Bereichs befindet, Kabelbaum austauschen. Falls sich der Widerstand nicht innerhalb des in Tabelle 6‐6 gezeigten Bereichs befindet, Gitter oder Verteilerblockheizung austauschen. HINWEIS: Die Gitterheizung kann nicht einzeln ausgetauscht werden. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 183 6‐23 Fehlersuche TEMPERATUR TEMPERATUR Abb. 6‐7 RTD‐Widerstand in Abhängigkeit von der Temperatur P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 184 6‐24 Fehlersuche Abb. 6‐8 Pumpe abnehmen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 185: Ablaufdiagramme Zur Fehlersuche Beim Schmelzgerät

    6‐25 Fehlersuche Ablaufdiagramme zur Fehlersuche beim Schmelzgerät Die Ablaufdiagramme auf den Folgeseiten beziehen sich auf die Fehlersuche beim Schmelzgerät. Für die Fehlersuche beim Befüllsystem siehe Fehlersuche Befüllsystem weiter unten in diesem Abschnitt. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 186 6‐26 Fehlersuche Produktionsbedingte Leerseite. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 187 Start Für die Fehlersuche bei 400/480‐V‐Schmelzgeräten siehe Anhang E. Ablaufdiagramme Ist das Bedienfeld beleuchtet? zur Fehlersuche Weiter zu beim Schmelzgerät Erscheinen in der rechten und der Erscheint "UP LOAd" oder Leuchtet die Fehler-LED? Leuchtet die Bereitschafts-LED? linken Anzeige Striche? "COnF" in den Anzeigen? Weiter zu Hat der Klebstoffausstoß...
  • Seite 188 Produktionsbedingte Leerseite...
  • Seite 189 Schnellprüfung: Sicherstellen, dass der richtige Spannungsstecker verwendet wird Ist der Trennschalter Trennschalter einschalten. eingeschaltet, über den das Ausgangszustand: Schmelzgerät versorgt wird? Bedienfeld ist nicht beleuchtet Leuchtet Anzeige DS4 auf der Liegt am Trennschalter Spannung Versorgungsseitig die Hauptplatine? Verkabelung prüfen/reparieren. Siehe Abbildung 6‐1. Sichere Verbindung herstellen.
  • Seite 190 Fortsetzung von der vorhergehenden Ausgangszustand: Seite ... Bedienfeld ist nicht beleuchtet Liegt über die Drähte im Spannungskabel ersetzen. Spannungskabel vom Trennschalter zu TB1 Spannung Liegt Spannung an der Sicherungen F3 und F4 nachgeschalteten Seite der ersetzen. Sicherungen F3 und F4 auf der Hauptplatine an? Siehe Abbildung 6‐1.
  • Seite 191 Siehe Abbildung 6‐1. Liegt die Spannung zwischen TP2 Hauptplatinenbaugruppe Flachbandkabel befestigen und TP4 auf der Prozessorplatine ersetzen. oder ersetzen. zwischen 4,75 und 5,25 VDC? Siehe Abbildung 6‐1. Leuchtet die rote Die Nordson Vertretung bietet Prozessorfehler‐LED? technische Unterstützung. Siehe Abbildung 6‐1. Prozessorplatine ersetzen.5.
  • Seite 192 Produktionsbedingte Leerseite...
  • Seite 193 Fortsetzung auf der nächsten Weiter zu T.2.1 Weiter zu T.2.2 Seite ... Die Nordson Vertretung bietet Siehe Tabelle 6‐1. Wird der Fehler technische Unterstützung. durch Austausch der beim entsprechenden Fehlercode aufgeführten Komponenten und anschließendes Zurücksetzen des Schmelzgerätes behoben?
  • Seite 194 Hauptplatine verbunden, Siehe DP.2. korrekt ausgerichtet und funktioniert richtig? (J5 zu J1) Taucht der Fehler wieder auf, Die Nordson Vertretung bietet wenn das fehlerhafte Paar technische Unterstützung. Schlauch/Applikator an ein als fehlerfrei bekanntes Modul Schlauch/Applikator versetzt wird? Schlauch oder Applikator‐RTD...
  • Seite 195 Ausgangszustand: T.2.1 Schmelzgerät zurücksetzen und Heizungen wieder einschalten. Warten, bis Fehler-LED leuchtet > das Gerät Betriebstemperatur erreicht hat. F2 Fehler liegt vor Erreicht der Verteilerblock die Hat sich das Anschlusskabel des Sind die Drähte zum Leuchtet die LED der Gittertaste? Betriebstemperatur nicht? betroffenen Schlauches oder Anschlussstecker zu TB1 sicher...
  • Seite 196 Fortsetzung von der vorhergehenden Seite ... T.2.1 Liegen 240 VAC über die Werkseitige Spannung Ausgangszustand: Sicherungen F1/F2 bzw. F3/F4 korrigieren oder Fehler-LED leuchtet > beim betroffenen Modul Schlauch/Applikator durch Schlauch/Applikator an, und ist entsprechendes Paar mit der F2 Fehler liegt vor die Nennleistung von richtigen Nennleistung Schlauch/Applikator korrekt?
  • Seite 197 T.2.2 Ausgangszustand: Schmelzgerät zurücksetzen und Heizungen wieder einschalten. Warten, bis das Gerät Fehler-LED leuchtet > Betriebstemperatur erreicht hat. F3 Fehler liegt vor Hat mehr als eine Komponente Leuchtet die LED der Gittertaste? Leuchten DS1, DS2, DS3 oder Schlauch/Applikator ersetzen Übertemperatur? (Isttemperatur DS4 am Modul der fehlerhaften Komponente Schlauch/Applikator dauerhaft?
  • Seite 198 Nähe des Schmelzgerätes? Schmelzgerätegehäuse geerdet? erden. Wird der Fehler durch Installieren Ist der Widerstand zwischen dem Wird der Fehler durch Installieren Die Nordson Vertretung bietet eines RC-Dämpfers am Erdungszweig und der Erdung eines RC‐Dämpfers am technische Unterstützung. DC-Antrieb und Rücksetzen des des Netzkabels größer Null?
  • Seite 199 T.2.3 Ausgangszustand: Fehler‐LED leuchtet > F2 Fehler liegt vor > Gittertasten-LED leuchtet > Kein Schmelzklebstoff eingefüllt Leuchtet Anzeige DS2 auf der Leuchten die Anzeigen DS5 oder Funktion des Stromrelais oder Hauptplatine? DS6 bei einem Modul Thermostats prüfen. Schlauch/Applikator? Sichere Verbindung herstellen. Siehe Abbildung 6‐1.
  • Seite 200 Verteilerblockheizung korrekt? oder Kabelbaum austauschen. Siehe DP.5. Funktionieren die TRIAC von Hauptplatine ersetzen. Gitter und Verteilerblock richtig? Siehe DP.4. Wird das Problem durch Die Nordson Vertretung bietet Austauschen des fehlerhaften technische Unterstützung. RTD von Gitter oder Verteilerblock gelöst? Siehe DP.2. Stopp.
  • Seite 201 Schnellprüfung: Das manuelle Aktivieren der Heizungs‐ oder Pumpentaste setzt externe Eingänge außer Kraft und stellt sicher, dass diese nicht die Ursache eines Ausfallzustands sein können. Ausgangszustand: Schnellprüfung: Einstellungen speichern und Schmelzgerät auf Werkeinstellungen zurücksetzen. Falls das Schmelzgerät jetzt normal arbeitet, wird das Problem von Keine Fehler >...
  • Seite 202 Ausgangszustand: Keine Fehler > Bereitschafts-LED leuchtet nicht Fortsetzung von der vorhergehenden Seite ... Leuchtet die Läuft die Prüfen, ob die Gitterheizung Temperaturabsenk-LED? Bereitschaftsverzögerung noch? defekt ist, und Gitter austauschen. Siehe DP.5. Warten, bis die Das Schmelzgerät ist im Bereitschaftsverzögerung Temperaturabsenkungsmodus. abgelaufen ist.
  • Seite 203 T.3.1 Ausgangszustand: Keine Fehler > Bereitschafts‐LED leuchtet nicht > Externer Eingang wird verwendet Liegt am Eingang auf der Gibt es ein Signal an der Sicherstellen, dass die Hauptplatine oder auf der Muttermaschine? Muttermaschine korrekt I/O‐Platine ein Signal an? arbeitet. Siehe entsprechende Betriebsanleitung.
  • Seite 204 Produktionsbedingte Leerseite...
  • Seite 205 Schnellprüfung: Einstellungen speichern und Schmelzgerät auf Werkeinstellungen zurücksetzen. Falls das Schmelzgerät jetzt normal arbeitet, wird das Problem von den Ein‐ oder Ausgängen verursacht. Ausgangszustand: Keine Fehler > Schnellprüfung: Das manuelle Aktivieren der Heizungs‐ oder Pumpentaste setzt Bereitschafts-LED leuchtet > externe Eingänge außer Kraft und stellt sicher, dass diese nicht die Ursache Kein Schmelzklebstoff aus allen Applikatoren eines Ausfallzustands sein können.
  • Seite 206 Ausgangszustand: Keine Fehler > Bereitschafts-LED leuchtet > Kein Schmelzklebstoff aus allen Applikatoren Fortsetzung von der vorhergehenden Seite ... Ist das Gitter leer? Ist das Absperrventil Wird das Problem durch Gitterauslass und Querrohr geschlossen? Austausch des prüfen und reinigen oder Druckentlastungsventils Verteilerblock behoben? reinigen/ersetzen.
  • Seite 207 T.4.1 Ausgangszustand: Keine Fehler > Schnellprüfung: Das manuelle Aktivieren der Heizungs‐ oder Bereitschafts-LED leuchtet > Pumpentaste setzt externe Eingänge außer Kraft und stellt sicher, dass Kein Schmelzklebstoff aus allen Applikatoren > diese nicht die Ursache eines Ausfallzustands sein können. Pumpe hat angehalten Leuchtet die Pumpen‐LED? Schaltet sich die Pumpe ein, wenn Wird das Problem durch...
  • Seite 208 T.4.1 Ausgangszustand: Keine Fehler > Fortsetzung von der vorhergehenden Seite ... Bereitschafts-LED leuchtet > Kein Schmelzklebstoff aus allen Leuchtet die Netz‐LED auf der I/O‐Erweiterungsplatine Applikatoren > I/O‐Platine? auswechseln. Pumpe hat angehalten Funktionieren die Eingänge Fehlerhaften Eingang korrekt? (Für Diagnoseverfahren reparieren oder ersetzen. siehe Tabelle T.3.1) Warten, bis die Systemsteuerung ein...
  • Seite 209 T.4.2 Ausgangszustand: Keine Fehler > Problem ? - was sollte hier stehen? Bereitschafts-LED leuchtet > Kein Schmelzklebstoff aus allen Applikatoren > Ist die Luftzufuhr zum Ist der richtige Betriebsluftdruck Betriebsluftdruck auf den Pumpe hat angehalten > Schmelzgerät abgeschaltet eingestellt? aktuellen Produktionsprozess oder ist der werkseitige einstellen.
  • Seite 210 T.4.2 Ausgangszustand: Keine Fehler > Bereitschafts-LED leuchtet > Kein Schmelzklebstoff aus allen Applikatoren > Pumpe hat angehalten > Pumpen‐LED leuchtet > Solltemperatur des Gitters ist OK > Fortsetzung von der vorhergehenden Seite ... Pumpe wird nicht von einem externen Eingang gesteuert Fließt Schmelzklebstoff aus dem Ist der Filter verstopft? Pumpe ersetzen oder...
  • Seite 211 Ausgangszustand: Keine Fehler > Bereitschafts-LED leuchtet > Schmelzklebstoff aus einigen Applikatoren Ist bei dem Paar Solltemperatur einstellen. Schlauch/Applikator, bei dem kein Schmelzklebstoff austritt, die richtige Solltemperatur eingestellt? Ändert sich die angezeigte Funktionieren Magnetventil, Magnetventil/Schaltverstärker Den Schlauch ersetzen. Temperatur bei dem Schaltverstärker und Luftzufuhr austauschen/reparieren oder angehaltenen Paar...
  • Seite 212 Produktionsbedingte Leerseite...
  • Seite 213: Fehlersuche Befüllsystem

    Falls der Füllstandssensor am Ende der Füllzeitgrenze keinen ausreichenden Klebstoffstand erkennt, löst das Steuersystem einen Fehler aus. Beim Auftreten eines Befüllfehlers bleiben die Heizungen eingeschaltet, aber das Steuersystem deaktiviert das Befüllsystem. Zur Fehlersuche bei Befüllsystemproblemen siehe Fehlersuchtabelle Befüllsystem. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 214: Status-Led Der Befüllsystemplatine

    Sensor ersetzen und neu kalibrieren. Kommunikationsfehler. Problem mit der Kabel zwischen der Befüllsystemplatine Kommunikation mit und der Anzeige/Prozessorplatine Anzeige/Prozessorplatine prüfen. Entfällt Interner Speicherfehler. Gerät konnte Befüllsystemplatine ersetzen und neu Kalibrierungseinstellungen nicht kalibrieren, wenn der Fehler bestehen speichern. bleibt. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 215: Led Befüllen Ein/Gelbe Platinen-Led/Gelbe Leuchtanzeigesäule

    Schmelzgerät auftreten, Anschlüsse zum Eingang prüfen. Wenn das Signal Schmelzgerät bereit nicht verwendet wird, den Brückenstecker prüfen. Instabile Sensorwerte Anschluss des Sensorkabels prüfen. Falls das Problem bestehen bleibt, Sensor und/oder Befüllsystemplatine austauschen und neu kalibrieren. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 216: Fehlersuchtabelle Befüllsystem

    Luft zu Pumpe und Rüttelvorrichtung strömt (statisch) wenn Luft zu Pumpe und Rüttelvorrichtung strömt (dynamisch) Sicherstellen, dass die Differenz zwischen den beiden Werten nicht über 0,7 bar (10 psi) liegt. Forts... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 217 Abschnitt. Magnetventil des Magnetventil reinigen oder ersetzen. Klebstoffbehälters defekt Befüllsystemplatine defekt Befüllsystemplatine ersetzen. Füllstandssensor nicht korrekt Füllstandssensor bei kalibriert Anwendungstemperatur mit leerem Schmelzgerät kalibrieren. Siehe Füllstandssensor kalibrieren in Abschnitt 3, Installation. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 218: Anleitungen Zur Fehlerbehebung Im Befüllsystem

    3. Klebstoffförderschlauch trennen und die Blockade mit einer Stange mit einem Durchmesser von weniger als 19 mm (¾ Zoll) aufbrechen. 4. Schlauch wieder verbinden und das System in den Normalbetrieb zurückversetzen. Abb. 6‐9 Blockade im Klebstoffbehälter mit einer Stange beseitigen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 219: Ersatzteile

    Kreis in den Abbildungen zu der Ersatzteilliste. Ein Strich in dieser Spalte bedeutet, dass die Position eine Baugruppe ist. Die Nummer in der Spalte P/N ist die Ersatzteilnummer bei Nordson, die Sie für die Bestellung des Ersatzteils benutzen können. Mehrere Striche bedeuten, dass das Teil nicht separat bestellt werden kann.
  • Seite 220: Ersatzteillisten Schmelzgerät

    Für Ersatzteillisten zum Befüllsystem siehe Ersatzteillisten Befüllsystem weiter unten in diesem Abschnitt. Schmelzgeräte‐Teilenummern (P/N) ProBlue Liberty Klebstoffschmelzgeräte Benennung Hinweis 1123327 MELTER, PROBLUE LIBERTY 7, 2 H/G, 200/240V 1123328 MELTER, PROBLUE LIBERTY 7, 4 H/G, 200/240V 1123329 MELTER, PROBLUE LIBERTY 7, 2 H/G, 400/480V DELTA 1123330...
  • Seite 221 7‐3 Ersatzteile Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 222: Ersatzteile Kleines Schmelzgerät

    S PANEL,FRONT,ASSY,P4 1022948 S DOOR,FILTER,ASSY,P4/P7 1021376 S COVER,PUMP,ASSY,P4/P7 1021375 S PANEL,REAR,ASSY,P4 1021348 S PANEL,END,ASSY,P4 1021346 S LID ASSEMBLY,PROBLUE LIBERTY 7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S SCR-M,SHLDR,M5,6MM-DIA,4MM-LG, 1082369 ST-STL S SCR,SKT,M5X10,ZN 982780 S COVER,WIREWAY,ELEC ENCL 1023714 S INSULATION,CHIMNEY,P4/7 1099597...
  • Seite 223 C: Für Ersatzteile zum Transformatorsockel siehe Anhang E, 400/480 Volt Klebstoffschmelzgeräte. D: Siehe Ersatzteile Deckelbaugruppe weiter unten in diesem Abschnitt. E: Für Angaben zum Inhalt des mitgelieferten Kits siehe Inhalt des Installationskits in Abschnitt 3, Installation. NS: Not Shown (Nicht abgebildet) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 224 Ersatzteile Ersatzteile kleines Schmelzgerät (Forts.) KABELBAUM HIER MITHILFE VON POSITION 39 ANBRINGEN LUFTFILTERBAUGR UPPE - IM MITGELIEFERTEN KIT ENTHALTEN KABELBAUM HIER MITHILFE VON POSITION 39 ANBRINGEN Abb. 7‐1 Ersatzteile kleines Schmelzgerät (1 von 4) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 225 7‐7 Ersatzteile Abb. 7‐2 Ersatzteile kleines Schmelzgerät (2 von 4) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 226 7‐8 Ersatzteile Ersatzteile kleines Schmelzgerät (Forts.) Abb. 7‐3 Ersatzteile kleines Schmelzgerät (3 von 4) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 227 7‐9 Ersatzteile POSITION 37 HIER BEFESTIGEN DETAIL A Abb. 7‐4 Ersatzteile kleines Schmelzgerät (4 von 4) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 228: Ersatzteile Großes Schmelzgerät

    — — 1123332 MELTER,PROBLUE LIBERTY 14,4H/G — — 1123333 MELTER,PROBLUE LIBERTY 14,6H/G — — 1123334 PROBLUE LIBERTY 14,2H/G,400/480V DELTA — — 1123335 PROBLUE LIBERTY 14,4H/G,400/480V DELTA — — 1123336 PROBLUE LIBERTY 14,6H/G,400/480V DELTA — S CHASSIS ASSY,LARGE ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐...
  • Seite 229 C: Für Ersatzteile zum Transformatorsockel siehe Anhang E, 400/480 Volt Klebstoffschmelzgeräte. D: Siehe Ersatzteile Deckelbaugruppe weiter unten in diesem Abschnitt. E: Für Angaben zum Inhalt des mitgelieferten Kits siehe Inhalt des Installationskits in Abschnitt 3, Installation. NS: Not Shown (Nicht abgebildet) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 230 Ersatzteile Ersatzteile großes Schmelzgerät (Forts.) LUFTFILTERBAUGR UPPE - IM MITGELIEFERTEN KIT ENTHALTEN KABELBAUM HIER MITHILFE VON POSITION 39 INSTALLIEREN KABELBAUM HIER MITHILFE VON POSITION 39 INSTALLIEREN Abb. 7‐5 Ersatzteile großes Schmelzgerät (1 von 4) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 231 7‐13 Ersatzteile Abb. 7‐6 Ersatzteile großes Schmelzgerät (2 von 4) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 232 7‐14 Ersatzteile Ersatzteile großes Schmelzgerät (Forts.) Abb. 7‐7 Ersatzteile großes Schmelzgerät (3 von 4) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 233 7‐15 Ersatzteile POSITION 37 HIER BEFESTIGEN DETAIL A Abb. 7‐8 Ersatzteile großes Schmelzgerät (4 von 4) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 234: Ersatzteile Kleines Schmelzgerätechassis

    HINWEIS A: Siehe Ersatzteile kleine Hydraulikbaugruppe weiter unten in diesem Abschnitt. B: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1028307 bestellen. C: Um das Füllstandssensor-Kabel zu ersetzen, Wartungssatz 1123542 bestellen. AR: As Required (Nach Bedarf) NS: Not Shown (Nicht abgebildet) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 235 7‐17 Ersatzteile Abb. 7‐9 Ersatzteile kleines Schmelzgerätechassis (1 von 2) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 236 7‐18 Ersatzteile Ersatzteile kleines Schmelzgerätechassis (Forts.) DETAIL A Abb. 7‐10 Ersatzteile kleines Schmelzgerätechassis (2 von 2) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 237: Ersatzteile Großes Schmelzgerätechassis

    S TUBING,REGULATOR TO PDV,6MM 1023853 S TUBING,FILTER TO REGULATOR,6MM 1023854 S TUBING,PDV TO PUMP,6MM 1023855 S HARNESS,LID SWITCH 1123281 S HARNESS,SOLENOID,FULFILL RETROFIT 1099125 S HARNESS,HEATER,240V,LIBERTY (240V 1123295 melters only) S HARNESS,HEATER,480V,LIBERTY (400/480V 1123296 melters only) Forts... P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 238 HINWEIS A: Siehe Ersatzteile große Hydraulikbaugruppe weiter unten in diesem Abschnitt. B: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1028307 bestellen. C: Um das Füllstandssensor-Kabel zu ersetzen, Wartungssatz 1123542 bestellen. AR: As Required (Nach Bedarf) NS: Not Shown (Nicht abgebildet) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 239 7‐21 Ersatzteile Abb. 7‐11 Ersatzteile großes Schmelzgerätechassis (1 von 2) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 240 7‐22 Ersatzteile Ersatzteile großes Schmelzgerätechassis (Forts.) DETAIL A Abb. 7‐12 Ersatzteile großes Schmelzgerätechassis (2 von 2) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 241 7‐23 Ersatzteile Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 242: Ersatzteile Kleines Elektrogehäuse

    711253 S MODULE ASSY,PWR,REMOVABLE ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S MODULE ASSY,PWR,REMOVABLE ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S SCR,PAN,REC,M4X6,ZN 982881 S DOOR,FLIP-DOWN,PROBLUE LIBERTY 7 1123499 S THRDSPCRMM,MALE/FEM,SS,HEX,M3,8MM 1052524 S WASHER,LK,M,INT,M3,STL,ZN 983520 S PCA,DISPLAY,/CPU,BLUE SERIES,LIBERTY ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐...
  • Seite 243 7‐25 Ersatzteile AUF 5,08-5,6 NSM (45-50 IN.‐LB) FESTZIEHEN AUF 2,8-3,4 NSM (25-30 IN.‐LB) FESTZIEHEN AUF 9,0-9,6 NSM (80-85 IN.‐LB) FESTZIEHEN AUF 2,8-3,4 NSM (25-30 IN.‐LB) FESTZIEHEN Abb. 7‐13 Ersatzteile kleines Elektrogehäuse (1 von 2) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 244 7‐26 Ersatzteile Ersatzteile kleines Elektrogehäuse (Forts.) AUF 5,08-5,6 NSM (45-50 IN.‐LB) FESTZIEHEN Abb. 7‐14 Ersatzteile kleines Elektrogehäuse (2 von 2) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 245: Ersatzteile Großes Elektrogehäuse

    ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S MODULE ASSY,PWR,REMOVABLE ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S MODULE ASSY,PWR,REMOVABLE ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S SCR,PAN,REC,M4X6,ZN 982881 S DOOR,FLIP-DOWN,PROBLUE LIBERTY 14 1123500 S THRDSPCRMM,MALE/FEM,SS,HEX,M3,8MM 1052524 S WASHER,LK,M,INT,M3,STL,ZN 983520 S PCA,DISPLAY,/CPU,BLUE SERIES,LIBERTY ‐...
  • Seite 246 Ersatzteile großes Elektrogehäuse (Forts.) AUF 5,08-5,6 NSM (45-50 IN.‐LB) FESTZIEHEN AUF 2,8-3,4 NSM (25-30 IN.‐LB) FESTZIEHEN AUF 9,0-9,6 NSM (80-85 IN.‐LB) FESTZIEHEN AUF 2,8-3,4 NSM (25-30 IN.‐LB) FESTZIEHEN Abb. 7‐15 Ersatzteile großes Elektrogehäuse (1 von 2) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 247 7‐29 Ersatzteile AUF 5,08-5,6 NSM (45-50 IN.‐LB) FESTZIEHEN Abb. 7‐16 Ersatzteile großes Elektrogehäuse (2 von 2) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 248: Ersatzteile Kleine Hydraulikbaugruppe

    C: Siehe Ersatzteile Baugruppe Pumpe/Verteilerblock weiter unten in diesem Abschnitt. D: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1064649 bestellen. E: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1064650 bestellen. AR: As Required (Nach Bedarf) NS: Not Shown (Nicht abgebildet) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 249 7‐31 Ersatzteile 17 19 3 19 14 19 8 9 20 Abb. 7‐17 Ersatzteile kleine Hydraulikbaugruppe P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 250: Ersatzteile Große Hydraulikbaugruppe

    C: Siehe Ersatzteile Baugruppe Pumpe/Verteilerblock weiter unten in diesem Abschnitt. D: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1064649 bestellen. E: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1064650 bestellen. AR: As Required (Nach Bedarf) NS: Not Shown (Nicht abgebildet) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 251 7‐33 Ersatzteile 3 19 17 19 8 9 20 Abb. 7‐18 Ersatzteile große Hydraulikbaugruppe P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 252: Ersatzteile Kleine Gitterbaugruppe

    Wartungssätze weiter unten in diesem Abschnitt. B: Um den Füllstandssensor zu ersetzen, Wartungssatz 1123543 bestellen. Um das Füllstandssensor-Kabel zu ersetzen, Wartungssatz 1123542 bestellen. Für eine Abbildung des Kabels siehe Füllstandssensor-Kabel unter Wartungssätze. AR: As Required (Nach Bedarf) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 253 7‐35 Ersatzteile Abb. 7‐19 Ersatzteile kleine Gitterbaugruppe P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 254: Ersatzteile Große Gitterbaugruppe

    Wartungssätze weiter unten in diesem Abschnitt. B: Um den Füllstandssensor zu ersetzen, Wartungssatz 1123543 bestellen. Um das Füllstandssensor-Kabel zu ersetzen, Wartungssatz 1123542 bestellen. Für eine Abbildung des Kabels siehe Füllstandssensor-Kabel unter Wartungssätze. AR: As Required (Nach Bedarf) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 255 7‐37 Ersatzteile 3 15 3 15 Abb. 7‐20 Ersatzteile große Gitterbaugruppe P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 256: Ersatzteile Baugruppe Pumpe/Verteilerblock

    B: Um diese Position zu ersetzen, siehe Verteilerblock, 4 oder 6 Schläuche / 230V oder 480V unter Wartungssätze weiter unten in diesem Abschnitt, um den korrekten Verteilerblock-Wartungssatz zu bestellen. AR: As Required (Nach Bedarf) NS: Not Shown (Nicht abgebildet) AUF 7,9-9,94 NSM (70-88 IN.‐LB) FESTZIEHEN Abb. 7‐21 Ersatzteile Baugruppe Pumpe/Verteilerblock E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 257 7‐39 Ersatzteile Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 258: Ersatzteile Deckelbaugruppe

    B: Um diese Deckelbaugruppe zu ersetzen, Wartungssatz 1123575 bestellen. C: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1123119 bestellen. D: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1123120 bestellen. E: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1100174 bestellen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 259 AUF 1,7-2,3 NSM (15-20 IN.‐LB) FESTZIEHEN AUF 1,7-2,3 NSM (15-20 IN.‐LB) AUF 1,7-2,3 NSM FESTZIEHEN (15-20 IN.‐LB) FESTZIEHEN AUF 1,7-2,3 NSM AUF 1,7-2,3 NSM (15-20 IN.‐LB) (15-20 IN.‐LB) FESTZIEHEN FESTZIEHEN Abb. 7‐22 Ersatzteile Deckelbaugruppe P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 260: Ersatzteillisten Pumpenbaugruppe (15:1)

    S CUP,U,VITON 952100 S RETAINING RING,INT,100,PUSHON 986331 S NUT,HEX,LOCK,TORQUE,M6X1, DIN 980V, 1064157 S SCR,SKT,M5 X 0.8 X 12,ZN. 815666 S PLATE,FILTER,ANTI ROTATE 1021270 S PIN,ROLL,.188X1.000,STL,ZN 985401 S LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE, 1108372 S LUBRICANT,NEVER-SEEZ,NSF-H1,FOOD 1108371 GRADE Forts... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 261 AUF 6,8-8,5 NSM (60-75 IN.‐LB) 5 31 DETAIL E FESTZIEHEN AUF 2,8-3,5 NSM SIEHE (25-31 IN.‐LB) SCHNITT FESTZIEHEN SCHNITT D-D SCHNITT A-A DETAIL B 20 40 Abb. 7‐23 Ersatzteile 15:1 doppeltwirkende Pumpe (1 von 2) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 262 7‐44 Ersatzteile Ersatzteillisten Pumpenbaugruppe (15:1) (Forts.) Abb. 7‐24 Ersatzteile 15:1 doppeltwirkende Pumpe (2 von 2) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 263: Ersatzteile Pumpenschalthebel-Baugruppe

    AR: As Required (Nach Bedarf) AUF 1,8-2,3 NSM AUF 9,2-11,2 NSM AUF 3,2-4,3 NSM AUF 3,2-4,3 NSM (16-20 IN.‐LB) (28-38 IN.‐LB) (28-38 IN.‐LB) (81-99 IN.‐LB) FESTZIEHEN FESTZIEHEN FESTZIEHEN FESTZIEHEN Abb. 7‐25 Ersatzteile Pumpenschalthebel-Baugruppe / doppeltwirkende Standardpumpe P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 264: Ersatzteile Pumpenkolben-Baugruppe

    985302 S BALL,440SSTL,.375, 50 900000 S SEAT,BALL,PRESSURE 503709 S ADHESIVE,LOCTITE 272,RED,HI TEMP,50ML 900470 AR: As Required (Nach Bedarf) FESTZIEHEN AUF 6,2 NSM (55 IN.‐LB) Abb. 7‐26 Ersatzteile Kolbenbaugruppe / 15:1 und 6:1 doppeltwirkende Pumpen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 265: Ersatzteile Pneumatikkomponente

    TUBING,REGULATOR TO PDV,6MM (yellow) 1023290 FITTING,BULKHEAD,90 DEG,ELBOW,6MM TUBE 1023267 FILTER ASSY,AIR,6MM BSPP 1023854 TUBING,FILTER TO REGULATOR,6MM (blue) ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ PNEUMATIC PANEL ASSEMBLY HINWEIS A: Enthalten im Wartungssatz P/N 1028307. Abb. 7‐27 Ersatzteile Pneumatikkomponente P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 266: Wartungssätze Leiterplatten Und Bedienfeld

    1123540 SERVICE KIT,CPU,LIBERTY (CPU/display board) 1123541 SERVICE KIT,PCA,REFILL,LIBERTY S FUSE, TIME‐LAG, 2A, 5X20MM, CERAMIC 939995 1120837 KIT,SERVICE,FULFILL ADAPTER BOAD S CABLE, FULFILL ADAPTER 1120411 NS: Not Shown (Nicht abgebildet) Abb. 7‐28 Leiterplatten und Bedienfeld E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 267: Ersatzteile Flachbandkabel

    Hinweis 1018283 CABLE ASSY,RIBBON,MAIN,34 POS 1018284 CABLE ASSY,RIBBON,SERIAL PORT,9 POS HINWEIS A: Enthalten in den Wartungssätzen P/N 1028326 (P4/P7) und P/N 1028327 (P10). P/N 1123540 P/N 1028322 (L7) P/N 1028323 (L14) Abb. 7‐29 Flachkabel P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 268: Ersatzteilliste Befüllsystem

    983401 WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 1091885 GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE,4L HINWEIS A: Die Pumpengehäuse-Baugruppen sind als Kit erhältlich. Für einen Einfachzufuhr-Pumpengehäusekit P/N 1123015 bestellen. B: Um das Magnetventil zu ersetzen, Wartungssatz 1121549 bestellen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 269 7‐51 Ersatzteile Abb. 7‐30 Ersatzteile Klebstoffvorratsbehälter mit Einfachzufuhr P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 270: Ersatzteile Klebstoffvorratsbehälter Mit Mehrfachzufuhr (240 L)

    SCR,HEX,5/16-18X1.500,SSTL,G8 1085340 NUT,LOCK,5/16-18,NYLON INSERT,ZN 1121880 BRACKET, SOLENOID SUPPORT 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE,4L HINWEIS A: Die Pumpengehäuse-Baugruppen sind als Kit erhältlich. Für einen Mehrfachzufuhr-Pumpengehäusekit P/N 1123101 bestellen. B: Um das Magnetventil zu ersetzen, Wartungssatz 1123103 bestellen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 271 7‐53 Ersatzteile Abb. 7‐31 Ersatzteile Klebstoffvorratsbehälter mit Mehrfachzufuhr P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 272: Ersatzteile Klebstoffförderschlauch

    F: Siehe Ersatzteile Förderschlauch-Pumpe weiter unten in diesem Abschnitt. Zum 18-m-Schlauch (P/N 1121956) gehört eine Pumpe mit hoher Fördermenge. Alle anderen Schläuche werden mit einer Pumpe mit Standard-Fördermenge geliefert. G: Nur vorhanden bei Schlauch mit hoher Fördermenge (P/N 1121956). E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 273 7‐55 Ersatzteile BEHÄLTERENDE SCHMELZGERÄTEENDE DER SCHLAUCHBAUGRUPPE SCHLAUCHBAUGRUPPE SCHLAUCHMANSCHETTE, AUFGELÖSTE ANSICHT Abb. 7‐32 Ersatzteile Standard-Klebstoffförderschlauch P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 274: Förderschläuche Mit Schnelltrennvorrichtung

    C: Siehe Ersatzteile Förderschlauch-Pumpe weiter unten in diesem Abschnitt. D: Für eine Abbildung dieses Kabelbaums siehe Schnelltrennkits Magnetventil-Kabelbäume weiter unten in diesem Abschnitt. E: Nur vorhanden bei Schlauch P/N 1123154. NS: Not Shown (Nicht abgebildet) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 275 DES KABELS SCHMELZGERÄTEENDE DER BEHÄLTERENDE DER SCHLAUCHBAUGRUPPE SCHLAUCHBAUGRUPPE SCHLAUCHMANSCHETTE, SCHLAUCHMANSCHETTE, AUFGELÖSTE ANSICHT ZUSAMMENGEBAUTE ANSICHT Abb. 7‐33 Ersatzteile Klebstoffförderschlauch mit Schnelltrennvorrichtung Hinweis: Die Positionen 12 und 13 sind nur bei dem Schlauch P/N 1123154 vorhanden. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 276: Ersatzteile Förderschlauch-Pumpe

    O RING,HOTPNT,1.375X1.625X.125 971102 CONN,MALE,10MM T X 3/8UNI 1108372 LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,FOOD GRADE, 4L HINWEIS A: Der Wartungssatz 1121550 enthält diese O-Ringe. NS: Not Shown (Nicht abgebildet) FESTZIEHEN AUF 1,13-1,36 NSM (10-12 IN.‐LB) Abb. 7‐34 Ersatzteile Förderschlauch-Pumpe E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 277: Magnetventil-Kabelbäume Förderschlauch

    HINWEIS: Um einen Standard-Kabelbaum eines Förderschlauchs auf einen Schnelltrenn-Kabelbaum umzurüsten, siehe Schnelltrennkits Magnetventil-Kabelbaum unter Optionales Zubehör. Position Benennung Anzahl Hinweis — 1121866 CABLE,4m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN — 1121867 CABLE,9m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN — 1121868 CABLE,18m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN BEHÄLTER SCHMELZGERÄT Abb. 7‐35 Standard-Kabelbaum Förderschlauch P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 278: Schnelltrenn-Kabelbäume

    7‐60 Ersatzteile Schnelltrenn-Kabelbäume Siehe Abb. 7‐36. Position Benennung Anzahl Hinweis — 1121869 CABLE,4m,PRO-FF-FREE BIN,QUICK DISC — 1121870 CABLE,9m,PRO-FF-FREE BIN,QUICK DISC — 1121871 CABLE,18m,PRO-FF-FREE BIN,QUICK DISC BEHÄLTER SCHMELZGERÄT Abb. 7‐36 Schnelltrenn-Kabelbaum Förderschlauch E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 279: Ablaufsteuerung

    1123480 PLUG,EXPANSION,.75 DIA. HOLE 982680 SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 983604 SCR,PANHD,THD FORM,M4X12,BL 939411 MARKER,NO. 1 939412 MARKER,NO. 2 939413 MARKER,NO. 3 (four melter sequencers only) 939414 MARKER,NO. 4 (four melter sequencers only) 984447 NUT,HEX,JAM,M5,STL,ZN 983401 WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN Forts... P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 280 933751 CONNECTOR,MC PLUG,6 POS 305988 TBCONN,8POS,3.81MM,MCVR1-5ST 345913 WASHER,FLAT,REG, 345929 WASHER, FLAT, REG, , ZN 1123477 SPCLSCR,HEXHEADCAP, -20,.75, NYLON, SLOTTED 1123478 SPCLSCR,HEXHEADCAP, -16,.75, NYLON, SLOTTED HINWEIS A: Um diese Position zu ersetzen, Wartungssatz 1123146 bestellen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 281 7‐63 Ersatzteile KLEMMENLEISTE VOM KABELBAUM (DRÄHTE NICHT ABGEBILDET) Abb. 7‐37 Ersatzteile Ablaufsteuerung (1 von 2) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 282 7‐64 Ersatzteile Ablaufsteuerung (Forts.) Abb. 7‐38 Ersatzteile Ablaufsteuerung (2 von 2) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 283: Wartungssätze

    ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S CABLE ASSY,RIBBON,SERIAL PORT,9 POS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S CONNHDWE,SCREWLOCK,#4-40,D-SUB CONNECTOR ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S CLAMP,CABLE,RIBBON,1.0IN.MAX,NYLON ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 284: Filter

    S HEATER BLOCK,PROBLUE,230V ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S SCR,SKT,M5X25,BL ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S COMPOUND,HEATSINK,10CC SYRINGE ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 285: Heizblock 480V

    ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S RETAINING RING,TRANS HOSE CUFF,FREEDOM ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S O RING,VITON, 1.750X1.875X.063 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S SCR,PAN,SELF TAP,M5X10,ZN,FOR PLASTIC ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 286: Füllstandssensor

    ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Deckelfilter Benennung Anzahl 1123120 KIT, FILTER, FF, STD, G3 — S FILTER,10 MICRON,3.0 DIA X 3.0 TALL ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75" ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 287: Deckel-Einlassrohr

    S FUSE, TIME‐LAG, 2A, 5 X 20 MM, CERAMIC ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S COVER, FUSE, 5 X 20 MM ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ HINWEIS A: Für Informationen über die Sicherungstypen und -orte siehe Tabelle 6‐2. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 288: Verteilerblock, 4 Oder 6 Schläuche / 230V Oder 480V

    ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S O‐RING, VITON, 0.812 X 0.062 X 0.125 IN. 942111 S O‐RING, VITON, 0.750 X 0.938 X 0.094 IN. ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,10 ML TUBE 1120201 E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 289: Pneumatikbaugruppe

    S ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S LUBRICANT,O-RING,NSF-H1,10 ML TUBE ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S LUBRICANT,HIGH-TEMP,NSF-H1,1 OZ. BOTTLE ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 290: Allgemeine Pumpenwartung

    S TUBE,RETAINING,MAG/ACTUATOR,SP ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S CAP/PLUG,STRAIGHT,1.500I.D ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Luftventil Pumpe Benennung Anzahl 1006027 SERVICE KIT,VALVE ASSY,G2SP — S VALVE ASSY,AIR,SP PUMP ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 291: Magnetische Gabel Pumpe

    S COMPOUND,THERMAL,NTE303,1 GRAM ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Platine Ablaufsteuerung Benennung Anzahl 1123146 KIT, PCA, SEQUENCER, G3 — S PCA,SEQUENCER,FF2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S SCR,SKT,M3X8,BL ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 292: Basisersatzteile

    S FLATWSHR,#4,REG,STEEL ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S SCR,FIL HD,CR REC,S-TAP,4-40 X 0.455,SST ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S REFERENCE DRAWING, GUARD KIT, VENT, SCREEN, P10 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 293: Optionales Zubehör

    KIT,GRATE,ADH STORAGE,120L,PELLETS,G3 (single‐feed bins) — 1122086 KIT,GRATE,ADH STORAGE,240L,PELLETS,G3 (multi‐feed bins) — 1122769 KIT, GRATE, ADH STORAGE, 120L, SLATS, G3 (single‐feed bins) — 1122770 KIT, GRATE, ADH STORAGE, 240L, SLATS, G3 (multi‐feed bins) — Abb. 7‐40 Siebrost Klebstoffvorratsbehälter P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 294: Luftspülkit

    S SCREW, MACHINE, PAN‐HEAD, M3 X 6 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ PROFIBUS Karte Benennung Anzahl 1053300 KIT, PROFIBUS CARD — S PCA,ANYBUS-S,PROFIBUS,17MM PINS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ S MACH SCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 295: Pumpengehäusekits

    S HARNESS,BIN,FREEDOM (quick‐disconnect ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ adapter harness) S CABLE,PRO-FF-FREE BIN,QUICK DISC ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ (quick‐disconnect transfer hose solenoid harness) BEHÄLTER MGV ANSCHL. SCHMELZGERÄT BEHÄLTER Abb. 7‐41 Ersatzteile Schnelltrennkits Magnetventil-Kabelbaum P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 296: Sauglanzenkits

    982364 S WASHER,FLT,M,REG,M6,STL,ZN 983029 S CONN,MALE,ELBOW,10MM T X 3/8UNI 972124 S TUBING,POLTHN,12MMODX9.5MMBLU 900613 S KIT, SUCTION WAND, FULFILL 7408012 S BRACKET, SOLENOID MOUNT, FF2 1122131 NS: Not Shown (Nicht abgebildet) Abb. 7‐42 Ersatzteile Sauglanzenkit E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 297: Technische Daten

    IP-Schutzart (Schmelzgerätegehäuse) IP54 (staub- und spritzwassergeschützt) HINWEIS A: Abhängig von der Schmelzgerätekonfiguration und davon, ob optionale Schlauch-/Applikatormodule installiert sind. Geräuschemission gemessen in 1 m Abstand von der Schmelzgeräteoberfläche. Basiert auf der Verwendung von wasserdichten Leitungsrohranschlüssen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 298: Elektrische Daten Schmelzgerät

    Luftverbrauch bei 415 kPa (60 psi) 46 l/min (1,6 scfm) und max. Pumpendrehzahl Fördervolumen 7,20 ml/Hub (0,44 in. /Hub) Höchstdrehzahl 90 Hübe/min Stromaufnahme des Schmelzgerätes Stromaufnahme 3-phasig Anzahl Schläuche/ 1-phasig, Schmelzgerät Applikatoren Stromaufnahme (A) ohne Nullleiter mit Nullleiter E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 299: Technische Daten Befüllsystem

    Pumpentyp Venturi Abmessungen Sauglanze (L) 615 mm x (B) 105 mm Maximum (24,21 Zoll x 4,14 Zoll Maximum) Kapazität Klebstoffvorratsbehälter 120 l (264 lb) oder 240 l (528 lb) IP-Schutzart (Ablaufsteuerung und IP54 Klebstoffvorratsbehälter) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 300: Abmessungen

    Tabelle 8‐1 Maße des Schmelzgerätes Parameter 539,1 mm (21,22 Zoll) 606,7 mm (23,89 Zoll) 485,9 mm (19,13 Zoll) 571,5 mm (22,50 Zoll) 371,9 mm (14,64 Zoll) 390,6 mm (15,38 Zoll) 348 mm (13,70 Zoll) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 301: Grundplatte

    8,7 mm (0,343 Zoll) 436 mm (17,16 Zoll) 8,7 mm 381mm (0,343 Zoll) (15,00 Zoll) 249 mm (9,8 Zoll) 1" NPT 249 mm (9,8 Zoll) PG -16 PG -21 Abb. 8‐2 Abmessungen der Grundplatte P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 302: Klebstoffvorratsbehälter

    8‐6 Technische Daten Klebstoffvorratsbehälter 554 mm (21,8 Zoll) 480 mm (18,9 Zoll) 1400 mm (55,1 Zoll) 917 mm (36,1 Zoll) Abb. 8‐3 Maße und Abstände Klebstoffvorratsbehälter mit Einfachzufuhr E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 303 8‐7 Technische Daten 667 mm (26,3 Zoll) 620 mm (25 Zoll) 1656 mm (65,2 Zoll) 688 mm (27 Zoll) Abb. 8‐4 Maße und Abstände Klebstoffvorratsbehälter mit Mehrfachzufuhr P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 304: Schaltpläne

    8‐8 Technische Daten Schaltpläne Befüllsystemplatine Siehe nächste Seite. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 305 8‐9 Technische Daten Abb. 8‐5 Schaltplan Befüllsystemplatine P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 306: Ablaufsteuerung

    8‐10 Technische Daten Ablaufsteuerung Abb. 8‐6 Schaltplan Ablaufsteuerung E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 307 8‐11 Technische Daten Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 308: 200/240 Vac Schmelzgerät

    8‐12 Technische Daten 200/240 VAC Schmelzgerät Siehe folgende acht Seiten. 400/480 VAC Schmelzgerät Siehe Anhang E. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 309 8‐13 Technische Daten P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 310 8‐14 Technische Daten E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 311 8‐15 Technische Daten P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 312 8‐16 Technische Daten E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 313 8‐17 Technische Daten P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 314 8‐18 Technische Daten E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 315 8‐19 Technische Daten P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 316 8‐20 Technische Daten E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 317 Applikator (Paar Schlauch/Applikator) Maximum Modul Schlauch/Applikator - Wirkleistung von je zwei Schläuchen und Applikatoren (zwei Paare Schlauch/Applikator) Wenn die Niederlassung von Nordson schon den Leistungsbedarf der Schläuche/Applikatoren berechnet und bestätigt hat, dass die höchstzulässige Wirkleistung insgesamt nicht überschritten wird, bedarf es keiner weiteren Berechnungen.
  • Seite 318: Strombedarf Des Schmelzgerätes Berechnen

    Leistungsbedarf von Schläuchen und Applikatoren im Rahmen akzeptabler Grenzwerte. Überschreitet eine der in Schritt 3 berechneten Wirkleistungen die entsprechende höchstzulässige Wirkleistung gemäß Tabelle A‐2, Konfiguration bzw. Position der Paare Schlauch/Applikator ändern bzw. kürzere Schläuche zum Verringern des Leistungsbedarfs verwenden. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 319 Je Schlauch oder Applikator 870 W 957 W 1000 W 1043 W Je Paar Schlauch/Applikator 1071 W 1179 W 1233 W 1286 W Je Modul Schlauch/Applikator 1740 W 1913 W 2000 W 2086 W P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 320 A‐4 Strombedarf des Schmelzgerätes berechnen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 321: Betriebsparameter

    Standard- und optionale Aus­ Ausgänge einrichten 40 bis 46 gänge Sieben‐Tage‐Uhr 50 bis 77 Konfiguriert die Uhrenfunktion Einrichtung Befüllsys­ 47 bis 48, 69, 79 konfigurieren das Befüllsystem 80 bis 87, 88 bis PID Auswahl konfigurieren die PID-Auswahl P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 322: Standard

    _-F0 (nicht verwendeter Protokolleintrag) Format: F1, F2, F3 und F4 Verwendung: Scrolltasten an rechter Anzeige zum Überprüfen der letzten zehn Fehler im Protokoll drücken. Leere Protokolleinträge werden mit “_‐F0” angezeigt. Siehe Schmelzgerät überwachen in Abschnitt 4, Bedienung. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 323: Betriebsbereitschaftsverzögerung

    Wartungsintervall für benutzerdefinierten Service Check oder Wartungsvorgang, wie z.B. Filterwechsel, einstellen. Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit leuchtet die Wartungs‐LED auf. Bei Schmelzgerät in der Betriebsart Auto‐Scan die Taste Clear/Reset zum Ausschalten der Wartungs‐LED und Rücksetzen der Zeit drücken. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 324: Wartungs-Led Für Heizungs-Betriebsstunden

    Wenn ein spezifischer Temperaturwert eingestellt wird (also nicht die Werkeinstellung 0), nur eine Solltemperatur eingeben, die niedriger ist als die Solltemperatur des Gitters. Eine höhere Solltemperatur als die des Gitters wird ignoriert, und die Pumpe läuft an, wenn das Schmelzgerät betriebsbereit ist. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 325: Schmelzgeräte-Passwort Aktivieren Oder Deaktivieren

    Format: — Verwendung: Parameter vor allen Wartungsarbeiten am Schmelzgerät auf 1 (aktiviert) setzen. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird jegliche externe Steuerung des Schmelzgerätes ausgeschaltet, bis der Parameter wieder auf 0 (deaktiviert) gesetzt wird. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 326 Schmelzgerät betriebsbereit ist. Wert: 0 = (deaktiviert) oder 1 = (aktiviert) Auflösung: — Werkeinstellung: 1 (aktiviert) Format: — Verwendung: Wenn "Heizungen automatisch Ein" deaktiviert ist, muss zum Einschalten der Heizungen die Heizungstaste gedrückt werden. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 327: Temperaturregelung

    Delta Untertemperatur Beschreibung: Gradzahl, um die eine Komponenten‐Temperatur unter ihre zugewiesene Solltemperatur sinken kann, bevor ein Untertemperaturfehler (F2) eintritt. Wert: 5 °C (10 °F) bis 60 °C (110 °F) Auflösung: 1°C 1°F Werkeinstellung: 25 °C (50 °F) Format: — Verwendung: — P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 328 HINWEIS: Parameter 24 nur dann aktivieren, wenn an Eingang 1 eine Signalspannung von 24 VDC ansteht. Sind die Eingangskontakte bei Betriebsbereitschaft des Schmelzgerätes spannungslos, geht es nach Ablauf des Auto Standby Zeitlimits in den Temperaturabsenkmodus über. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 329: Zeitlimit Heizungen Automatisch Aus

    Hochheizen des Schmelzgerätes auf seine Solltemperatur und einer Temperatur, bei der sich Schmelzklebstoff während eines längeren Zeitraums im Gitter ohne zu verkoken bevorraten lässt. Siehe Abschnitt 4, Bedienung, Funktionstasten des Schmelzgerätes. Hinweis:Delta Temperaturabsenkung beeinflusst nicht Delta Untertemperatur (Parameter 22). P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 330: Delta Temperaturabsenkung Applikator

    Hochheizen des Schmelzgerätes auf seine Solltemperatur und einer Temperatur, bei der sich Schmelzklebstoff während eines längeren Zeitraums im Gitter ohne zu verkoken bevorraten lässt. Siehe Abschnitt 4, Bedienung, Funktionstasten des Schmelzgerätes. Hinweis:Delta Temperaturabsenkung beeinflusst nicht Delta Untertemperatur (Parameter 22). E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 331: Eingänge Einrichten

    Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 332 Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 333 Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 334 Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 335 Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 336: Ausgänge Einrichten

    Schmelzgerät in die zweiminütige Fehlerüberwachung geht. Wenn der potenzielle Fehlerzustand vor Ablauf der zwei Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangssignal. Siehe Abschnitt 4, Bedienung, Überwachung der Schmelzgerätefehler zu Informationen über die Fehlerüberwachung. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 337 Schmelzgerät in die zweiminütige Fehlerüberwachung geht. Wenn der potenzielle Fehlerzustand vor Ablauf der zwei Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangssignal. Siehe Abschnitt 4, Bedienung, Überwachung der Schmelzgerätefehler zu Informationen über die Fehlerüberwachung. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 338: Sieben-Tage-Uhr

    Werkeinstellung der Pa­ rameter 71 bis 77 das Programm 0 (ohne zugewiesene Zeitangaben). Wird die Uhr‐Taste bei Standardvoreinstellung auf Pro­ gramm 0 versehentlich gedrückt, hat das keine Auswirkung auf das Schmelzgerät. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 339: Beispiel 1

    Par 50 = 1 Par 51 = aktuelle Zeit Par 55 = 0600 Par 56 = 1600 Par 57 = 1130 Par 58 = 1230 Par 71 bis 75 = 1 Par 76 und 77 = 1 P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 340: Aktueller Tag

    1700 Format: Stunde, Stunde: Minute, Minute Verwendung: Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf “‐ ‐ ‐ ‐” setzen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 341 ‐ ‐ ‐ ‐ Format: Stunde, Stunde: Minute, Minute Verwendung: Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf “‐ ‐ ‐ ‐” setzen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 342 Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf “‐ ‐ ‐ ‐” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit jenseits der durch das Programm definierten Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 343 Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf “‐ ‐ ‐ ‐” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit jenseits der durch das Programm definierten Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 344: Programme Für Montag

    Verwendung: Auswahl des aktiven Programms / der aktiven Programme für den Tag. HINWEISE: Wird Programm 0 verwendet, schalten die Heizungen solange nicht wieder ein, bis die nächste programmierte Zeit für Heizung Ein erreicht ist. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 345: Programme Für Dienstag

    Verwendung: Auswahl des aktiven Programms / der aktiven Programme für den Tag. HINWEISE: Wird Programm 0 verwendet, schalten die Heizungen solange nicht wieder ein, bis die nächste programmierte Zeit für Heizung Ein erreicht ist. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 346: Programme Für Donnerstag

    Verwendung: Auswahl des aktiven Programms / der aktiven Programme für den Tag. HINWEISE: Wird Programm 0 verwendet, schalten die Heizungen solange nicht wieder ein, bis die nächste programmierte Zeit für Heizung Ein erreicht ist. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 347: Programme Für Samstag

    Verwendung: Auswahl des aktiven Programms / der aktiven Programme für den Tag. HINWEISE: Wird Programm 0 verwendet, schalten die Heizungen solange nicht wieder ein, bis die nächste programmierte Zeit für Heizung Ein erreicht ist. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 348: Befüllsystem

    Zeitschalter Rüttelvorrichtung Transportbehälter Beschreibung: Stellt ein, wie lange die Rüttelvorrichtung arbeitet, bevor das Befüllsystem aktiviert wird. Wert 0-20 Sekunden Auflösung: 1 Sekunde Werkeinstellung: 10 (Sekunden) Format: — Verwendung: Siehe Einrichtung Befüllsystem in Abschnitt 3, Installation. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 349: Pid Auswahl

    Werkeinstellung: 0 oder 1 je nach Kanaltyp (Schlauch oder Applikator) Format: — Verwendung: Vor dem Ändern der PID-Einstellungen Kontakt mit Nordson aufnehmen. PID-Auswahl für Anschlussbuchsen 88-91 Schlauch/Applikator 5, 6, 7 und 8 Beschreibung: Ändert die voreingestellte PID‐Auswahl. Mit Parameter 88 den Wert für Schlauch 5, mit Parameter 89 den Wert für Applikator 5 usw.
  • Seite 350 B‐30 Betriebsparameter E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 351: Schmelzgeräte-Kommunikation

    C‐1 Schmelzgeräte-Kommunikation Anhang Schmelzgeräte-Kommunikation In diesem Anhang werden Installation und Einsatz der Nordson Configuration Manager (NCM) Kommunikationssoftware beschrieben. Mit dieser Software ist Folgendes möglich: Übertragen von Betriebsparametern und Solltemperaturen zwischen Schmelzgeräten Upgrade oder Neuinstallation der Schmelzgeräte-Firmware Beschaffung der Software Wenn Sie die Software NCM noch nicht haben, können Sie sie unter www.enordson.com/support aus dem Internet herunterladen.
  • Seite 352: Software Installieren

    Sie haben eine CD mit der Software und einen PC mit einem CD-Laufwerk, der mit dem Schmelzgerät verbunden werden kann. Wenn die Installationsdatei ausgeführt wird, erkennt ein Installationsassistent Ihr Betriebssystem und startet die Installation. HINWEIS: Beim erstmaligen Installieren des NCM wird auch die neueste Version der Schmelzgeräte-Firmware installiert. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 353 Der Assistent Blue Series Software Setup erscheint. 2. Auf Next klicken und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. HINWEIS: Bei der Aufforderung, einen Installationsort auszuwählen, empfiehlt Nordson die Auswahl des vorgegebenen Ortes. 3. Wenn die Meldung erscheint, dass die Installation abgeschlossen ist, auf Finished klicken.
  • Seite 354: Die Software Von Ihrem Pc Entfernen

    Software für die Serie Blue entfernen 1. Im Windowsmenü Start Einstellungen > Systemsteuerung wählen, dann auf Software doppelklicken. Das Dialogfeld Ändern / Entfernen erscheint. 2. Blue Series Software aus der Liste wählen und dann auf Ändern / Entfernen klicken. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 355: Pc Und Schmelzgerät Verbinden

    C‐5 Schmelzgeräte-Kommunikation PC und Schmelzgerät verbinden Ein serielles Kabel zwischen der COM-Schnittstelle des PC (während der Softwareinstallation gewählt) und der seriellen Schnittstelle (COM-Schnittstelle) am Bedienfeld des Schmelzgerätes anschließen. Serielle Schnittstelle am Liberty Schmelzgerät P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 356: Nordson Configuration Manager Einsetzen

    C‐6 Schmelzgeräte-Kommunikation Nordson Configuration Manager einsetzen Configuration Manager wird vom Windows-Desktop aus mit dem links abgebildeten Symbol gestartet. Configuration Manager zu folgenden Zwecken verwenden: Configuration Manager Einstellungen von einem Schmelzgerät auf ein anderes Schmelzgerät Desktop‐Symbol NCM kopieren mehr als eine Version von Schmelzgeräte-Einstellungen erstellen und speichern Upgrade oder Wiederherstellen der Schmelzgeräte-Firmware...
  • Seite 357 Das Dialogfeld Save As (Speichern unter...) erscheint. HINWEIS: Der vorgegebene Speicherort der Einstellungsdateien ist der Windows-Ordner Eigene Dateien. Um gespeicherte Einstellungsdateien nicht zu verlieren, empfiehlt Nordson, den vorgegebenen Speicherort nicht zu ändern. 7. Einen Dateinamen eingeben, um die zu speichernde Gruppe von Einstellungen zu benennen, dann auf Save (Speichern) klicken.
  • Seite 358: Schmelzgeräte-Firmware Aktualisieren Oder Wiederherstellen

    Das Dialogfeld NCM (Configuration Manager) erscheint. 5. Auf Select (Wählen) klicken. Das Gerätedialogfeld erscheint. 6. Ihr Schmelzgerät aus der Liste wählen und dann auf OK klicken. Das Dialogfeld Select COM Port (COM-Schnittstelle auswählen) erscheint. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 359 Folgeseite. Auf Exit (Beenden) klicken, um NCM zu schließen. Zum Wiederherstellen von Schmelzgeräte-Einstellungen, die nicht unmittelbar vor dem Upgrade verwendet wurden, siehe Schmelzgeräte-Einstellungen speichern und wiederherstellen weiter vorn in dieser Anweisung. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 360 4. Auf Restore Pre-Upgrade Settings (Einstellungen vor dem Upgrade wiederherstellen) klicken. Die Einstellungen vor dem Upgrade werden wiederhergestellt, und das Schmelzgerät kehrt in die Betriebsart Scan zurück. 5. Auf Exit klicken, um NCM zu schließen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 361: Fehlersuche

    C‐11 Schmelzgeräte-Kommunikation Fehlersuche Nordson Configuration Manager einsetzen Problem Abhilfe Nach Auswahl eines Gerätes und der COM-Schnittstelle erscheint Kommunikation zwischen PC und Blue läuft bereits, oder eine die Meldung Access Denied (Zugang verweigert). andere Anwendung benutzt die COM-Schnittstelle. Internet Explorer schließen und die Kommunikationsverbindung beenden (wenn Aufforderung erscheint).
  • Seite 362 C‐12 Schmelzgeräte-Kommunikation E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 363: Anhang

    Das Luftventil leitet die Luft in den oberen oder unteren Bereich des Luftzylinders, der die Kolbenbaugruppe nach oben oder unten drückt. Der untere Teil der Kolbenbaugruppe enthält ein Druckkugelventil. An der Unterseite des Hydrauliksystems ist ein Siphonkugelventil angebracht. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 364: Pumpenabsperrventil

    Abschalten der Pumpe am Bedienfeld wird der Luftdruck über dem Ventil verringert, so dass das Ventil öffnet. Nach dem Öffnen des Ventils wird das unter Druck stehende Material in der Pumpe und im Verteilerblock über das Druckentlastungsventil zurück zum Tank geleitet. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 365 D‐3 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 366: Pumpendiagnose

    Tabelle D‐1 eine logische Untergliederung der drei Arten von Pumpendefekten, der potenziellen Zustände, die zu den jeweiligen Defekten führen können, und der Demontageverfahren, mit denen potenzielle Zustände untersucht werden können. Die Demontageverfahren werden im Abschnitt Pumpe zerlegen und zusammensetzen beschrieben. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 367 Untere Kugelsitz- und beschädigt, verschlissen oder verkokt Druckkugelbaugruppen demontieren Pumpenhübe Druckkugel und/oder Sitz verkokt, Untere Kugelsitz- und verkratzt oder Grübchenbildung Druckkugelbaugruppen demontieren Kolben verkokt Untere Kugelsitzbaugruppe und Kolben entfernen Pumpengehäuse verschmutzt Untere Kugelsitzbaugruppe und Kolben entfernen P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 368: Pumpe Zerlegen Und Zusammensetzen

    Schraubstock oder geeignete Halterung zum Einspannen der Pumpe während der Reparaturen Geeigneter Behälter für Typ-R-Reinigungsmittel ACHTUNG! Das Reinigungsmittel vom Typ R nicht auf offener Flamme oder in einem ungeregelten Gerät erhitzen. Das Typ‐R‐Reinigungsmittel nicht über 246 °C (475 °F) erhitzen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 369: Wartungsteile

    (siehe Tabelle D‐2). Tabelle D‐2 Schmiermittel und andere Mittel Benennung Symbol Never-Seezt 1108371 Parkert Hochtemperaturschmier 1120201 mittel Loctite 272t 900470 Gewindesicherungslack Schmiermittel, Hochtemp., NSF‐H1, 1120290 Flasche 1 oz Reinigungsflüssigkeit 270755 Typ R (1 Gallone) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 370: Pumpe Vom Schmelzgerät Entfernen

    Parker Schmierstoff untersuchen aufbringen P/N 940133 (2) Hilfsring P/N 954013 Besondere Hinweise für den Wiederzusammenbau Vor dem Wiedereinbau der Pumpe die O-Ringe an den Querrohren und die beiden O-Ringe zwischen Pumpe und Verteilerblock schmieren. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 371 D‐9 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Abb. D‐1 Pumpe abnehmen P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 372: Ausbau Des Aktors, Des Luftverteilerblocks Und Der Zylinderbaugruppe

    Besondere Hinweise für den Wiederzusammenbau). Anschließend die Drehmomentmutter entfernen, die verbleibende Topfmanschette montieren (gewölbte Seite nach oben) und die Dichtscheibe einbauen. Danach die Drehmomentmutter austauschen. Vor dem Drehen der Zylinder/Gefäß-Baugruppe auf die Schaltgabel die Gabel im Pumpenrahmen zentrieren. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 373 D‐11 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe 5–6 N•m (45–55 in.-lb) Abb. D‐2 1. M6 Schraube (4) 4. Zylinder 2. M6 Scheibe (4) 5. Gefäß 3. Zylinderkopf 6. Schaltgabelbaugruppe 7. Topfmanschette/ Dichtungsscheiben 8. O‐Ringe (2) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 374: Magnetische Aktorbaugruppe Entfernen

    Magnetischer Aktor Die Magnete sind an der Die Magnete nach Aktorwelle befestigt und Bedarf reinigen, P/N 164606 sind unbeschädigt und festmachen oder frei von Fremdkörpern ersetzen. Stoßdämpferbaugruppe Auf Verschleiß prüfen Bei Verschleiß ersetzen P/N 1014650 E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 375 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe 3–4 N•m (28–36 in.-lb) Abb. D‐3 1. Baugruppe Aktor 3. M5 Schraube (2) 2. Gefäß 9–11 N•m (81–99 in.-lb) Abb. D‐4 1. Ventil-Abstandsring-Mutter 3. Werkzeugbohrung 2. Stoßdämpferbaugruppe 4. oberer Auslöser P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 376 D‐14 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Magnetische Aktorbaugruppe entfernen (Forts.) 9–11 N•m (81–99 in.-lb) Abb. D‐5 1. Flachstellen 2. Baugruppe Aktor E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 377: Ventil-Abstandsring Und Buchse Entfernen

    Gebrochen, korrodiert Mit Leichtbenzin oder oder verschmutzt einem chlorfreien Lösungsmittel und einem weichen Tuch reinigen O-Ringe Auf Kerben, Druckstellen Beim und Wölbungen Wiederzusammenbau P/N 940181 untersuchen Parker Schmierstoff aufbringen *Nur als Ventilbaugruppe P/N 1006027 verfügbar P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 378: Besondere Hinweise Für Den Wiederzusammenbau

    Die Buchse mit dem Flansch wieder in den Luftverteilerblock drücken. Auf die Abstandsringabsätze jeweils nur einen Tropfen Schmieröl aufbringen. Sicherstellen, dass der Ventil-Abstandsring frei in der Buchse gleiten kann. Abb. D‐6 1. Abstandsringabsätze 2. Ventilbuchse E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 379 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe 3,2–4,1 N•m (28–36 in.-lb) 1,82–2.27 N•m (16–20 in.-lb) Abb. D‐7 1. Flansch 4. Feder 2. M5 Schrauben (2) 5. M4 Schrauben 3. Luftverteiler 6. oberer Auslöser Abb. D‐8 1. Ventilbuchse 2. Luftverteiler P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 380: Schaltgabel Abnehmen

    Magnet beschädigt Kolben Auflage auf Kolbenschulter Gebogen Magnete fest/unbeschädigt Besondere Hinweise für den Wiederzusammenbau Die Gabel muss auf der Kolbenschulter aufliegen (siehe Abbildung D‐9, Pos. 4). “UP” muss zur Oberseite des Pumpenrahmens zeigen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 381 D‐19 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe 7–8,5 N•m (60–70 in.-lb) Abb. D‐9 1. Unterlegscheibe 3. Schaltgabelbaugruppe 2. Sechskantschraube 4. Kolbenschulter P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 382: Topfmanschetten Entfernen

    Topfmanschette zu verhindern, nur die untere Dichtscheibe, die untere Topfmanschette, die mittlere Dichtscheibe und die Drehmomentmutter (lose) einbauen. Die verbleibende Topfmanschette und die Unterlegscheibe werden erst eingebaut, wenn der Zylinder installiert ist. Siehe Ausbau des Aktors, des Luftverteilerblocks und der Zylinderbaugruppe. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 383 D‐21 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe 11,3–13,6 N•m (100–120 in.-lb) Abb. D‐10 1. Drehmomentmutter 2. Topfmanschetten-Unterlegscheibe (2) 3. Kolbendichtungs-Unterlegscheibe 4. Kolben-Topfmanschette (2) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 384: Ausbau Des Pumpenrahmens Und Des Isolators

    Beim Einbau des Isolators muss die Beschriftung “This side up” nach oben zeigen. Mit dem Isolator den O-Ring und die Pumpendichtung in die Nut im Pumpengehäuse einsetzen. Die abgeschrägte Seite des Isolators und des Pumpenrahmens muss zum Filter zeigen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 385 D‐23 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe 3–3,5 N•m (25–31 in.-lb) Abb. D‐11 1. Sechskantschraube (4) 2. Pumpenrahmen 3. Dämmstoff 4. Unterlegscheiben (4) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 386 D‐24 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Ausbau des Pumpenrahmens und des Isolators (Forts.) Abb. D‐12 1. Haltering 2. U‐Schale E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 387 D‐25 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 388: Untere Kugelsitzbaugruppe Und Kolben Entfernen

    Wiederzusammenbau erstarrten Klebstoff entfernen Besondere Hinweise für den Wiederzusammenbau Never-Seez auf die Gewinde des unteren Kugelsitzes auftragen, bevor der Sitz wieder in das Pumpengehäuse eingebaut wird. O-Ring-Schmiermittel auf den O-Ring des unteren Kugelsitzes auftragen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 389 D‐27 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Abb. D‐13 1. Kolben 2. Untere Kugelsitzbaugruppe P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 390: Untere Kugelsitz- Und Druckkugelbaugruppen Demontieren

    Behälter mit Typ-R-Reinigungsmittel reinigen. Besondere Hinweise für den Wiederzusammenbau Wenn der Siphonkugelkäfig auf dem unteren Kugelsitz nicht straff sitzt, die Beine des Käfigs leicht zusammenbiegen, um eine Federpassung für den Sitz zu schaffen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 391 D‐29 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Abb. D‐14 1. Siphonkugelkäfig 2. Siphonkugel 3. O‐Ring 4. Unterer Kugelsitz 5.6–6.78 N•m (50–60 in.-lb) Abb. D‐15 1. Kolben 2. Druckkugel 3. Druckkugelsitz P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 392: Ausbau Des O-Rings Und Der Pumpendichtung

    Kolbens, aber vor dem Einbau des Isolators und des Pumpenrahmens ausgetauscht. Informationen zum Wiedereinbau des O-Rings und der Pumpendichtung sind unter Ausbau des Pumpenrahmens und des Isolators zu finden. Abb. D‐16 1. O‐Ring 2. Pumpendichtung E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 393 D‐31 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Produktionsbedingte Leerseite. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 394: Ersatzteilliste Pumpenbaugruppe

    D‐32 Diagnose und Reparatur der SP-Pumpe Ersatzteilliste Pumpenbaugruppe E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 395 S O‐ring, Viton, 1.250 x 0.375 x 0.063 in. 940261 S Valve assembly, drain 276024 S Chute assembly, drain 1022779 HINWEIS A: Enthalten im Wartungssatz P/N P/N 1028303 B: Enthalten im Wartungssatz P/N P/N 1028305 P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 396: Wartungssatz Pumpe

    S Screw, hex, cap, M6 X 120 mm S Washer, flat, M, narrow, M6 S Screw, hex, cap, M6 X 35 mm S Screw, hex, cap, M5 X 20 mm S Screw, hex, cap, M4 X 8 mm E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 397: 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte

    Fehlersuche bei den Transformatoren Teile und Wartungssätze, die sich speziell auf die 400/480-Volt-Schmelzgeräte und -Transformatoren beziehen Für Informationen zu Einrichtung, Bedienung, Fehlersuche und Ersatzteilen, die für alle ProBlue Liberty Klebstoffschmelzgeräte gelten, siehe den entsprechenden Abschnitt dieser Betriebsanleitung. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 398: Einführung

    Liberty Klebstoffschmelzgeräten verwendet werden, die speziell für die 400/480-Volt-Spannungsversorgung konstruiert wurden. Eine Spannungsversorgung mit einer Nennspannung von 400 Volt, 3 Phasen ohne Nullleiter oder 480 Volt, 3 Phasen ohne Nullleiter verwenden. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Mit Spritzwasser gereinigte Bereiche Explosionsgefährdete Bereiche E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 399: Transformatorauslegung

    1. Die gesamte Leistungsaufnahme (in Watt) bei 230 Volt für alle Schläuche und Applikatoren ermitteln. In Tabelle E‐1 sind die Leistungsaufnahmen häufig eingesetzter Schläuche und Applikatoren aufgeführt, die bei Nordson erhältlich sind. Falls Ihr Schlauch bzw. Applikator in Tabelle E‐1 nicht enthalten ist, siehe die am Schlauch/Applikator angebrachte Typenplakette.
  • Seite 400 H‐202 oder 402 (T‐E oder T‐E‐L) H‐204 oder 404 (T‐E oder T‐E‐L) H‐202 oder 402 (T‐LP oder T‐LP‐L) H‐204 oder 404 (T‐LP oder T‐LP‐L) H‐208 oder 408 (T‐LP oder T‐LP‐L) H‐20 (T oder T‐L0) H‐20 mit Mikroschalter (T) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 401: Transformatorfunktion

    Spannung, um die Schläuche und Applikatoren mit Spannung zu versorgen und die Steuerspannung für den Prozessor bereitzustellen. Vom Prozessor erzeugte Steuersignale werden an eine Ansteuerungsplatine im Transformator übermittelt, die die Verteilerblock- und Gitterheizungen über Hochleistungs-TRIACs mit Spannung versorgt. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 402: Installation

    400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte Installation Vor der Installation des Transformators Abschnitt 3 Installation lesen. HINWEIS: ProBlue Liberty 400/480-Volt-Transformatoren können nur zusammen mit ProBlue Liberty Klebstoffschmelzgeräten verwendet werden, die speziell für den Einsatz mit einer 440/480-Volt-Spannungsversorgung konstruiert wurden. Abstände Abbildung E‐1 zeigt die zwischen Schmelzgerät und umgebenden Objekten erforderlichen Mindestabstände.
  • Seite 403: Komponenten Des Installationskits

    HINWEIS: Diese Komponenten werden zusätzlich zu den im Schmelzgeräte‐Installationskit enthaltenen Komponenten geliefert. Abb. E‐2 Installationskit 1. Spannungsstecker, 400 Volt 3. Kabelkanalplatte 5. M5 x 10 Schrauben (schwarze Drähte) 4. Kabelschelle 6. M5 Unterlegscheiben 2. Spannungsstecker, 480 Volt (weiße Drähte) P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 404: Transformator Für Die Installation Vorbereiten

    Zoll von der Grundplatte entfernen und anschließend über der Grundplatte anheben. Siehe Abb. E‐4. 5. Den 400-Volt-Stecker (P/N 1039789 / schwarze Drähte) oder den 480-Volt-Stecker (P/N 1039790 / weiße Drähte) am Spannungsverteilungsmodul anbringen. Abb. E‐3 Transformator vorbereiten E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 405 E‐9 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte Abb. E‐4 Spannungsstecker installieren P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 406: Montage Des Transformators An Der Muttermaschine

    Der Transformator wird mit einer Grundplatte geliefert, die zur Montage des Transformators/Schmelzgeräts an der Muttermaschine dient. HINWEIS: Wenn eine bestehende 230 Volt ProBlue Liberty Schmelzgeräteinstallation in eine 400/480 Volt ProBlue Liberty Installation umgewandelt werden soll, muss die mit dem Transformator mitgelieferte Grundplatte verwendet werden.
  • Seite 407 E‐11 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte Abb. E‐5 Grundplatte und Transformator montieren P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 408: Transformator An Netzspannung Anschließen

    Netzkabel an der Klemmenleiste anschließen (Klemmen 1, 2 und 3). 4. Den Erdleiter des Netzkabels an den Erdungsanschluss des Transformatorgehäuses anschließen. 5. Den Erdleiter am Transformatorgehäuse wieder an der Erdungsklemme der Grundplatte anschließen. 6. Den Transformatordeckel wieder anbringen. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 409 E‐13 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte Abb. E‐6 Anschluss an Netzspannung herstellen 1. Klemmenleiste 3. Erdungsklemme der Grundplatte 2. Erdungsanschluss P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 410: Montage Des Schmelzgeräts Am Transformator

    3. Das Schmelzgerät mit den vier M5 X 10 Schrauben aus dem Installationssatz auf dem Transformator befestigen. Siehe Abb. E‐8. 4. Den Erdleiter zwischen dem Schmelzgerät und dem Erdungsanschluss am Transformatorgehäuse anschließen. Abb. E‐7 Montage des Schmelzgeräts am Transformator E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 411 E‐15 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte Abb. E‐8 Verbinden des Schmelzgerät-Erdleiters mit dem Transformatorgehäuse P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 412: Transformator An Das Schmelzgerät Anschließen

    Heizung verlegen, der in den Schmelzgeräte-Schaltschrank geführt ist. Siehe Abb. E‐10. 5. Mit der Kabelkanalplatte, den M5 Schrauben und den Unterlegscheiben (im Installationssatz mitgeliefert) die Energieversorgungszuführungen am Transformator und am Schmelzgerät abdecken. 6. Siehe Abschnitt 3, Installation, Schmelzgerät einrichten. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 413 E‐17 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte Abb. E‐9 Anschluss des Transformatorkabelbäume 1. Steuerungskabelbaum 3. Spannungsversorgungskabelbaum für die Heizung 2. Netzkabel P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 414 E‐18 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte Transformator an das Schmelzgerät anschließen (Forts.) Abb. E‐10 Abdeckung der Energieversorgungszuführungen E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 415: Fehlersuche

    Transformator Gesamt‐Leistungsaufnahme von Schläuchen und Applikatoren die Leistungsfähigkeit des Transformators nicht übersteigt Fehler F3 an Gitter TRIAC(s) kurzgeschlossen Leistungsverteilungsmodul austauschen oder Verteilerblock Geräuschproblem Geräuschquellen isolieren, Phasen der Eingangs‐Spannungsversorgung ändern oder Filter/Dämpfer an Versorgungsleitung installieren P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 416: Ersatzteile

    S Plug, voltage, 480 V 1039790 S Plate, conduit 1040013 HINWEIS A: Die erste Zahl in der Spalte "Anzahl" gilt für 1,5-kVA-Transformatorsockel, die zweite Zahl gilt für 3,0-kVA-Transformatorsockel. B: Siehe Wartungssätze. NS: Not Shown (Nicht abgebildet) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 417 E‐21 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 418 E‐22 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte Transformatoreinheit (Forts.) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 419: Wartungssätze

    SERVICE KIT,FUSE,400/480V,PROBLUE — S FUSE,8A,FAST-ACTING,600V,REJ S FUSE,T-D,CC-REJ,600V,5A (Transformer) 1064650 SVC KIT,HEATER BLOCK,480V,PROBLUE — S HEATER BLOCK,PROBLUE,480V S SCR,SKT,M5X25,BL S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN Schaltplan Der Schaltplan auf der nächsten Seite steht bei Bedarf als Referenz zur Verfügung. P/N 7192589_01 E 2014 Nordson Corporation...
  • Seite 420 E‐24 400/480 Volt Klebstoff-Schmelzgeräte E 2014 Nordson Corporation P/N 7192589_01...
  • Seite 421: Eg-Konformitätserklärung

    Kontaktperson für technische Unterlagen: Dieter Ziesmer Nordson Engineering GmbH Gregory P. Merk, Senior Vice President Adhesives Dispensing Systems Lilienthalstraße 6 21337 Lüneburg Datum: 20. März 2014 Deutschland Nordson Corporation S 28601 Clemens Road SWestlake, Ohio, USA 7179283A06 - GE DOC074R6...

Inhaltsverzeichnis