Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
GRUNDFOS DELTA HCU
UK
Installation and operating instructions
GRUNDFOS DELTA HCU UK
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/93027430
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos DELTA HCU

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS DELTA HCU Installation and operating instructions GRUNDFOS DELTA HCU UK Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/93027430...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GRUNDFOS DELTA HCU English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Seite 4: General Information

    Product introduction......5 The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos Product description ......5 installation and operating instructions, safety instructions and Identification.
  • Seite 5: Product Introduction

    The product is designed to circulate water from 5 to 90 °C at a maximum pressure of 16 bar. 2.1.3 Control variant The Grundfos DELTA HCU pump skids are divided into two groups based on the control variant: Control Description...
  • Seite 6: Identification

    3. Hydro MPC 1. Control MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 DATE OF MANUFACTURE Software label...
  • Seite 7 2.2.3 Type key Example: DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Code Description Designation DELTA HCU Product name E: Multi-E control, with E-motor I: MPC, with E-motor or CUE System type X: Customised system type Number of main 2, 3, 4 etc. pumps TPE2 40-200 TP, TPE, NB, NBE, CR, CRE etc.
  • Seite 8 Code Description Designation F: DIN flange connection T: Thread connection Build type V: Victaulic connections X: Other D1: 50 mm D2: 65 mm D3: 80 mm D4: 100 mm D5: 125 mm D6: 150 mm D7: 200 mm D8: 250 mm Manifold size D9: 300 mm DA: 350 mm...
  • Seite 9: Receiving The Product

    3. Receiving the product 3.1 Transporting the product Depending on the size, GRUNDFOS DELTA HCU is placed on wooden beams designed for forklift trucks or similar transportation equipment. Example of lifting the system 4. Installation requirements 4.1 Location The system is designed for indoor installation only. Do not expose the system to direct sunlight.
  • Seite 10: Mechanical Installation

    5. Mechanical installation To optimise the operation and minimise the noise and vibration, it is necessary to consider vibration damping of the system. WARNING Noise and vibration are generated by the motor and pump rotations, Body injury and flow in the pipes and fittings. The effect on the environment is Death or serious personal injury subjective and depends on the correct installation and the state of ‐...
  • Seite 11: Foundation

    5.2 Foundation 5.3 Vibration dampening We recommend that you install the system on a flat and rigid To prevent the transmission of vibration to buildings, we concrete foundation which is heavy enough to provide permanent recommend that you isolate the system foundation from the building support for the entire system.
  • Seite 12: Electrical Installation

    6. Electrical installation • Make sure that the DELTA HCU controls and the pumps are compatible with the power supply. See the section on technical data. DANGER Electric shock Related information Death or serious personal injury 12.5 Electrical data ‐ The installation location should match the environmental rating of the control cabinet.
  • Seite 13: Starting Up The Product

    7. Starting up the product 11. When the pumps are vented and checked for correct rotation, the system is now ready for operation. As the isolating valves on the outlet side are still closed, partially open each outlet isolating There may be liquid in the system. If the liquid freezes, valve to allow water to enter into the outlet pipe.
  • Seite 14: Cu 352 Operating Panel

    8. CU 352 operating panel 8.1 Buttons and indicator lights The buttons on CU 352 operating panel are active when they are The operating panel in the front cover of the control cabinet features a display, a number of buttons and two indicator lights. The operating panel enables manual setting and monitoring of the 8.1.1 Arrow to the right (2) performance of the system.
  • Seite 15: Display

    8.2 Display 9. Functions 9.1 Overview of functions Display and display number Status (1) This menu shows alarms, status of the system and a graph of logged data. Note: No settings can be made in this menu. Actual alarms (3.1) System (1.2) Operating mode (1.2.1) Setpoint (1.2.2)
  • Seite 16: Description Of Functions

    Display and display number Display and display number PI controller (4.1.1) External fault (4.4.4) Alternative setpoints (4.1.2) Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) • Alternative setpoints 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Pumps outside duty range (4.4.7) External setpoint influence (4.1.3) Pressure relief (4.4.8) •...
  • Seite 17: Status (1)

    9.3 Status (1) If the fault is related to one of the pumps, one of the symbols is also shown in front of the status line (D) of the pump in question. This display is shown when the power is switched on, and it At the same time, the pump status indicator (E) changes colour to appears if the buttons of the control panel remain untouched for either yellow or red as described in the table below.
  • Seite 18 9.3.2 System (1.2) 9.3.3 Operating mode (1.2.1) System Operating mode Description Description The display shows the operational state of the system. Go to The display shows the operating mode of the system and from subdisplays for further details. where it is controlled. The display allows you to open the displays below: Operating modes The system has six operating modes:...
  • Seite 19 Control source 9.3.5 Setpoint influence (1.2.3) You can set the system to remote control via an external bus (option). In this case, you must set a setpoint and an operating mode via the bus. In the menu Settings, you can select whether CU 352 or the external bus is to be the control source.
  • Seite 20 9.3.6 Measured values (1.2.4) 9.3.7 Analog inputs (1.2.5) Measured values Analog inputs Description Description The display gives a general status of all measured and calculated The display shows an overview of the analog inputs and the parameters. In MPC-E systems with a flowmeter, the specific measured values of each input.
  • Seite 21 9.3.8 Log graph (1.2.6) 9.3.9 Battery status (1.2.7) Battery status Log graph Description Description The display shows the status of the backup battery, if installed. The display shows logged data stored in the controller. Select log values in the display Log values (4.4.9). Various values can be shown, and the time scale can be changed.
  • Seite 22: Operation (2)

    9.3.10 Pump 1-6, Pilot pump (1.3 - 1.10) 9.4 Operation (2) In this menu, you can set the basic parameters, such as setpoint, operating mode, control mode and individual pump control. 9.4.1 Operation (2) Pump 1 Description The display shows the operational state of the individual pumps. Operation The displays for the pilot pump are only shown if such Description...
  • Seite 23 Further settings 9.4.2 System operating mode (2.1.1) • Operation > Further settings. Select one of the settings below: • System operating mode, see section System operating mode (2.1.1). • Control mode, see section Control mode (2.1.2). • Alternative setpoints, see section Alternative setpoints (2.1.3). •...
  • Seite 24: Control Mode

    9.4.3 Control mode (2.1.2) Regulation curve for closed loop Pos. Description Time [sec] P [bar] Setpoint Setting via the operating panel • Operation > Further settings > Control mode > Closed loop. Control mode Set the setpoint. See sections Operation (2) and Alternative setpoints (2.1.3).
  • Seite 25 Pos. Description Flow rate [m Input [%] from external controller Flow rate Pump 1-4 Setting range These settings must be made in connection with open loop: • Open loop • Set setpoint 1, open loop • External setpoint influence Regulation curve for open loop •...
  • Seite 26 9.4.4 Alternative setpoints (2.1.3) 9.4.5 Individual pump control (2.1.4) Individual pump control Alternative setpoints Description Description You can change the operating mode from automatic operation to In addition to the primary setpoint 1, shown in display 2 in menu one of the manual operating modes. Operation, you can set six alternative setpoints for closed-loop control mode.
  • Seite 27 9.4.6 Pump 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 9.4.7 Operation, pilot pump (2.1.4.7) Pump 1-6 Operation, pilot pump Description Description The display is shown for the individual pumps and it allows you to The display is only shown in systems that have been configured set an operating mode.
  • Seite 28: Alarm (3)

    9.5 Alarm (3) This menu gives an overview of alarms and warnings. You can reset alarms. 9.5.1 Alarm status (3) Manual/ automatic External fault Manual/ Stop automatic Dissimilar sensor Automatic signals Fault, primary Stop Automatic sensor Fault, sensor Automatic Communication Automatic fault Phase failure...
  • Seite 29 9.5.2 Actual alarms (3.1) 9.5.3 Alarm log (3.2) The alarm log can store up to 24 warnings and alarms. Actual alarms Alarm log Description The submenu in the display Alarm shows the following: Description The display shows warnings and alarms. •...
  • Seite 30: Settings (4)

    9.5.4 Service contact information (3.3) 9.6 Settings (4) Service contact information Settings Description In the Settings menu, you can set the following functions: The display shows the contact information of the installer if entered • Primary controller during commissioning. PI controller, Alternative setpoints, External setpoint influence, Primary sensor, Secondary sensor, Clock program, Proportional pressure, S-system configuration, Setpoint ramp.
  • Seite 31 9.6.1 Primary controller (4.1) 9.6.2 PI controller (4.1.1) Primary controller PI controller Description Description In the menu, you can set the functions related to the primary The system includes a standard PI controller which ensures that the controller. It is only necessary to make settings in this menu if the pressure is stable and corresponds to the setpoint.
  • Seite 32 9.6.3 Alternative setpoints (4.1.2) System/application Heating Cooling [seconds] system system Δp L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 Δp Alternative setpoints Description The function allows you to select up to six setpoints (2 to 7) as alternatives to the primary setpoint (1).
  • Seite 33 9.6.4 Alternative setpoints 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 9.6.5 External setpoint influence (4.1.3) Alternative setpoints 2-7 External setpoint influence For each alternative setpoint, select the digital input to activate the Description setpoint. The function allows you to adapt the setpoint by letting measuring You can set a setpoint for closed loop and for open loop.
  • Seite 34 Setting via the operating panel 9.6.6 Setting of influence function (4.1.3.2) • Settings > Primary controller > External setpoint influence > Input value to be influenced by. A list of available parameters appears. 1. Select the parameter which is to influence the setpoint. 2.
  • Seite 35 5. Repeat steps 2 to 4 for all desired parameters. 9.6.8 Secondary sensor (4.1.5) Factory settings The function is disabled. Related information 9.4.3 Control mode (2.1.2) 9.6.7 Primary sensor (4.1.4) Secondary sensor Description The function is designed for optimising the constant-pressure control, where there is a high dynamic friction loss.
  • Seite 36 9.6.9 Clock program (4.1.6) 1. Enable the function. 2. Select and enable one of the ten events. 3. Select: Normal or Stop. Skip step 4 if you select Stop. 4. Set: Setpoint, closed loop. 5. Set: Time, Hours, Minutes. 6. Select the day of week on which the settings are to be activated. 7.
  • Seite 37 9.6.11 S-system configuration (4.1.8) Proportional pressure Pos. Description Pressure at zero flow. Starting point of proportional- pressure control (influence at zero flow = x % of setpoint) Qpmax Setpoint The function has these purposes: • to compensate for pressure losses •...
  • Seite 38 2. Set: Start/stop band. 9.6.13 Pump cascade control (4.2) Factory settings Normal. 9.6.12 Setpoint ramp (4.1.9) Pump cascade control In the menu, you can set the functions connected to pump cascade control. Setpoint ramp The following menus can be selected: •...
  • Seite 39 9.6.14 Min. time between start/stop (4.2.1) 9.6.15 Max. number of starts/hour (4.2.1) Min. time between start/stop Max. number of starts/hour Description Description The function ensures a delay between the starting and stopping of The function limits the number of pump starts and stops per hour for one pump and the starting and stopping of another pump.
  • Seite 40 9.6.16 Standby pumps (4.2.3) 9.6.17 Forced pump changeover (4.2.4) Standby pumps Forced pump changeover Description Description The function allows you to limit the maximum performance of the The function ensures that the pumps run for the same number of system, by selecting one or more pumps as standby pumps. operating hours.
  • Seite 41 9.6.18 Pump test run (4.2.5) 9.6.19 Pump stop attempt (4.2.7) Pump test run Pump stop attempt Description Description The function is primarily used in situations where the forced pump The function allows you to set automatic stop attempts of a changeover is disabled, and/or if the system is set to operating pump when several pumps are running.
  • Seite 42 9.6.20 Pump start and stop speed (4.2.8) Setting via the operating panel Description • Settings > Pump cascade control > Pump start and stop speed. The function controls the starting and stopping of pumps. There are two options: • Select: Use fixed speed. 1.
  • Seite 43 9.6.22 Compensation for pump start-up time (4.2.10) 9.6.23 Secondary functions (4.3) Compensation for pump start-up time Secondary functions Description Description The function is used for MPC-F systems only. In the display, you can set functions that are secondary in relation to the normal operation of the system.
  • Seite 44 The description of the stop function applies to all systems with pressure is required. variable-speed pumps. For further information, see the document below. The document is also available on Grundfos Product Center. Publication Title QR code Link...
  • Seite 45 Example 1: Increasing the stop limit, Qmin (high flow limit) 2-50 % of the rated flow rate (Q ) of one • Increase Delta pressure for gradient. of the pumps. (It can only be set if direct Minimum flow rate: flow measurement by means of flowmeter •...
  • Seite 46: Factory Settings

    1. Select: Go to setting of digital input. Display Digital inputs (4.3.7) appears. As standard, there is a 10-seconds detection hysteresis. 2. Select the digital input where the flow switch is connected. 3. Select: Flow switch. Factory settings 4. Press . The function is enabled in pressure-boosting applications with the settings in the table.
  • Seite 47 • Main pumps cut-out when the pilot pump ramps up to a stable setpoint "+ or and" pressure band outlet pressure • Pilot pump cut-out when the main pumps ramps up to a stable setpoint "+ or and" pressure band outlet pressure •...
  • Seite 48 9.6.27 Emergency run (4.3.5) 9.6.28 Digital inputs (4.3.7) Digital inputs Emergency run Description Description In the menu, you can set the digital inputs of CU 352. Each input, The function is used in booster applications. When this function except DI1, can be activated and related to a certain function. has been enabled, the pumps will keep running regardless of warnings or alarms.
  • Seite 49 9.6.29 Functions of digital inputs (4.3.7.1) Factory settings Digital input Function External start/stop. Open contact = stop. DI1 (CU 352) [10] Note: Input No. 1 cannot be changed. Monitoring of water shortage (dry-running DI2 (CU 352) [12] protection). Open contact = water shortage (if the system is supplied with this option).
  • Seite 50 9.6.31 Analog inputs (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 9.6.32 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Analog inputs Analog inputs and measured value Description Description A function can be related to the individual analog inputs. In the menu, you can set Analog inputs. Each display is divided into three parts: Setting range •...
  • Seite 51 1. Select: Analog inputs. 9.6.34 Function of digital outputs (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 2. Select: Measured input value. Display 4.3.8.1.1 appears. 3. Select input. 4. Press . 5. Set the minimum and maximum sensor value. 9.6.33 Digital outputs (4.3.9) Function of digital outputs Description A function can be related to the individual outputs.
  • Seite 52 9.6.35 Analog outputs (4.3.10) 9.6.36 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) Analog outputs Output signal Description This display only appears if an IO 351B module is You can select the parameters below. installed. Setting range • 0-100 % signal Description • Flow rate 1-6 CU 352 does not have analog outputs as standard, but the system •...
  • Seite 53 1. Select analog output and range. 9.6.38 Min., max. and user-defined duty (4.3.14) 2. Select: Parameter. Display 4.3.10.2 appears. 3. Select output. 4. Press . 5. Set: Signal range. 9.6.37 Counter inputs (4.3.11) Min., max. and user-defined duty Description The function allows you to let the pumps run in open loop at a set performance.
  • Seite 54 9.6.39 Min. duty (4.3.14.1) 9.6.40 Max. duty (4.3.14.2) Min. duty Max. duty Description Description In all systems, minimum duty is only possible for variable-speed The function allows you to set a number of pumps to run at pumps. maximum performance when the function is enabled. Setting range Setting range You can set the number of pumps to run in the operating mode...
  • Seite 55 Read the data using the pump performance curves which can be found in Grundfos Product Center at www.grundfos.com. If Grundfos Product Center is not accessible, try to bring a pump Number of pumps in operation during user-defined duty: into the three duty points: •...
  • Seite 56 Grundfos Product Center at www.grundfos.com. See the examples below. - Power, Q0, 100 % speed If you cannot access Grundfos Product Center, try bringing a pump - Power, Q0, 50 % speed into the three duty points: - Rated power Pnom.
  • Seite 57 Read the power values in displays 1.3 to 1.8, depending on the pump. See section Pump 1-6, Pilot pump (1.3 - 1.10). Reading of Q and Q (Grundfos Product Center) Reading of power, Q0, 50 % speed (Grundfos Product Center) Pos. Description Pos. Description Rated duty point...
  • Seite 58: Data Communication

    Related information 9.6.46 Fixed inlet pressure (4.3.22) 9.3.10 Pump 1-6, Pilot pump (1.3 - 1.10) 9.6.45 Control source (4.3.20) Fixed inlet pressure Description Control source The function is only used when no inlet-pressure sensor is fitted in the system and the inlet pressure is fixed and known. Description If the system has a fixed inlet pressure, you can enter it in the The system can be remote-controlled via an external bus...
  • Seite 59 9.6.47 Flow estimation (4.3.23) 9.6.48 Reduced operation (4.3.24) Flow estimation Reduced operation Description Description As described in section Pump curve data (4.3.19), CU 352 can The function allows you to limit the number of pumps in operation, optimise operation according to performance curves and motor or for MPC-E systems, to limit power consumption.
  • Seite 60 9.6.49 Multisensor settings (4.3.25) 9.6.50 Multisensor settings (4.3.25.1) Multisensor settings Multisensor settings Description Description The function is designed for controlling up to six different zones in a Each Multisensor needs to be defined in order for the function to HVAC system with a defined differential-pressure band. If one of the work correctly.
  • Seite 61 Description 9.6.53 Differential sensor (4.3.27.1-4) Each Multisensor needs to be defined in order for the function to work correctly. Setting range • On-Off. Always disable: the supervision parameter is disabled. Always enable: the supervision parameter is enabled. Enable via digital input: set the digital input to enable the supervision parameter.
  • Seite 62 9.6.54 Customisable measured value type (4.3.28) 9.6.55 Customisable measured value type (4.3.28.1-8) Customisable measured value type Customisable measured value type Description Description Up to 8 input value types can be customized in regard to name and • Name: Configure the name for the measured value. physical quantity.
  • Seite 63 9.6.56 Monitoring functions (4.4) 9.6.57 Dry-running protection (4.4.1) Dry-running protection Monitoring functions Description Description Dry-running protection is one of the most important monitoring The system has a series of functions that constantly monitor the functions, as the bearings and the shaft seal may be damaged operation of the system.
  • Seite 64 9.6.58 Pressure/level switch (4.4.1.1) 9.6.59 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2) Pressure/level switch Measurement, inlet pressure Description Description The function is primarily used in booster applications. Dry-running Dry-running protection can take place by means of a pressure protection can take place by means of a pressure switch on the inlet transmitter measuring the inlet pressure.
  • Seite 65 9.6.60 Measurement, tank level (4.4.1.3) 9.6.61 Min. pressure (4.4.2) Measurement, tank level Min. pressure Description Description Dry-running protection can take place by means of a level The outlet pressure will be monitored if the application is pressure transmitter measuring the level in a tank on the inlet side. boosting.
  • Seite 66 9.6.62 Max. pressure (4.4.3) 9.6.63 External fault (4.4.4) Max. pressure External fault Description Description The outlet pressure will be monitored if the application is pressure The function is used when CU 352 is to be able to receive a fault boosting.
  • Seite 67 9.6.64 Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) 1. Select analog input. 2. Select: Input value to be monitored. Display 4.3.8.1.1 appears. 3. Select input. 4. Press . 5. Set the minimum and maximum sensor value. 6. Press × 2. 7. Select: Input value to be monitored. 8.
  • Seite 68 9.6.65 Pumps outside duty range (4.4.7) 9.6.66 Pressure relief (4.4.8) Pumps outside duty range Pressure relief Description Description The function gives a warning if the duty point of the pumps The purpose of the function is to reduce the pressure in the pipes moves outside the defined range.
  • Seite 69 Setting via the operating panel 9.6.68 Fault, feedback sensor (4.4.10) • Settings > Monitoring functions > Pressure relief > Go to setting of digital output. 1. Select digital output. 2. Select: Pressure relief valve. 3. Press × 2. 4. Select: Pressure to be monitored •...
  • Seite 70 9.6.69 Non-return valve (4.4.11) 9.6.70 Controlled output 1-2 (4.4.13-4.4.14) Non-return valve Controlled output 1-2 Description Description The function enables CU 352 to detect if a Non-return valve With this function, CU 352 can monitor up to four different limits by is leaking or faulty.
  • Seite 71 1. Low: If the level drops below the Low limit, a warning occurs and activates the digital output Controlled output, Low and simultaneously deactivates the digital output Controlled output, if it is not deactivated beforehand. 2. Stop: If the level drops below the Stop limit, the digital output Controlled output is deactivated.
  • Seite 72 9.6.71 Functions, CU 352 (4.5) 9.6.72 Display language (4.5.1) Functions, CU 352 Display language Description Description Make the basic settings of CU 352 in this submenu. Here you select the language for the CU 352 display. CU 352 comes with most of these settings, or they are made at Setting range startup and normally not to be changed.
  • Seite 73 Factory settings Setting via the operating panel The display language is British English. It can be changed at • Settings > Functions, CU 352 > Units. startup. Set unit standard, measuring parameter and specific unit. See the example below. 9.6.73 Units (4.5.2) Example of selection of units Units Factory settings...
  • Seite 74: Factory Settings

    If the clock is without voltage for more than 20 days, it must be set again. If you have forgotten the password(s), contact Grundfos. Setting range The date can be set as day, month and year. The time can be set as Setting via the operating panel a 24-hour clock showing hours and minutes.
  • Seite 75 CU 352 can communicate with external units via an RS-485 interface (option). For further information, see section Data communication. Communication is carried out according to the Grundfos bus protocol, GENIbus, and enables connection to a building management system or another external control system.
  • Seite 76 (GSC) read into the unit are shown. You can In this menu, you can define each status value to be displayed and also upgrade the software version. Contact Grundfos for further define a short name for the value.
  • Seite 77: Data Communication

    A host name is required to use DHCP. Ethernet connection External GENIbus module (option) This is the first display shown when connecting to CU 352. Grundfos CIU communication interface Third-party gateway 9.7.1 Ethernet Ethernet is the most widely used standard for local networks (LAN).
  • Seite 78 See examples in the section Data communication. For further information, contact Grundfos. The gateway may be a Grundfos CIU communication interface or a third-party gateway. For further information on CIU, see Grundfos Product Center, or contact Grundfos.
  • Seite 79: Servicing The Product

    10. Servicing the product 10.1.3 Suction diffuser or Y-strainer Depending on the system conditions, you can periodically open DANGER the suction diffuser or Y-strainer and remove debris from the Electric shock strainer basket. Inspect the strainer for holes. Replace the suction Death or serious personal injury diffuser or Y-strainer if damaged.
  • Seite 80: Taking The System Out Of Operation

    For long-term shutdown periods or maintenance, the inlet isolation CU 352 is defective. • Contact Grundfos. valve must be closed. If no inlet valve is used and the system has positive inlet pressure, all liquid must be drained from the inlet pipe 11.4 Unstable water supply from system...
  • Seite 81: Leakage From The Shaft Seal

    5 to 90 °C Ambient temperature 0 to 40 °C Storage temperature -20 to 60 °C On request, Grundfos offers DELTA HCU pump systems with a liquid temperature higher than 90 °C. 12.3 Relative humidity Maximum: 95 % RH. 12.4 Altitude Altitude: up to 1000 m.
  • Seite 82: Installation And Operating Instructions

    1. Use the public or private waste collection service. All analog inputs are supplied with PELV voltage (Protective Extra-Low Voltage). 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Digital outputs (relay outputs) The crossed-out wheelie bin symbol on...
  • Seite 83: Allgemeine Informationen

    In den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitshinweisen Produktidentifikation ......85 und Serviceanleitungen von Grundfos werden die folgenden Symbole und Gefahrenhinweise verwendet.
  • Seite 84: Produkteinführung

    Bedienfeld Bei einigen Varianten sind wegen der unterschiedlichen Größen des Saugstutzens der Pumpe Y-Siebe vorhanden. 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung GRUNDFOS DELTA HCU dient zur Zirkulation von Wasser mit oder ohne Glykol in Wärmeübertragungssystemen. Die Hauptanwendungen sind unter anderem: • variable primäre oder sekundäre Warmwassersysteme •...
  • Seite 85: Produktidentifikation

    1. Control MPC 3. Hydro MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. DATE OF MANUFACTURE CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 SYSTEM VOLTAGE...
  • Seite 86 2.2.3 Typenschlüssel Beispiel: DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Code Beschreibung Bezeichnung Produktbezeich- DELTA HCU nung E: Steuerung Multi-E, mit E-Motor I: MPC, mit E-Motor oder CUE Systemtyp X: Kundenangepasster Systemtyp Anzahl der Haupt- 2, 3, 4 usw. pumpen TPE2 40-200 TP, TPE, NB, NBE, CR, CRE usw.
  • Seite 87 Code Beschreibung Bezeichnung F: DIN-Flansch-Anschluss T: Gewindeanschluss Konstruktionswei- V: Victaulic-Anschlüsse X: Sonstiges D1: 50 mm D2: 65 mm D3: 80 mm D4: 100 mm D5: 125 mm D6: 150 mm D7: 200 mm Sammelleitungs- D8: 250 mm größe D9: 300 mm DA: 350 mm DB: 400 mm DC: 450 mm...
  • Seite 88: Empfang Des Produkts

    3. Empfang des Produkts 3.1 Transportieren des Produkts Je nach Größe wird die GRUNDFOS DELTA HCU auf Holzbalken für Gabelstapler oder für ähnliche Transportausrüstung gestellt. Beispiel für das Anheben des Systems 4. Montageanforderungen 4.1 Aufstellungsort Das System ist nur für die Inneninstallation vorgesehen.
  • Seite 89: Mechanische Installation

    5. Mechanische Installation Schließen Sie die Rohrleitungen an die Leitungen des Systems an. Es können beide Enden der Sammelleitungen verwendet werden. WARNUNG Montieren Sie auf das nicht verwendete Ende der Sammelleitung Verletzungsgefahr eine Victaulic-Kappe der Serie 60 mit einer Victaulic-Kupplung des Tod oder schwere Körperverletzungen Typs 107N oder ähnlich.
  • Seite 90 5.2 Fundament Für eine sichere Verbindung zwischen dem System und dem Fundament empfehlen wir zur Befestigung der Es wird empfohlen, das System auf einem ebenen und Fundamentschrauben Bohrlöcher mit einer Mindesttiefe von festen Betonfundament zu montieren. Das Fundament muss so 130 mm.
  • Seite 91: Schwingungsdämpfung

    5.3 Schwingungsdämpfung Damit die Schwingungen nicht auf das Gebäude übertragen werden, wird empfohlen, das Fundament des Systems mithilfe von Schwingungsdämpfern vom Gebäude zu trennen. Die Schwingungsdämpfung hängt von der Einbausituation ab; und eine falsche Schwingungsdämpfung kann einen gegenteiligen Effekt haben. Die Schwingungsdämpfer müssen deshalb von deren Hersteller bemessen werden.
  • Seite 92: Elektrische Installation

    6. Elektrische Installation Alle GRUNDFOS DELTA HCU Pumpenaggregate, die Frequenzumrichter verwenden, müssen an eine GEFAHR Energieversorgung angeschlossen werden, bei der alle Stromschlag Phasenleitungen elektrisch symmetrisch zu Erde sind. Wir Tod oder schwere Körperverletzungen empfehlen die Verwendung einer vieradrigen Wye- Energieversorgung mit einer Netzimpedanz zwischen ‐...
  • Seite 93: Einschalten Des Produkts

    7. Einschalten des Produkts WARNUNG Warnung vor Quetschgefahr der Hand Tod oder schwere Körperverletzungen Möglicherweise befindet sich Flüssigkeit im System. ‐ Gegebenenfalls gefrorene Flüssigkeit muss vor dem Berühren Sie die Kupplungen nicht, solange die Einschalten des Produkts aufgetaut sein. Pumpen laufen. Nachdem Sie die Rotation überprüft haben, bringen Sie alle Nach der Montage und dem elektrischen Anschluss ist wie folgt Kupplungsschutzvorrichtungen wieder an.
  • Seite 94: Bedienfeld Der Cu

    8. Bedienfeld der CU 352 8.1 Bedientasten und Meldeleuchten Die Tasten am Bedienfeld der CU 352 sind aktiv, wenn sie leuchten. Das Bedienfeld an der Vorderseite des Schaltschranks besteht aus einem Display, mehreren Tasten und zwei Meldeleuchten. 8.1.1 Pfeil nach rechts (2) Das Bedienfeld ermöglicht das manuelle Einstellen und das Um innerhalb der Menüstruktur zum nächsten Hauptmenü...
  • Seite 95: Übersicht Über Die Funktionen

    8.2 Display 9. Funktionen 9.1 Übersicht über die Funktionen Bildschirmseite und Bildschirmnummer Status (1) In diesem Menü werden Alarmmeldungen, der Anlagenstatus so- wie ein Diagramm mit den aufgezeichneten Daten angezeigt. Hinweis: In diesem Menü können keine Einstellungen vorgenom- men werden. Aktuelle Alarme (3.1) Anlage (1.2) Betriebsart (1.2.1)
  • Seite 96: Primärsteuerung

    Bildschirmseite und Bildschirmnummer Bildschirmseite und Bildschirmnummer Einstellung (4) Digitalausgänge (4.3.9) In diesem Menü können verschiedene Funktionen eingestellt wer- • Funktionen Digitalausgänge (4.3.9.1-4.3.9.16) den: Analogausgänge (4.3.10) • Primärsteuerung • Ausgangssignal (4.3.10.1-4.3.10.3) PI-Regler, Alternative Sollwerte, Externe Sollwertführung, Min.-, Max.- und benutzerdefinierter Betrieb (4.3.14) Sensor, druckseitig, Zeitprogramm, Proportionaldruck, Konfiguration S-Anlage, Sollwertrampe.
  • Seite 97 9.3 Status (1) Bei Auftreten einer Störung wird das Warnsymbol oder Alarmsymbol in der Zeile (C) zusammen mit der Diese Bildschirmseite erscheint beim Einschalten der Ursache und dem dazugehörigen Fehlercode angezeigt, Spannungsversorgung oder wenn innerhalb von 15 Minuten keine z. B. „Übertemperatur (64)“. Taste am Bedienfeld gedrückt wurde.
  • Seite 98 9.3.2 Anlage (1.2) 9.3.3 Betriebsart (1.2.1) Anlage Betriebsart Bedeutung Bedeutung Auf dieser Bildschirmseite wird der Betriebsstatus der Anlage Auf dieser Bildschirmseite wird angezeigt, auf welche Betriebsart angezeigt. Weitere Einzelheiten finden Sie in den Untermenüs. die Anlage eingestellt ist und von wo aus die Anlage gesteuert wird. Über diese Bildschirmseite können die folgenden weiteren Betriebsarten Bildschirmseiten aufgerufen werden:...
  • Seite 99 Steuermodus 9.3.5 Sollwertverschiebung (1.2.3) Die Anlage kann über einen externen Bus ferngesteuert werden (optional). In diesem Fall müssen Sie über den Bus einen Sollwert und eine Betriebsart vorgeben. Im Menü Einstellung kann ausgewählt werden, ob als Steuerquelle die CU 352 oder der externe Bus verwendet werden soll. Die eingestellte Steuerquelle wird auf der Bildschirmseite Betriebsart angezeigt.
  • Seite 100 9.3.6 Messwerte (1.2.4) 9.3.7 Analogeingänge (1.2.5) Messwerte Analogeingänge Bedeutung Bedeutung Auf dieser Bildschirmseite wird eine Übersicht über die Diese Bildschirmseite gibt einen Überblick über die Analogeingänge gemessenen und berechneten Parameter angezeigt. Bei MPC- und die an jedem Eingang gemessenen Werte. Siehe Abschnitte E-Anlagen, die mit einem Durchflussmesser ausgerüstet sind, „Analogeingänge“...
  • Seite 101 9.3.8 Kurve aufzeichnen (1.2.6) 9.3.9 Batteriezustand (1.2.7) Batteriezustand Kurve aufzeichnen Bedeutung Bedeutung Diese Bildschirmseite zeigt den Zustand der Notstrombatterie an Auf dieser Bildschirmseite werden die von der Steuerung erfassten (falls vorhanden). Daten angezeigt. Die aufzuzeichnenden Werte können Sie auf der Bildschirmseite Werte aufzeichnen (4.4.9) auswählen.
  • Seite 102: So Lesen Sie Daten In Pumpenkennlinien

    9.3.10 Pumpe 1-6, Pilotpumpe (1.3 - 1.10) 9.4 Betrieb (2) In diesem Menü können die grundlegenden Parameter wie Sollwert, Betriebsart, Regelungsart und Parameter zur Regelung von einzelnen Pumpen eingestellt werden. 9.4.1 Betrieb (2) Pumpe 1 Bedeutung Auf dieser Bildschirmseite wird der Betriebszustand der einzelnen Pumpen angezeigt.
  • Seite 103 Weitere Einstellungen 9.4.2 Anlagenbetriebsart (2.1.1) • Betrieb > Weitere Einstellungen. Wählen Sie eine der nachfolgenden Einstellungen aus: • Anlagenbetriebsart, siehe Abschnitt „Anlagenbetriebsart“ (2.1.1). • Regelungsart, siehe Abschnitt „Regelungsart“ (2.1.2). • Alternative Sollwerte, siehe Abschnitt „Alternative Sollwerte“ (2.1.3). • Steuerung einzelner Pumpen, siehe Abschnitt „Pumpe 1–6“ (2.1.4.1–2.1.4.6).
  • Seite 104 9.4.3 Regelungsart (2.1.2) Über die integrierte PI-Steuerung geregeltes System (geregelter Betrieb) Regelungsart Beschreibung Es gibt zwei Steuerungsarten, und zwar „Geregelt“ und „Ungeregelt". Geregelt Die Standard-Steuerungsart ist Geregelt, bei der die integrierte PI-Steuerung dafür sorgt, dass das System den vorgegebenen Regelkennlinie im geregelten Betrieb Sollwert erreicht und hält.
  • Seite 105 Druckerhöhungsanlage mit externer Steuerung (ungeregelter 70.7 86.6 Betrieb) Steuerungskurve für Systeme mit einer Hydro MPC-F im ungeregelten Betrieb Pos. Beschreibung Förderstrombereich [m Eingangssignal [%] von der externen Steuerung Förderstrom 1–4 Pumpe 1–4 Einstellbereich Nehmen Sie in Verbindung mit dem ungeregelten Betrieb folgende Einstellungen vor: •...
  • Seite 106: Betrieb

    18. Wählen Sie Folgendes aus: Aktiviert. 9.4.4 Alternative Sollwerte (2.1.3) 19. Drücken Sie zweimal. 20. Wählen Sie Folgendes aus: • Betrieb • Normal. Die Anlage kann jetzt über eine externe Steuerung geregelt werden. Werkseinstellung Geregelt. Weitere Informationen 9.4.4 Alternative Sollwerte (2.1.3) 9.6.6 Einstellen des ext.
  • Seite 107 9.4.5 Steuerung einzelner Pumpen (2.1.4) 9.4.6 Pumpe 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) Steuerung einzelner Pumpen Pumpe 1-6 Bedeutung Bedeutung Die Betriebsart kann vom automatischen Betrieb auf eine der Diese Bildschirmseite wird für jede einzelne Pumpe angezeigt. Sie manuellen Betriebsarten geändert werden. ermöglicht das Einstellen der Betriebsart für die einzelnen Pumpen.
  • Seite 108 9.4.7 Steuerung Pilotpumpe (2.1.4.7) 9.5 Alarm (3) In diesem Menü werden alle Alarm- und Warnmeldungen angezeigt. Hier können auch Alarme quittiert werden. 9.5.1 Alarmstatus (3) Steuerung Pilotpumpe Bedeutung Diese Bildschirmseite wird nur angezeigt, wenn die Anlage mit einer Pilotpumpe ausgerüstet ist und entsprechend konfiguriert wurde. Alarmstatus Sie können die Betriebsart Auto oder Manuell einstellen.
  • Seite 109 Manuell/ Störung, Pilotpum- Automa- automa- tisch tisch Störung, Mehr- Automa- Druck niedrig Manuell/ zwecksensor tisch Stopp automa- Grenzwertüber- tisch Automa- schreitung, Mehr- tisch Manuell/ zwecksensor Druckentlastung automa- Signalstörung, Se- Automa- tisch kundärsensor tisch Alarm, alle Pum- Automa- Stopp Manuell/ Störung, Rück- tisch automa- schlagventil...
  • Seite 110 9.5.2 Aktuelle Alarme (3.1) 9.5.3 Alarmspeicher (3.2) Im Alarmspeicher können bis zu 24 Warnungen und Alarme gespeichert werden. Aktuelle Alarme Alarmspeicher Bedeutung Das Untermenü auf der Bildschirmseite Alarm zeigt Folgendes an: Bedeutung • Warnungen , die durch Störungen ausgelöst wurden, die noch Auf dieser Bildschirmseite werden die Warnungen und Alarme nicht behoben sind.
  • Seite 111 9.5.4 Service Kontaktinformationen (3.3) 9.6 Einstellung (4) Service Kontaktinformationen Einstellung Bedeutung Im Menü „Einstellung“ können die folgenden Funktionen eingestellt werden: Auf dieser Bildschirmseite werden die Kontaktdaten des Installateurs angezeigt, wenn diese bei der Inbetriebnahme • Primärsteuerung eingegeben worden sind. PI-Regler, Alternative Sollwerte, Externe Sollwertführung, Sensor, druckseitig, Sekundärsensor, Zeitprogramm, Proportionaldruck, Konfiguration S-Anlage, Sollwertrampe.
  • Seite 112 9.6.1 Primärsteuerung (4.1) 9.6.2 PI-Regler (4.1.1) Primärsteuerung PI-Regler Bedeutung Bedeutung In diesem Menü können die Funktionen für den primären Regler Die Anlage verfügt über einen Standard-PI-Regler, der dafür sorgt, eingestellt werden. Einstellungen in diesem Menü sind nur dass der Druck konstant bleibt und dem Sollwert entspricht. erforderlich, wenn der Funktionsumfang durch eine der folgenden Der PI-Regler kann bei Bedarf so angepasst werden, dass er Funktionen erweitert werden soll:...
  • Seite 113 9.6.3 Alternative Sollwerte (4.1.2) Anlage/Anwendung Heizungsan- Kühlsys- lage Δp L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 Δp Alternative Sollwerte Bedeutung Mithilfe dieser Funktion können bis zu sechs Sollwerte (Sollwert 2 bis 7) als Alternative zum Hauptsollwert (Sollwert 1) ausgewählt werden.
  • Seite 114 9.6.4 Alternative Sollwerte 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 9.6.5 Externe Sollwertführung (4.1.3) Alternative Sollwerte 2–7 Externe Sollwertführung Wählen Sie für jeden alternativen Sollwert den Digitaleingang für Bedeutung die Aktivierung des Sollwerts aus. Diese Funktion ermöglicht die Sollwert-Anpassung mithilfe von Für den geregelten und den ungeregelten Betrieb kann jeweils ein Messwerten.
  • Seite 115 Einstellungen über das Bedienfeld 9.6.6 Einstellen des ext. Sollwerteinflusses (4.1.3.2) • Einstellung > Primärsteuerung > Externe Sollwertführung > Messgröße geführt durch. Es erscheint eine Liste der verfügbaren Parameter. 1. Wählen Sie den Parameter aus, der den Sollwert verschieben soll. 2. Drücken Sie auf . 3.
  • Seite 116 3. Stellen Sie Folgendes ein: Wert des externen Eingangs (Punkt 3. Wählen Sie den Regelparameter für den primären Sensor aus. Werkseinstellung 4. Stellen Sie Folgendes als Prozentwert ein: Sollwert reduzieren Als Regelparameter für den druckseitigen Sensor ist der auf (Punkt 1). Ausgangsdruck eingestellt.
  • Seite 117 9.6.9 Zeitprogramm (4.1.6) 1. Aktivieren Sie die Funktion. 2. Wählen Sie eines der zehn Ereignisse aus und aktivieren Sie 3. Wählen Sie Folgendes aus: Normal oder Stopp. Wurde Stopp ausgewählt, überspringen Sie Schritt 4. 4. Stellen Sie Folgendes ein: Sollwert, geregelt. 5.
  • Seite 118 9.6.11 Konfiguration S-Anlage (4.1.8) Proportionaldruck Pos. Beschreibung Druck bei Nullförderstrom. Startpunkt der Proportionald- ruckregelung (Verschiebung bei Nullförderstrom = x % vom Sollwert) Qpmax Sollwert Diese Funktion dient folgenden Zwecken: • Ausgleichen von Druckverlusten • Reduzieren des Stromverbrauchs • Erhöhen der Benutzerfreundlichkeit Einstellmöglichkeiten Konfiguration S-Anlage •...
  • Seite 119 9.6.12 Sollwertrampe (4.1.9) 9.6.13 Pumpenkaskadensteuerung (4.2) Pumpenkaskadensteuerung Sollwertrampe In diesem Menü können die Funktionen in Bezug auf die Bedeutung Pumpenkaskadensteuerung eingestellt werden. Ist diese Funktion aktiviert, erfolgt die Änderung des Sollwerts Folgende Untermenüs können ausgewählt werden: schrittweise über einen gewissen Zeitraum entlang einer Sollwertrampe.
  • Seite 120 9.6.14 Min. Zeit zwischen EIN/AUS (4.2.1) 9.6.15 Max. Anzahl Einschaltungen/Stunde (4.2.1) Min. Zeit zwischen EIN/AUS Max. Anzahl Einschaltungen/Stunde Bedeutung Bedeutung Diese Funktion bewirkt eine Verzögerung zwischen dem Anlaufen Durch diese Funktion wird die Anzahl der Pumpeneinschaltungen und Abschalten einer Pumpe und dem Anlaufen und Abschalten und -abschaltungen pro Stunde für die gesamte Anlage begrenzt.
  • Seite 121 9.6.16 Reservepumpen (4.2.3) 9.6.17 Erzwungener Pumpentausch (4.2.4) Reservepumpen Erzwungener Pumpentausch Bedeutung Bedeutung Mithilfe dieser Funktion kann die maximale Anlagenleistung Diese Funktion sorgt dafür, dass die Anzahl an Betriebsstunden für begrenzt werden, indem eine oder mehrere Pumpen als alle Pumpen gleich ist. Reservepumpen ausgewählt werden.
  • Seite 122 9.6.18 Testlauf (4.2.5) 9.6.19 Pumpenabschaltversuch (4.2.7) Testlauf Pumpenabschaltversuch Bedeutung Bedeutung Diese Funktion wird hauptsächlich verwendet, wenn der Diese Funktion ermöglicht das Festlegen von automatischen erzwungene Pumpenwechsel deaktiviert ist und/oder wenn die Abschaltversuchen einer Pumpe, wenn mehrere Pumpen Anlage auf die Betriebsart Stopp gesetzt wurde, z. B. wenn die gleichzeitig laufen.
  • Seite 123 9.6.20 Ein- und Abschaltdrehzahl der Pumpen (4.2.8) 2. Feste Drehzahl verwenden Bedeutung Mithilfe dieser Funktion wird das Ein- und Ausschalten von Pumpen geregelt. Es gibt zwei Optionen: 1. Berechnete Drehzahl verwenden Diese Funktion stellt sicher, dass im Hinblick auf den Energieverbrauch immer die optimale Anzahl an Pumpen läuft und dabei jeweils ein gewünschter Betriebspunkt erreicht wird.
  • Seite 124 Bedeutung 9.6.22 Kompensation der Pumpenanlaufzeit (4.2.10) Diese Funktion gewährleistet eine Umwälzung in der Anlage. Bitte beachten Sie, dass die Stoppfunktion, wenn sie aktiviert ist, Auswirkungen auf diese Funktion haben kann. Siehe Abschnitt „Stoppfunktion“ (4.3.1). Beispiele: • Wird keine Pumpe ausgewählt, kann die Stoppfunktion die Pumpe abschalten, wenn kein oder nur wenig Wasser entnommen wird.
  • Seite 125: Weitere Funktionen

    9.6.23 Weitere Funktionen (4.3) Weitere Funktionen Bedeutung Auf dieser Bildschirmseite können Funktionen eingestellt werden, die für den normalen Betrieb der Anlage von sekundärer Bedeutung sind. Sekundäre Funktionen sind Zusatzfunktionen. Über diese Bildschirmseite können die folgenden weiteren Bildschirmseiten aufgerufen werden: • Stoppfunktion (4.3.1) •...
  • Seite 126: Stoppfunktion

    Erfolgt die Erkennung eines geringen Förderstroms durch Schätzung, ist der Einbau eines Membrandruckbehälters mit einer bestimmten Größe und einem bestimmten Vordruck erforderlich. Weitere Informationen hierzu finden Sie im nachfolgenden Dokument. Das Dokument ist auch im Grundfos Product Center verfügbar. EIN/AUS-Druckband Nr. der Ver-...
  • Seite 127 Der Mindestförderstrom kann eingestellt werden, also der Förderstrom, bei dem die Anlage in den EIN/AUS-Betrieb schaltet, Faustregel: Drehzahlabsenkung = 2 × Deltadruck für den Gradienten. wenn die letzte in Betrieb befindliche Pumpe läuft. Sind sowohl ein Durchflussmesser als auch ein Strömungsschalter angeschlossen, wird der Wechsel auf EIN/AUS-Betrieb durch das Beispiel 1: Erhöhen des Abschaltgrenzwerts Qmin (hoher Gerät aktiviert, das zuerst einen geringen Förderstrom anzeigt.
  • Seite 128 Alternativer Eingang Anlage mit Strömungsschalter Nehmen Sie die folgenden zusätzlichen Einstellungen vor: 1. Wählen Sie Folgendes aus: Digitaleingang parametrieren. Es erscheint der Bildschirm Digitaleingänge (4.3.7). Anlage mit Durchflussmesser 2. Wählen Sie den Digitaleingang aus, an den der 5. Stellen Sie Folgendes ein: Abschaltwert. Strömungsschalter angeschlossen ist.
  • Seite 129 Bedeutung Bei Anwendungen mit geringen Förderstromschwankungen wird eine Pilotpumpe empfohlen. Um einen hohen Wirkungsgrad zu erreichen, beträgt die empfohlene Größe 20-25 % von Q der Hauptpumpe. Sowohl die Einschalt- als auch die Ausschaltdrehzahl für die Pilotpumpe und die Hauptpumpe werden anhand der Daten der Pumpenkennlinie berechnet.
  • Seite 130 • Drehzahl (Pumpendrehzahl) 9.6.27 Notbetrieb (4.3.5) • Anzahl der Pumpen • Fülldruck • Max. Befüllzeit (maximale Füllzeit) • Warnung oder Alarm + STOPP • Rampenzeit for Druckaufbauphase. Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Weitere Funktionen > Sanfter Druckaufbau. 1. Stellen Sie Folgendes ein: •...
  • Seite 131: Kontaktaktivierung

    9.6.28 Digitaleingänge (4.3.7) 9.6.29 Funktionen Digitaleingänge (4.3.7.1) Digitaleingänge Funktionen Digitaleingänge Beschreibung Bedeutung In diesem Menü können die Digitaleingänge der CU 352 eingestellt Hier kann einem Digitaleingang eine Funktion zugewiesen werden. werden. Jeder Digitaleingang (außer DI1) kann aktiviert und einer Einstellmöglichkeiten bestimmten Funktion zugewiesen werden.
  • Seite 132: Funktion

    Werkseinstellung 9.6.31 Analogeingänge (4.3.8.1-4.3.8.7) Digitaleingang Funktion Externe EIN/AUS-Funktion. Offener Kontakt DI1 (CU 352) [10] = AUS. Hinweis: Eingang Nr. 1 kann nicht geändert werden. Überwachung des Wassermangels (Trocken- laufschutz). Offener Kontakt = Wassermangel DI2 (CU 352) [12] (falls die Anlage mit dieser Option ausgestat- tet ist).
  • Seite 133 9.6.32 Messgrößen Analogeingänge (4.3.8.1.1-4.3.8.7.1) 1. Wählen Sie Folgendes aus: Analogeingänge. 2. Wählen Sie Folgendes aus: Messgröße. Die Bildschirmseite 4.3.8.1.1 wird aufgerufen. 3. Wählen Sie einen Eingang aus. 4. Drücken Sie die Taste 5. Stellen Sie den oberen und unteren Grenzwert für den Sensormessbereich ein.
  • Seite 134 9.6.34 Funktionen Digitalausgänge (4.3.9.1-4.3.9.16) 9.6.35 Analogausgänge (4.3.10) Funktionen Digitalausgänge Analogausgänge Bedeutung Diese Bildschirmseite wird nur angezeigt, wenn ein Modul Auf diesen Bildschirmseiten kann jedem Digitalausgang eine IO 351B installiert ist. Funktion zugewiesen werden. Einstellmöglichkeiten Bedeutung Sie können auf jeder Bildschirmseite eine Funktion auswählen: Standardmäßig besitzt die CU 352 keine Analogausgänge.
  • Seite 135 9.6.36 Ausgangssignal (4.3.10.1-4.3.10.3) 1. Wählen Sie den Analogausgang und den Bereich aus. 2. Wählen Sie Folgendes aus: Parameter. Die Bildschirmseite 4.3.10.2 wird aufgerufen. 3. Wählen Sie den Ausgang aus. 4. Drücken Sie . 5. Stellen Sie Folgendes ein: Signalbereich. 9.6.37 Zählereingänge (4.3.11) Ausgangssignal Bedeutung Auf dieser Bildschirmseite können die nachfolgenden Parameter...
  • Seite 136 9.6.38 Min.-, Max.- und benutzerdefinierter Betrieb (4.3.14) 9.6.39 Min.-Betrieb (4.3.14.1) Min.-Betrieb Min.-, Max.- und benutzerdefinierter Betrieb Beschreibung Bedeutung In allen Anlagen ist ein Mindestbetrieb nur bei drehzahlgeregelten Mithilfe dieser Funktion können die Pumpen im ungeregelten Pumpen möglich. Betrieb mit einer vorgegebenen Leistung laufen. Einstellmöglichkeiten Einstellbereich Bei der CU 352 können Sie zwischen drei Betriebsarten wechseln:...
  • Seite 137 9.6.40 Max.-Betrieb (4.3.14.2) 9.6.41 Benutzerdefinierter Betrieb (4.3.14.3) Benutzerdefinierter Betrieb Max.-Betrieb Bedeutung Bedeutung Auf dieser Bildschirmseite kann eine benutzerdefinierte Leistung Bei Aktivierung der Funktion kann eine festzulegende Anzahl an eingestellt werden (in der Regel zwischen dem Mindest- und Pumpen mit maximaler Leistung laufen. Maximalwert).
  • Seite 138 Aufnahmeleistung (P1) eingegeben werden. • VFD minimale Drehzahl Die erforderlichen Daten können den Pumpenkennlinien entnommen werden. Diese finden Sie im Grundfos Product Center • VFD maximale Drehzahl auf der Grundfos-Website www.grundfos.com. Haben Sie keinen Internetzugang oder ist das Grundfos Product Grundfos kann Hydraulikdaten für CR-, CRI-, CRE- und...
  • Seite 139: Einstellungen Über Das Bedienfeld

    - Leistung, Q0, Drehzahl 100 % - Leistung, Q0, Drehzahl 50 % Nenn - FD minimale Drehzahl - VFD maximale Drehzahl. Ablesen der Leistung für Q0, Drehzahl 100 % (Grundfos Product Center) Pos. Beschreibung Leistung, Q0, Drehzahl 100 % Betriebspunkt, Q0, Drehzahl 100 %...
  • Seite 140: Datenübertragung

    - Leistung, Q0, Drehzahl 50 % - Nennleistung PNenn. Weitere Informationen 9.3.10 Pumpe 1-6, Pilotpumpe (1.3 - 1.10) 9.6.45 Steuermodus (4.3.20) Ablesen der Leistung für Q0, Drehzahl 50 % (Grundfos Product Center) Pos. Beschreibung Leistung, Q0, Drehzahl 50 % Betriebspunkt, Q0, Drehzahl 50 %...
  • Seite 141 9.6.46 Konstanter Vordruck (4.3.22) 9.6.47 Förderstromabschätzung (4.3.23) Konstanter Vordruck Förderstromabschätzung Bedeutung Bedeutung Diese Funktion wird nur verwendet, wenn kein Drucksensor auf der Wie in Abschnitt „Pumpenkennliniendaten“ (4.3.19) beschrieben Zulaufseite der Anlage montiert und der Zulaufdruck konstant und kann die CU 352 den Betrieb entsprechend der Kennlinien- und bekannt ist.
  • Seite 142 9.6.48 Reduzierter Betrieb (4.3.24) 9.6.49 Einstellungen Mehrzwecksensor (4.3.25) Reduzierter Betrieb Einstellungen Mehrzwecksensor Bedeutung Bedeutung Mithilfe dieser Funktion kann die Anzahl der Pumpen in Betrieb Mithilfe dieser Funktion können bis zu sechs verschiedene oder, bei MPC-E-Anlagen, die Leistungsaufnahme begrenzt Zonen in einer HLK-Anlage mit einem festgelegten Differenzdruck- werden.
  • Seite 143 4. Stellen Sie Folgendes ein: Sollwert-Grenzwerte. (Wählen Sie: 9.6.50 Einstellungen Mehrzwecksensor (4.3.25.1) Unterer Grenzwert oder Oberer Grenzwert). 5. Drücken Sie auf Einstellungen Mehrzwecksensor um die Einstellungen für die einzelnen Mehrzwecksensoren vorzunehmen. Einstellungen Mehrzwecksensor Beschreibung Jeder Mehrzwecksensor muss definiert werden, damit die Funktion korrekt funktioniert.
  • Seite 144 9.6.51 Mehrzwecksensor 1-6 (4.3.25.1.1) 9.6.52 Differenzdrucksensor (4.3.27) Differenzdrucksensor Mehrzwecksensor 1-6 Bedeutung Bedeutung Bis zu vier Differenzdrucksensoren können für Eingangs- und Jeder Mehrzwecksensor muss definiert werden, damit die Ausgangswerte konfiguriert werden. Funktion ordnungsgemäß arbeiten kann. Beispiel Einstellmöglichkeiten Differenzdrucksensor 2 • Ein-Aus. Differenzdrucksensor 3.
  • Seite 145 9.6.53 Differenzdrucksensor (4.3.27.1-4) 9.6.54 Anpassbarer Messwerttyp (4.3.28) Anpassbarer Messwerttyp Differenzdrucksensor 1–4 Bedeutung Bedeutung Bis zu 8 Arten von Eingangswerten können hinsichtlich Name und Anpassen der Differenzdrucksensoren. physikalischer Größe angepasst werden. Einstellmöglichkeiten • Signaleingang 1: den Wert für den Minuenden des Beispiel Differenzdrucksensors auswählen.
  • Seite 146: Überwachungsfunktionen

    9.6.55 Anpassbarer Messwerttyp (4.3.28.1-8) 9.6.56 Überwachungsfunktionen (4.4) Anpassbarer Messwerttyp Überwachungsfunktionen Bedeutung Bedeutung Die Anlage verfügt über eine Reihe von Funktionen, die den Betrieb • Name: Konfigurieren Sie den Namen für den Messwert. der Anlage kontinuierlich überwachen. • Physikalische Größe: Legen Sie die Art der physikalischen Die Überwachungsfunktionen sollen vor allem sicherstellen, dass Größe fest: die Pumpen und die Anlage durch auftretende Störungen nicht...
  • Seite 147 9.6.57 Trockenlaufschutz (4.4.1) 9.6.58 Druck-/Niveauschalter (digital) (4.4.1.1) Trockenlaufschutz Druck-/Niveauschalter (digital) Bedeutung Bedeutung Der Trockenlaufschutz gehört zu den wichtigsten Diese Funktion wird hauptsächlich bei Überwachungsfunktionen, da die Lager und die Wellendichtung Druckerhöhungsanwendungen verwendet. Der Trockenlaufschutz beschädigt werden können, wenn die Pumpen trocken laufen. kann über einen Druckschalter am Sammelrohr auf der Zulaufseite Daher wird empfoheln, dass Sie stets den Trockenlaufschutz oder über einen Niveauschalter in einem Behälter auf der...
  • Seite 148 9.6.59 Messung, Vordruck (analog) (4.4.1.2) 9.6.60 Messung, Füllstand Vorlaufbehälter (analog) (4.4.1.3) Messung, Vordruck (analog) Messung, Füllstand Vorlaufbehälter (analog) Bedeutung Bedeutung Der Trockenlaufschutz kann über einen Druckgeber realisiert Der Trockenlaufschutz kann über einen Niveaugeber realisiert werden, der den Zulaufdruck misst. werden, der den Füllstand in einem Behälter auf der Zulaufseite misst.
  • Seite 149 9.6.61 Min. Druck (4.4.2) 9.6.62 Max. Druck (4.4.3) Min. Druck Max. Druck Bedeutung Bedeutung Bei Druckerhöhungsanwendungen wird der Ausgangsdruck Bei Druckerhöhungsanwendungen wird der Ausgangsdruck überwacht. Bei allen anderen Anwendungen wird der Systemdruck überwacht. Bei allen anderen Anwendungen wird der Systemdruck überwacht.
  • Seite 150 9.6.63 Externe Störung (4.4.4) 9.6.64 Überschreitung Grenzwert 1 (4.4.5-4.4.6) Externe Störung Überschreitung Grenzwert 1 Bedeutung Bedeutung Diese Funktion wird verwendet, damit die CU 352 eine Störmeldung Mithilfe dieser Funktion kann die CU 352 die als Analogwerte von einem externen Kontakt erhalten kann. Bei einer externen eingestellten Grenzen überwachen.
  • Seite 151 1. Wählen Sie einen Analogeingang aus. 9.6.65 Pumpen außerhalb des Betriebsbereichs (4.4.7) 2. Wählen Sie Folgendes aus: Zu überwachende Messgröße. Die Bildschirmseite 4.3.8.1.1 wird aufgerufen. 3. Wählen Sie einen Eingang aus. 4. Drücken Sie die Taste 5. Stellen Sie den oberen und unteren Grenzwert für den Sensormessbereich ein.
  • Seite 152 9.6.66 Druckentlastung (4.4.8) 1. Wählen Sie den Digitalausgang aus. 2. Wählen Sie Folgendes aus: Druckentlastungsventil. 3. Drücken Sie 2 × die Taste . 4. Wählen Sie Folgendes aus: Zu überwachender Druck • Wählen Sie Folgendes aus: System Enddruck, Systemdruck oder Externer Druck. 5.
  • Seite 153 9.6.68 Störung, Hauptsensor (4.4.10) 9.6.69 Rückschlagventil (4.4.11) Rückschlagventil Bedeutung Mithilfe dieser Funktion kann die CU 352 erkennen, ob eine Leckage oder eine Störung an einem Rückschlagventil vorliegt. Eine kleinere Leckage führt zu einer Warnung, sobald fünf Störung, Hauptsensor Vorfälle vorliegen. Bei einem fehlerhaften Rückschlagventil wird sofort ein Alarm ausgegeben und die Pumpe wird abgeschaltet.
  • Seite 154 9.6.70 Geregelter Ausgang 1-2 (4.4.13-4.4.14) Pos. Beschreibung Hochdruck Stopp Einschalten Niederdruck Invertierter geregelter Ausgang: 1. Low: Sinkt der Füllstand unter den unteren Grenzwert, wird eine Warnung ausgegeben und der Digitalausgang Geregelter Ausgang, Niedrig aktiviert. Gleichzeitig wird der Digitalausgang Geregelter Ausgang deaktiviert, falls er nicht zuvor deaktiviert wurde.
  • Seite 155 9.6.71 Funktionen CU 352 (4.5) Alarmmessung Funktionen CU 352 Bedeutung In diesem Untermenü können Sie die grundlegenden Einstellungen für die CU 352 vornehmen. Die meisten dieser Einstellungen werden werkseitig oder bei der Inbetriebnahme vorgenommen und müssen in der Regel nicht geändert werden.
  • Seite 156 9.6.72 Displaysprache (4.5.1) Werkseinstellung Als Displaysprache ist Englisch (UK) eingestellt. Die Sprache kann bei der Inbetriebnahme geändert werden. 9.6.73 Maßeinheiten (4.5.2) Displaysprache Bedeutung Hier können Sie die Displaysprache für die CU 352 auswählen. Maßeinheiten Einstellmöglichkeiten • Englisch Bedeutung • Deutsch Auf dieser Bildschirmseite können die Maßeinheiten für die verschiedenen Parameter ausgewählt werden.
  • Seite 157 Einstellungen über das Bedienfeld 9.6.74 Datum und Uhrzeit (4.5.3) • Einstellung > Funktionen CU 352 > Maßeinheiten. Wählen Sie das Einheitensystem aus und ändern Sie ggf. für die einzelnen Messparameter die Maßeinheit. Siehe das nachfolgende Beispiel. Datum und Uhrzeit Bedeutung Auf dieser Bildschirmseite können die Uhrzeit und das Datum eingestellt sowie das Anzeigeformat festgelegt werden.
  • Seite 158 Ethernet aktiviert werden kann. Siehe auch Abschnitt „Ethernet“. Einstellungen über das Bedienfeld Falls Sie das Passwort/die Passwörter vergessen haben, wenden Sie sich bitte an Grundfos. • Einstellung > Funktionen CU 352 > Ethernet. 1. Wählen Sie Ethernet-Sicherheitshinweise. Die Bildschirmseite Einstellungen über das Bedienfeld...
  • Seite 159 Die CU 352 kann über eine optionale RS-485-Schnittstelle mit externen Geräten kommunizieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Datenübertragung“. Die Kommunikation erfolgt gemäß dem Grundfos-Busprotokoll GENIbus. Der Anschluss an die Gebäudeleittechnik oder eine andere externe Steuerung ist möglich. Betriebsparameter wie Sollwert und Betriebsart können über das Bussignal eingestellt werden.
  • Seite 160 Internet Funktionsart für Anzeige 1-3. Externe GENIbus-Verbindung Ethernet-Anschluss Externes GENIbus-Modul (optional) Grundfos CIU Kommunikationsschnittstelle Gateway von anderen Anbietern 9.7.1 Ethernet Ethernet ist der am weitesten verbreitete Standard für lokale Netzwerke (LAN). Durch die Standardisierung dieser Technologie wurde eine der einfachsten und preisgünstigsten Möglichkeiten für die Kommunikation zwischen elektronischen Geräten, z.
  • Seite 161 Alternativ zur werkseitig eingestellten IP-Adresse kann auch eine Werkseinstellung dynamischen Zuordnung der IP-Adresse genutzt werden. Dies Benutzername: Admin ist durch Aktivierung eines DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) in der CU 352 oder über den Webserver möglich. Siehe Passwort: Admin Beispiel in der nachfolgenden Abbildung. Nachdem der Benutzername und das Passwort eingegeben wurden, wird eine Anwendung in der CU 352 gestartet, sofern ein Java-Applet auf dem Computer installiert wurde.
  • Seite 162: Netzwerkschnittstellen Und -Dienste

    Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Als Gateway kann ein CIU-Kommunikationsschnittstellengerät von Grundfos oder ein Gateway eines anderen Anbieters verwendet werden. Weitere Informationen zum CIU finden Sie im Grundfos Product Center oder erhalten Sie direkt bei Grundfos. Weitere Informationen 9.7 Datenübertragung...
  • Seite 163: Servicearbeiten Am Produkt

    10. Servicearbeiten am Produkt 10.1 Instandhalten des Produkts 10.1.1 Pumpen GEFAHR Stromschlag Die Lager und die Wellendichtung der Pumpen sind wartungsfrei. Tod oder schwere Körperverletzungen 10.1.2 CU 352 ‐ Trennen Sie vor der Wartung die Die CU 352 ist wartungsfrei. Halten Sie die Steuerung Energieversorgung.
  • Seite 164: Außerbetriebnahme Der Anlage

    10.3 Außerbetriebnahme der Anlage Ursache Abhilfe Der Motorschutz ist aktiviert. • Wenden Sie sich an GEFAHR Grundfos. Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen Der Motor ist defekt. • Reparieren Sie den Motor, ‐ oder wechseln Sie ihn aus. Stellen Sie sicher, dass die Energieversorgung...
  • Seite 165: Technische Daten

    Reinigen Sie die Saugleitung oder die Pumpen und Standardmäßig beträgt der maximal zulässige Betriebsdruck gegebenenfalls das Sieb in 16 bar. Auf Anfrage liefert Grundfos jedoch auch DELTA HCU der Saugleitung. Pumpensysteme mit einem maximalen Betriebsdruck von mehr als 16 bar.
  • Seite 166: Zugehörige Dokumente

    In den folgenden Dokumenten finden Sie weitere Um Feedback zu diesem Dokument zu geben, scannen Sie mit Produktinformationen zum Produkt. Einige dieser Dokumente Ihrem Smartgerät den QR-Code. sind im Grundfos Product Center verfügbar unter http:// www.grundfos.com. Klicken Sie hier, um Ihr Feedback zu geben...
  • Seite 167: Información General

    Identificación ......de mantenimiento e inspección de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro.
  • Seite 168: Introducción Al Producto

    2.1 Descripción del producto Material inflamable Riesgo de muerte o lesión personal grave De serie, el skid de bomba GRUNDFOS DELTA HCU consta de dos a cuatro bombas idénticas TPE o CRIE en paralelo, instaladas ‐ No use la bomba para transferir líquidos inflamables, en una bancada común con todas las tuberías y equipos de control...
  • Seite 169: Placa De Características

    1. Control MPC 3. Hydro MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. DATE OF MANUFACTURE CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 SYSTEM VOLTAGE...
  • Seite 170 2.2.3 Nomenclatura Ejemplo: DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Código Descripción Denominación Nombre del DELTA HCU producto E: Multi-E Control, con motor tipo E I: MPC, con motor tipo E o variador CUE Tipo de instalación X: Tipo de sistema personalizado Número de 2, 3, 4, etc.
  • Seite 171 Código Descripción Denominación F: Conexión de brida DIN T: Conexión de rosca Tipo de construcción V: Conexiones Victaulic X: Otros D1: 50 mm D2: 65 mm D3: 80 mm D4: 100 mm D5: 125 mm D6: 150 mm D7: 200 mm Tamaño del D8: 250 mm colector...
  • Seite 172: Recepción Del Producto

    3.3 Elementos suministrados La caja del sistema GRUNDFOS DELTA HCU contiene los El producto debe instalarse en un lugar con control de siguientes componentes: acceso para evitar accesos no autorizados.
  • Seite 173: Instalación Mecánica

    5. Instalación mecánica extremo no utilizado del colector. En el otro extremo del colector, retire la protección del extremo de la tubería antes de conectar el ADVERTENCIA colector a las tuberías en el lado del cliente. Lesiones personales Para optimizar el funcionamiento y minimizar el ruido y las Riesgo de muerte o lesión personal grave vibraciones, aconsejamos utilizar amortiguadores de vibraciones.
  • Seite 174: Amortiguación De Vibraciones

    5.2 Cimentación 5.3 Amortiguación de vibraciones Recomendamos instalar el sistema sobre una cimentación plana y Para evitar la transmisión de vibraciones a los edificios, se sólida de hormigón que sea lo suficientemente pesada como para recomienda aislar la cimentación del sistema de los elementos dotar de un apoyo permanente a todo el sistema.
  • Seite 175: Instalación Eléctrica

    ‐ Asegúrese de que los cables conectados a los grupos • Asegúrese de que los controles del sistema DELTA HCU y las de conexión cuenten con separación mediante bombas sean compatibles con el suministro eléctrico. Consulte aislamiento reforzado en toda su longitud.
  • Seite 176 7. Preparación del lector ADVERTENCIA Aplastamiento de las manos Riesgo de muerte o lesión personal grave Es posible que haya líquido en el sistema. Si el líquido se ‐ congela, asegúrese de que se haya derretido antes de No toque los acoplamientos mientras las bombas poner en marcha el producto.
  • Seite 177 8. Panel de control CU 352 8.1 Botones e indicadores luminosos Los botones del panel de control de la unidad CU 352 se El panel de control de la cubierta delantera del cuadro de control encuentran activos cuando están iluminados. presenta una pantalla, una serie de botones y dos indicadores luminosos.
  • Seite 178: Resumen De Funciones

    8.2 Pantalla 9. Funciones 9.1 Resumen de funciones Pantalla y número de pantalla Estado (1) Este menú muestra las alarmas, el estado del sistema y un gráfico de los datos registrados. Nota: No se pueden realizar ajustes en este menú. Alarmas actuales (3.1) Sistema (1.2) Modo funcionam.
  • Seite 179: Controlador Principal

    Pantalla y número de pantalla Pantalla y número de pantalla Ajustes (4) Entradas analógicas (4.3.8) En este menú puede configurar diversas funciones: • Entradas analógicas (4.3.8.1-4.3.8.7) • Controlador principal • Entradas analógicas y valor medido (4.3.8.1.1-4.3.8.7.1) Controlador PI, Puntos de ajuste alternativos, Influencia del punto de ajuste externo, Sensor principal, Programa Salidas digitales (4.3.9) de reloj, Presión proporcional, Configuración de S-system,...
  • Seite 180 9.3 Estado (1) Si se ha producido una avería, se mostrarán el símbolo de aviso o el símbolo de alarma en la línea (C) junto Esta pantalla se muestra cuando se conecta el suministro eléctrico, con la causa y el código de fallo; por ejemplo: “Exceso de y aparece cuando los botones del panel de control no se han temperatura (64)”.
  • Seite 181 9.3.2 Sistema (1.2) 9.3.3 Modo funcionam. (1.2.1) Sistema Modo funcionam. Descripción Descripción Esta pantalla muestra el estado de funcionamiento del sistema. Esta pantalla muestra el modo de funcionamiento del sistema y Puede acceder a los submenús para obtener más información. desde dónde se controla.
  • Seite 182 Fuente de control 9.3.5 Influencia del punto de ajuste (1.2.3) Puede configurar el control remoto del sistema mediante un bus externo (opcional). En este caso, debe definir un punto de ajuste y un modo de funcionamiento a través del bus. En el menú...
  • Seite 183: Valores Medidos

    9.3.6 Valores medidos (1.2.4) 9.3.7 Entradas analógicas (1.2.5) Valores medidos Entradas analógicas Descripción Descripción Esta pantalla muestra el estado general de todos los parámetros Esta pantalla muestra un resumen de las entradas analógicas medidos y calculados. En los sistemas MPC-E con caudalímetro, y los valores medidos para cada entrada.
  • Seite 184 9.3.8 Gráfica de registro (1.2.6) 9.3.9 Estado de batería (1.2.7) Estado de batería Gráfica de registro Descripción Descripción En esta pantalla puede comprobar el estado de la batería de En esta pantalla se muestran los datos registrados y almacenados reserva, si está instalada. en el controlador.
  • Seite 185 9.3.10 Bomba 1-6, Bomba piloto (1.3 - 1.10) 9.4 Funcionam. (2) En este menú puede ajustar los parámetros básicos, como el punto de ajuste, el modo de funcionamiento, el modo de control y el control de cada bomba. 9.4.1 Funcionam. (2) Bomba 1 Descripción Esta pantalla muestra el estado de funcionamiento de cada bomba.
  • Seite 186 Ajustes adicionales 9.4.2 Modo de funcionamiento del sistema (2.1.1) • Funcionam. > Ajustes adicionales. Seleccione uno de los siguientes ajustes: • Modo de funcionamiento del sistema, consulte la sección “Modo de funcionamiento del sistema (2.1.1)”. • Modo de control, consulte la sección “Modo de control (2.1.2)”. •...
  • Seite 187 9.4.3 Modo de control (2.1.2) Sistema controlado por el controlador PI incorporado (bucle cerrado) Modo de control Descripción Hay dos modos de control; concretamente, en bucle cerrado y abierto. Bucle cerrado El modo de control típico es Bucle cerrado, en el cual el controlador PI integrado garantiza que el sistema alcance y Curva de regulación para el control en bucle cerrado mantenga el punto de ajuste seleccionado.
  • Seite 188 Sistema con controlador externo (bucle abierto) 70.7 86.6 Curva de regulación para el sistema Hydro MPC-F en bucle abierto Pos. Descripción Caudal [m Entrada [%] de controlador externo Caudal Bomba 1-4 Rango de ajuste Deben llevarse a cabo estos ajustes en relación con el control en bucle abierto: Curva de regulación para el control en bucle abierto •...
  • Seite 189 20. Seleccione: 9.4.4 Puntos de ajuste alternativos (2.1.3) • Funcionam. • Normal. Ahora podrá controlar el sistema con un controlador externo. Ajustes de fábrica Bucle cerrado. Información relacionada 9.4.4 Puntos de ajuste alternativos (2.1.3) 9.6.6 Ajuste de la función de influencia (4.1.3.2) Puntos de ajuste alternativos Descripción Además del punto de ajuste principal 1 (mostrado en la pantalla 2...
  • Seite 190 9.4.5 Control de bomba individual (2.1.4) 9.4.6 Bomba 1-6 (2.1.4.1-2.1.4.6) Control de bomba individual Bomba 1-6 Descripción Descripción Puede cambiar el modo de funcionamiento automático por uno de Esta pantalla se muestra para las bombas individuales y permite los modos de funcionamiento manual. seleccionar el modo de funcionamiento.
  • Seite 191 9.4.7 Control de bomba piloto (2.1.4.7) 9.5 Alarma (3) Este menú ofrece un resumen de las alarmas y los avisos. Si lo desea, aquí puede restablecer las alarmas. 9.5.1 Estado de alarma (3) Control de bomba piloto Descripción Esta pantalla se muestra únicamente para los sistemas que se Estado de alarma hayan configurado con una bomba piloto.
  • Seite 192 Manual/ Fallo de señal, Automático automático sensor secundario Presión baja Parad Manual/ Avería de la Manual/ automático válvula de automático retención Manual/ Alivio de presión automático Avería de la Manual/ válvula de Alarma, todas las Parad automático Automático retención bombas Manual/ Información relacionada automático...
  • Seite 193 9.5.2 Alarmas actuales (3.1) 9.5.3 Registro de alarmas (3.2) El registro de alarmas puede almacenar hasta 24 avisos y alarmas. Alarmas actuales Registro de alarmas Descripción El submenú de la pantalla Alarma muestra la siguiente Descripción información: Esta pantalla muestra los avisos y las alarmas. •...
  • Seite 194 9.5.4 Datos de contacto para mantenimiento (3.3) 9.6 Ajustes (4) Datos de contacto para mantenimiento Ajustes Descripción En el menú Ajustes, puede ajustar las siguientes funciones: Esta pantalla muestra los datos de contacto del instalador si se • Controlador principal introdujeron durante la puesta en marcha.
  • Seite 195 9.6.1 Controlador principal (4.1) 9.6.2 Controlador PI (4.1.1) Controlador principal Controlador PI Descripción Descripción En este menú puede ajustar las funciones relacionadas con el El sistema incluye un controlador PI estándar que garantiza que la controlador principal. Solo debe efectuar ajustes en este menú si presión sea estable y se corresponda con el punto de ajuste.
  • Seite 196 9.6.3 Puntos de ajuste alternativos (4.1.2) Sistema de Sistema de Sistema/aplicación [segundos] refrigeració calefacción Δp L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 Δp Puntos de ajuste alternativos Descripción Esta función permite seleccionar hasta seis puntos de ajuste (2-7) como alternativas al punto de ajuste principal (1).
  • Seite 197 9.6.4 Puntos de ajuste alternativos 2-7 (4.1.2.1-4.1.2.7) 9.6.5 Influencia punto ajus. ext. (4.1.3) Puntos de ajuste alternativos 2-7 Influencia punto ajus. ext. Para cada punto de ajuste alternativo, seleccione la entrada digital Descripción de activación del punto de ajuste. Esta función permite adaptar el punto de ajuste dejando que los Puede configurar un punto de ajuste para control en bucle cerrado parámetros de medida influyan en él.
  • Seite 198 Configuración a través del panel de control 9.6.6 Ajuste de la función de influencia (4.1.3.2) • Ajustes > Controlador principal > Influencia punto ajus. ext. > Valor de entrada que influirá. Aparecerá una lista con los parámetros disponibles. 1. Seleccione el parámetro que deba influir en el punto de ajuste. 2.
  • Seite 199 4. Ajuste como porcentaje: Reducir punto de ajuste a (punto 1). El parámetro principal es la presión de descarga. El sensor está conectado a la entrada AI1 (CU 352). Puede seleccionar otros 5. Repita los pasos 2 a 4 para todos los parámetros deseados. parámetros principales en el asistente de puesta en marcha.
  • Seite 200 9.6.9 Programa de reloj (4.1.6) 1. Active la función. 2. Seleccione y active uno de los diez eventos. 3. Seleccione: Normal o Parada. Omita el paso 4 si selecciona Parada. 4. Ajuste: Punto de ajuste, bucle cerrado. 5. Ajuste: Hora, Horas, Minutos. 6.
  • Seite 201 9.6.11 Configuración de S-system (4.1.8) Presión proporcional Pos. Descripción Presión con caudal nulo. Punto de arranque del control de presión proporcional (influencia con caudal nulo = x % del punto de ajuste) Qpmáx Valor ajuste Esta función tiene tres propósitos: •...
  • Seite 202 9.6.12 Rampa del punto de ajuste (4.1.9) 9.6.13 Control en cascada de la bomba (4.2) Control en cascada de la bomba Rampa del punto de ajuste En este menú puede ajustar las funciones relacionadas con el Descripción control en cascada de la bomba. Al activar esta función, los cambios del punto de ajuste se verán Puede seleccionar los submenús siguientes: afectados por la rampa del punto de ajuste, y el punto de ajuste...
  • Seite 203 9.6.14 Tiempo mín. entre arranque/parada (4.2.1) 9.6.15 Número máx. de arranques/hora (4.2.1) Tiempo mín. entre arranque/parada Número máx. de arranques/hora Descripción Descripción Esta función garantiza un retardo entre el arranque o la parada de Esta función limita el número de arranques y paradas de la bomba una bomba y el arranque o la parada de otra bomba.
  • Seite 204 9.6.16 Bombas en standby (4.2.3) 9.6.17 Cambio forzado entre bombas (4.2.4) Bombas en standby Cambio forzado entre bombas Descripción Descripción Esta función permite limitar el rendimiento máximo del sistema Esta función garantiza que las bombas funcionen durante el mismo mediante la selección de una o varias bombas como bombas de número de horas.
  • Seite 205 9.6.18 Prueba de funcionamiento de bomba (4.2.5) 9.6.19 Intento de parada de bomba (4.2.7) Prueba de funcionamiento de bomba Intento de parada de bomba Descripción Descripción Esta función se utiliza principalmente en situaciones en las que Esta función permite configurar intentos automáticos de parada la conmutación forzada de bombas está...
  • Seite 206 9.6.20 Velocidad de arranque y parada de la bomba (4.2.8) 2. Utilizar velocidad fija Descripción Esta función controla el arranque y la parada de las bombas. Hay dos opciones: 1. Utilizar la velocidad calculada Esta función garantiza que siempre esté funcionando el número óptimo de bombas en el punto de trabajo deseado, en términos de consumo de energía.
  • Seite 207 Descripción 9.6.22 Compensac. arranque de bomba (4.2.10) Esta función garantiza la circulación en un sistema. Hay que tener en cuenta que la función de parada, si está activada, puede influir en esta función. Consulte la sección “Función de parada (4.3.1)”. Ejemplos: •...
  • Seite 208: Funciones Secundarias

    9.6.23 Funciones secundarias (4.3) Funciones secundarias Descripción En esta pantalla puede ajustar funciones que son secundarias en relación con el funcionamiento normal del sistema. Las funciones secundarias son aquellas que ofrecen posibilidades adicionales. Desde aquí puede abrir las siguientes pantallas: •...
  • Seite 209 Si desea obtener más información, consulte el documento siguiente. El documento también está disponible en Grundfos Product Center. Número de Título Código QR Enlace Banda de arranque/parada publicación...
  • Seite 210 Si hay conectados un caudalímetro y un interruptor de caudal, la conmutación al control ON/OFF estará determinada por la unidad Regla general: Reducción de velocidad = 2 × incremento de presión para gradiente. que primero indique un caudal bajo. Rango de ajustes Ejemplo 1: Incremento del límite de parada, Qmín (límite de Banda de arranque/ caudal alto)
  • Seite 211 Entrada alternativa Sistema con interruptor de caudal Realice los siguientes ajustes adicionales: 1. Seleccione: Ir a ajustes de entrada digital. Aparecerá la pantalla Entradas digitales (4.3.7). Sistema con caudalímetro 2. Seleccione la entrada digital con la que esté conectado el 5.
  • Seite 212 En aplicaciones con variaciones de bajo caudal, se recomienda emplear un sistema con bomba piloto. Para obtener una alta eficiencia, el tamaño recomendado de la bomba piloto es del 20-25 % del Q de la bomba principal. Las velocidades de conexión y desconexión de la bomba piloto y la bomba principal se calculan usando los datos de las curvas de las bombas.
  • Seite 213 9.6.27 Funcionamiento de emergencia (4.3.5) Pos. Descripción Fase de llenado: funcionamiento con curva constante Fase de aumento de presión: funcionamiento con presión constante Valor real Rampa ascendente del punto de ajuste Rango de ajustes • Velocidad (velocidad de la bomba) •...
  • Seite 214 9.6.28 Entradas digitales (4.3.7) 9.6.29 Funciones de las entradas digitales (4.3.7.1) Entradas digitales Funciones de las entradas digitales Descripción Descripción En este menú puede configurar las entradas digitales de la unidad Una función puede vincularse con entradas digitales. de control CU 352. Cada entrada, excepto la entrada DI1, puede Rango de ajustes activarse y vincularse con una función específica.
  • Seite 215 Por lo general, un contacto cerrado activa la función seleccionada. Configuración a través del panel de control • Ajustes > Funciones secundarias > Función de parada > Ir Configuración a través del panel de control a ajuste de la entrada analógica. •...
  • Seite 216 9.6.32 Entradas analógicas y valor medido (4.3.8.1.1-4.3.8.7.1) 1. Seleccione: Entradas analógicas. 2. Seleccione: Valor de entrada medido. Aparecerá la pantalla 4.3.8.1.1. 3. Seleccione la entrada. 4. Pulse . 5. Ajuste los valores mínimo y máximo del sensor. 9.6.33 Salidas digitales (4.3.9) Entradas analógicas y valor medido Descripción Una función puede vincularse con entradas analógicas individuales.
  • Seite 217 9.6.34 Función de salidas digitales (4.3.9.1-4.3.9.16) 9.6.35 Salidas analógicas (4.3.10) Función de salidas digitales Salidas analógicas Descripción Esta pantalla solo aparecerá si se ha instalado un módulo Una función puede vincularse con las salidas individuales. IO 351B. Rango de ajustes Puede seleccionar una función en cada pantalla: Descripción •...
  • Seite 218 9.6.36 Señal de salida (4.3.10.1-4.3.10.3) 1. Seleccione la salida analógica y el rango. 2. Seleccione: Parámetro. Aparecerá la pantalla 4.3.10.2. 3. Seleccione la salida. 4. Pulse . 5. Ajuste: Intervalo de señales. 9.6.37 Entradas de contador (4.3.11) Señal de salida Descripción Puede seleccionar los siguientes parámetros.
  • Seite 219 9.6.38 Trabajo mín., máx. y definido por el usuario (4.3.14) 9.6.39 Trabajo mín. (4.3.14.1) Trabajo mín. Trabajo mín., máx. y definido por el usuario Descripción Descripción En todos los sistemas, solo se puede usar un punto de trabajo Esta función permite que las bombas funcionen en bucle abierto mínimo para las bombas de velocidad variable.
  • Seite 220 9.6.40 Trabajo máx. (4.3.14.2) 9.6.41 Trabajo definido por el usuario (4.3.14.3) Trabajo definido por el usuario Trabajo máx. Descripción Descripción El sistema permite configurar un rendimiento definido por el usuario Esta función permite configurar un número de bombas para que (por lo general, estará...
  • Seite 221 [kW] bombas CR, CRI, CRE y CRIE. • Potencia nominal Pnom [kW] Para las bombas E de Grundfos, introduzca los datos de potencia de entrada (P1). • Velocidad mínima del variador de frecuencia Los datos se leen a través de las curvas de rendimiento de las bombas, que puede encontrar en Grundfos Product Center •...
  • Seite 222 Los datos se leen a través de las curvas de rendimiento de las bombas, que puede encontrar en Grundfos Product Center (www.grundfos.com). Consulte los ejemplos siguientes. Si no puede acceder a Grundfos Product Center, intente hacer funcionar la bomba en los tres puntos de trabajo siguientes: •...
  • Seite 223 - Potencia nominal Pnom. Información relacionada 9.3.10 Bomba 1-6, Bomba piloto (1.3 - 1.10) 9.6.45 Fuente de control (4.3.20) Lectura de potencia, Q0, velocidad = 50 % (Grundfos Product Center) Pos. Descripción Potencia, Q0, velocidad = 50 % Punto de trabajo, Q0, velocidad = 50 % Fuente de control Descripción...
  • Seite 224 9.6.46 Presión de entrada fija (4.3.22) 9.6.47 Estimación de caudal (4.3.23) Presión de entrada fija Estimación de caudal Descripción Descripción Esta función se utiliza únicamente cuando no se ha montado un Tal como se describe en la sección “Datos de la curva de una sensor de presión de aspiración en el sistema y la presión de bomba”...
  • Seite 225 9.6.48 Funcionamiento reducido (4.3.24) 9.6.49 Configuración de multisensor (4.3.25) Funcionamiento reducido Configuración de multisensor Descripción Descripción Esta función permite limitar el número de bombas en Esta función está diseñada para controlar hasta seis zonas funcionamiento o, para los sistemas MPC-E, limitar el consumo de diferentes de un sistema HVAC con una banda predefinida de energía.
  • Seite 226 4. Ajuste: Límites del punto de ajuste. (Seleccione: Límite 9.6.50 Configuración de multisensor (4.3.25.1) mínimo o Límite máximo). 5. Pulse la opción Configuración de multisensor para configurar los ajustes individuales de cada multisensor. Configuración de multisensor Descripción Es necesario definir cada Multisensor para que la función actúe correctamente.
  • Seite 227 9.6.51 Multisensor 1-6 (4.3.25.1.1) 9.6.52 Sensor diferencial (4.3.27) Sensor diferencial Multisensor 1-6 Descripción Descripción Puede configurar hasta cuatro sensores diferenciales para los Es necesario definir cada Multisensor para que la función actúe valores de entrada y salida. correctamente. Ejemplo Rango de ajustes Sensor diferencial 2.
  • Seite 228 9.6.53 Sensor diferencial (4.3.27.1-4) 9.6.54 Tipo de valor medido personalizable (4.3.28) Tipo de valor medido personalizable Sensor diferencial 1-4 Descripción Descripción Se pueden personalizar hasta 8 tipos de valor de entrada en cuanto Personalización de los distintos sensores. a nombre y cantidad física. Rango de ajustes •...
  • Seite 229 9.6.55 Tipo de valor medido personalizable (4.3.28.1-8) 9.6.56 Funciones de monitorización (4.4) Tipo de valor medido personalizable Funciones de monitorización Descripción Descripción El sistema tiene una serie de funciones que monitorizan • Nombre: permite configurar el nombre del valor medido. constantemente su funcionamiento.
  • Seite 230 9.6.57 Protección contra marcha en seco (4.4.1) 9.6.58 Presostato/interruptor de nivel (4.4.1.1) Protección contra marcha en seco Presostato/interruptor de nivel Descripción Descripción La protección contra la marcha en seco es una de las funciones Esta función se utiliza principalmente en aplicaciones de aumento de monitorización más importantes, ya que los cojinetes y el de presión.
  • Seite 231 9.6.59 Medición, presión de entrada (4.4.1.2) 9.6.60 Medición, nivel del tanque (4.4.1.3) Medición, presión de entrada Medición, nivel del tanque Descripción Descripción La protección contra la marcha en seco puede realizarse mediante La protección contra la marcha en seco puede realizarse mediante un sensor de presión que mida la presión de aspiración.
  • Seite 232 9.6.61 Presión mín. (4.4.2) 9.6.62 Presión máx. (4.4.3) Presión mín. Presión máx. Descripción Descripción La presión de descarga se monitorizará si la aplicación es La presión de descarga se monitorizará si la aplicación es de aumento de presión. En el resto de las aplicaciones, se de aumento de presión.
  • Seite 233 9.6.63 Fallo externo (4.4.4) 9.6.64 Límite 1 sobrepasado (4.4.5-4.4.6) Fallo externo Límite 1 sobrepasado Descripción Descripción Esta función se utiliza cuando la unidad de control CU 352 puede Esta función permite a la unidad de control CU 352 monitorizar recibir una señal de avería de un contacto externo. En caso de los límites definidos para valores analógicos.
  • Seite 234 1. Seleccione la entrada analógica. 9.6.65 Bombas fuera de la gama de trabajo (4.4.7) 2. Seleccione: Valor de entrada a monitorizar. Aparecerá la pantalla 4.3.8.1.1. 3. Seleccione la entrada. 4. Pulse . 5. Ajuste los valores mínimo y máximo del sensor. 6.
  • Seite 235 9.6.66 Alivio de presión (4.4.8) 1. Seleccione la salida digital. 2. Seleccione: Válvula liberac. presión. 3. Pulse 2 veces. 4. Seleccione: Presión a monitorizar • Seleccione: Presión de descarga, Presión sist. o Presión externa. 5. Pulse . 6. Seleccione y ajuste: •...
  • Seite 236 9.6.68 Avería, sensor principal (4.4.10) 9.6.69 Válvula de retención (4.4.11) Válvula de retención Avería, sensor principal Descripción Descripción Esta función permite a la unidad de control CU 352 detectar Puede configurar cómo debe reaccionar el sistema ante una avería si una Válvula de retención tiene una fuga o está defectuosa. del sensor principal.
  • Seite 237 9.6.70 Salida controlada 1-2 (4.4.13-4.4.14) Salida controlada Pos. Descripción Alto Parada Arranque Bajo Salida controlada inversa: 1. Bajo: si el nivel cae por debajo del límite inferior, se generará un aviso que activará la salida digital Salida controlada, nivel bajo ; a la vez, si no se ha desactivado antes, también se desactivará...
  • Seite 238 9.6.71 Funciones, CU 352 (4.5) Alarma basada en mediciones Funciones, CU 352 Descripción Este submenú permite hacer los ajustes básicos de la unidad de control CU 352. La unidad de control CU 352 suele venir con la mayoría de estos ajustes, o bien estos se hacen durante la puesta en marcha y normalmente no se cambian.
  • Seite 239 9.6.72 Idioma de la pantalla (4.5.1) Ajustes de fábrica El idioma de la pantalla es el inglés británico. Puede cambiarlo durante la puesta en marcha. 9.6.73 Unidades (4.5.2) Idioma de la pantalla Descripción Aquí puede seleccionar el idioma de la pantalla de la unidad de Unidades control CU 352.
  • Seite 240 Configuración a través del panel de control 9.6.74 Fecha y hora (4.5.3) • Ajustes > Funciones, CU 352 > Unidades. Ajuste el tipo de unidad, el parámetro de medida y la unidad específica. Consulte el siguiente ejemplo. Fecha y hora Descripción Ejemplo de selección de unidades En esta pantalla puede ajustar la fecha y la hora, así...
  • Seite 241 Declinación de responsabilidades relacionadas con Si olvida alguna contraseña, póngase en contacto con la seguridad de la conexión Ethernet. Consulte también la Grundfos. sección “Ethernet”. Configuración a través del panel de control Configuración a través del panel de control •...
  • Seite 242 “Comunicación de datos”. La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo de bus de Grundfos (GENIbus) y permite la conexión a un sistema de gestión de edificios o a otro sistema de control externo.
  • Seite 243 Internet Conexión GENIbus externa Conexión Ethernet Módulo GENIbus externo (opcional) Interfaz de comunicación Grundfos CIU Puerta de enlace de terceros 9.7.1 Ethernet Ethernet es el estándar más utilizado para redes locales (LAN). La normalización de esta tecnología ha creado algunas de las maneras más sencillas y baratas de establecer comunicación entre...
  • Seite 244 Aparte de la dirección IP de fábrica, también se puede usar una Ajustes de fábrica dirección IP asignada dinámicamente. Para ello, puede activar un Nombre de protocolo de configuración dinámica de host (DHCP) en la unidad admin usuario: de control CU 352 o utilizar el servidor web. Consulte el ejemplo en la figura siguiente.
  • Seite 245 Para obtener más información, póngase en contacto con Grundfos. La puerta de enlace puede ser una interfaz de comunicaciones CIU de Grundfos o una puerta de enlace de terceros. Para obtener más información sobre la interfaz CIU, consulte Grundfos Product Center o póngase en contacto con Grundfos.
  • Seite 246: Mantenimiento Del Producto

    10. Inspección técnica del producto 10.1.2 CU 352 La unidad de control CU 352 no precisa mantenimiento. Mantenga PELIGRO la unidad limpia y seca, y protéjala de la luz solar directa. Para la Descarga eléctrica temperatura ambiente, consulte la sección “Datos técnicos”. Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐...
  • Seite 247: Localización De Fallos

    Llenar el sistema con una solución anticongelante también puede evitar la congelación del líquido bombeado. La unidad de control CU 352 • Póngase en contacto con está defectuosa. Grundfos. 11. Localización de fallos 11.4 El suministro de agua desde el sistema es PELIGRO inestable Descarga eléctrica El suministro de agua desde el sistema es inestable.
  • Seite 248: Datos Técnicos

    La presión de precarga del • Ajuste la presión de precarga tanque de membrana no es correcta. Grundfos ofrece bajo pedido sistemas de bombeo DELTA HCU con una correcta. temperatura del líquido superior a 90 °C. 12.3 Humedad relativa Máxima: 95 % H. R.
  • Seite 249: Documentos Relacionados

    2. Si no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o Carga mínima de contacto 5 V CC, 10 mA servicio técnico de Grundfos más cercano. Todas las salidas digitales son contactos de relé sin tensión. El símbolo con el contenedor tachado Algunas salidas tienen un terminal C común.
  • Seite 250: Informations Générales

    Aperçu des fonctions ..... consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. Description des fonctions ....
  • Seite 251: Présentation Du Produit

    Le produit est conçu pour faire circuler une eau comprise entre 5 et 90 °C à une pression maximale de 16 bar. 2.1.3 Variante de commande Les systèmes modulaires du Grundfos DELTA HCU sont divisés en deux groupes en fonction de la variante de commande utilisée : Variantes...
  • Seite 252: Plaque Signalétique

    1. Control MPC 3. Hydro MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. DATE OF MANUFACTURE CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 SYSTEM VOLTAGE Étiquette logiciel...
  • Seite 253 2.2.3 Désignation Exemple : DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Code Description Désignation DELTA HCU Nom du produit E : Commande multi-E, avec moteur E I : MPC, avec moteur E ou CUE Type de système X : Type de système personnalisé...
  • Seite 254 Code Description Désignation F : Raccord bride DIN T : Raccord fileté Type de construc- tion V : Raccords Victaulic X : Autre D1 : 50 mm D2 : 65 mm D3 : 80 mm D4 : 100 mm D5 : 125 mm D6 : 150 mm D7 : 200 mm D8 : 250 mm...
  • Seite 255: Réception Du Produit

    3. Réception du produit 3.1 Transport du produit En fonction de sa taille, le produit GRUNDFOS DELTA HCU est placé sur des poutres en bois prévues pour le transport par transpalette ou autre équipement similaire. Exemple de levage du système 4.
  • Seite 256: Installation Mécanique

    5. Installation mécanique Raccorder la tuyauterie aux collecteurs du système. L'une ou l'autre des extrémités du collecteur peut être utilisée. Monter un AVERTISSEMENT bouchon Victaulic 60 avec un accouplement Victaulic de type 107N Blessures corporelles ou similaire sur l'extrémité non utilisée du collecteur. Pour l'autre Mort ou blessures graves extrémité...
  • Seite 257: Amortissement Des Vibrations

    5.2 Fondation 5.3 Amortissement des vibrations Il est conseillé d'installer le système sur une fondation plane en Pour éviter la transmission des vibrations au bâtiment, il est béton assez lourde pour lui donner une bonne assise. La fondation recommandé d'isoler la fondation du système par un amortissement doit être en mesure d'absorber les vibrations et les petits chocs.
  • Seite 258: Installation Électrique

    L'installation doit être effectuée par un personnel 12.5 Caractéristiques électriques qualifié et conformément aux réglementations locales et au schéma de câblage du produit DELTA HCU. 6.1 Capteur de débit et de température AVERTISSEMENT Le capteur de débit et de température fourni avec le système Choc électrique...
  • Seite 259 7. Démarrage du produit AVERTISSEMENT Écrasement des mains Mort ou blessures graves Il peut y avoir du liquide dans le système. Si le liquide ‐ gèle, il faut s'assurer qu'il a fondu avant de démarrer le Ne pas toucher les accouplements lorsque les produit.
  • Seite 260 8. Panneau de commande du CU 352 8.1 Touches et voyants Les touches du panneau de commande du CU 352 sont actives Le panneau de commande sur la façade du coffret de commande lorsqu'elles sont allumées. est composé d'un écran, de plusieurs boutons et de deux voyants. Le panneau de commande permet le réglage et la surveillance 8.1.1 Flèche vers la droite (2) manuels de la performance du groupe.
  • Seite 261: Aperçu Des Fonctions

    8.2 Affichage 9. Fonctions 9.1 Aperçu des fonctions Écran et numéro d'écran Etat (1) Ce menu indique les alarmes, l'état du système et un graphique des données consignées. Remarque : Aucun réglage ne peut être effectué dans ce menu. Alarme(s) actuelle(s) (3.1) Système (1.2) Mode de fonction.
  • Seite 262: Description Des Fonctions

    Écran et numéro d'écran Écran et numéro d'écran Réglages (4) Sorties digitales (4.3.9) Dans ce menu, vous pouvez régler diverses fonctions : • Fonction des sorties digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16) • Fonctions, régulateur primaire Sorties analogiques (4.3.10) Régulateur PI, Autres points de consigne, Influence exter- •...
  • Seite 263 9.3 Etat (1) En cas de défaut, le symbole d'avertissement ou le Cet écran s'affiche lorsque le courant est raccordé et il apparaît si symbole d'alarme s'affiche dans la barre (C) avec la vous n'avez pas appuyé sur les touches du panneau de commande cause et le code de défaut, par exemple Surchauffe (64).
  • Seite 264 9.3.2 Système (1.2) 9.3.3 Mode de fonction. (1.2.1) Système Mode de fonction. Description Description Cet écran indique l'état opérationnel du système. Accéder aux L'écran affiche le mode de fonctionnement du système et la source sous-écrans pour obtenir davantage de détails. de commande.
  • Seite 265 Source de régulation 9.3.5 Influence du point de consigne (1.2.3) Vous pouvez commander le système à distance par un bus externe (en option). Dans ce cas, vous devez régler un point de consigne et un mode de fonctionnement via le bus. Dans le menu Réglages, vous pouvez indiquer si la source de commande est le CU 352 ou le bus externe.
  • Seite 266: Entrées Analogiques

    9.3.6 Valeurs mesurées (1.2.4) 9.3.7 Entrées analogiques (1.2.5) Valeurs mesurées Entrées analogiques Description Description L'écran donne un état général de tous les paramètres mesurés L'écran donne un aperçu des entrées analogiques et des valeurs et calculés. Dans les systèmes MPC-E avec débitmètre, l'énergie actuelles mesurées de chaque entrée.
  • Seite 267 9.3.8 Consigner graphique (1.2.6) 9.3.9 Etat batterie (1.2.7) Etat batterie Consigner graphique Description Description L'écran affiche l'état de la batterie de secours, s'il y en a une. L'écran affiche les données sauvegardées dans le coffret de commande. Sélectionner les valeurs de journal dans l'écran Consigner valeurs (4.4.9).
  • Seite 268 9.3.10 Pompe 1-6, Pompe jockey (1.3 - 1.10) 9.4 Fonction. (2) Dans ce menu, vous pouvez régler les paramètres de base, tels que le point de consigne, le mode de fonctionnement, le mode de régulation et la commande de chaque pompe. 9.4.1 Fonction.
  • Seite 269 Réglages complémentaires 9.4.2 Mode fonctionnement système (2.1.1) • Fonction. > Réglages complémentaires. Sélectionner l'un des réglages ci-dessous : • Mode fonctionnement système, voir paragraphe Mode de fonctionnement du système (2.1.1). • Mode de régulation, voir paragraphe Mode de contrôle (2.1.2). •...
  • Seite 270 9.4.3 Mode de régulation (2.1.2) Courbe de régulation pour boucle fermée Pos. Description Temps [sec] P [bar] Point de consigne Réglage via le panneau de commande • Fonction. > Réglages complémentaires > Mode de Mode de régulation régulation > Boucle fermée. Régler le point de consigne.
  • Seite 271 Pos. Description Débit [m Entrée [%] à partir d'un coffret de commande externe Débit Pompe 1-4 Plage de réglage Ces réglages doivent être effectués par rapport à la boucle ouverte : • Boucle ouverte • Régler pt cons. 1, boucle ouverte Courbe de régulation pour boucle ouverte •...
  • Seite 272 9.4.4 Points de consigne alternatifs (2.1.3) 9.4.5 Mode régulation pompe(s) (2.1.4) Mode régulation pompe(s) Points de consigne alternatifs Description Description Vous pouvez passer du mode de fonctionnement automatique à l'un En plus du point de consigne primaire 1 (affiché dans l'écran 2 des modes de fonctionnement manuel.
  • Seite 273 9.4.6 Pompe 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 9.4.7 Régulation pompe jockey (2.1.4.7) Pompe 1-6 Régulation pompe jockey Description Description L'écran apparaît pour chaque pompe et permet de régler un mode L'écran s'affiche uniquement dans les systèmes qui ont été de fonctionnement. configurés avec une pompe pilote.
  • Seite 274 9.5 Alarme(s) (3) Ce menu donne un aperçu des alarmes et avertissements. Vous pouvez réinitialiser les alarmes. 9.5.1 Alarme(s) (3) Manuel/ automati- Basse pression Manuel/ Arrêt automati- Manuel/ Décharge de pres- automati- sion Alarme, toutes les Automati- Arrêt pompes Manuel/ automati- Défaut externe Manuel/...
  • Seite 275 9.5.2 Alarme(s) actuelle(s) (3.1) Défaut, pompe pi- Automati- lote Automati- Défaut multicapteur Limites de la valeur Automati- multicapteur dé- passées Défaut de signal, Automati- capteur secondaire Manuel/ Défaut clapet anti- automati- retour Manuel/ Défaut clapet anti- automati- retour Alarme(s) actuelle(s) Informations connexes Description 9.6.26 Montée en pression progressive (4.3.3)
  • Seite 276 9.5.3 Historique des alarmes (3.2) 9.5.4 Coordonnées pour l'entretien (3.3) Le journal des alarmes peut stocker jusqu'à 24 avertissements et alarmes. Coordonnées pour l'entretien Historique des alarmes Description L'écran indique les coordonnées de l'installateur si elles ont été Description entrées lors de la mise en service. L'écran affiche les alarmes et avertissements.
  • Seite 277 9.6 Réglages (4) 9.6.1 Fonctions, régulateur primaire (4.1) Fonctions, régulateur primaire Réglages Description Dans le menu Réglages, vous pouvez régler les fonctions suivantes : Dans le menu, vous pouvez régler les fonctions liées au régulateur primaire. Il n'est nécessaire d'effectuer les réglages dans ce menu •...
  • Seite 278 9.6.2 Régulateur PI (4.1.1) Système/ Système de Système de application [secondes] refroidisse- chauffage ment Δp L1 < 5 m : 1 L [m] L1 > 5 m : 3 L1 > 10 m : 5 Δp Régulateur PI Description Le système inclut un régulateur PI standard qui assure la stabilité de la pression et sa correspondance avec le point de consigne.
  • Seite 279 9.6.3 Autres points de consigne (4.1.2) 9.6.4 Autres points de consigne 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Autres points de consigne Autres points de consigne 2-7 Description Pour chaque autre point de consigne, sélectionner l'entrée numérique pour activer le point de consigne. La fonction permet de sélectionner jusqu'à...
  • Seite 280 9.6.5 Influence ext. du point de cons. (4.1.3) Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Influence ext. du point de cons. > Paramètre d'influence. Une liste des paramètres disponibles apparaît. 1. Sélectionner le paramètre qui va influencer le point de consigne. 2.
  • Seite 281 9.6.6 Réglage de la fonction influence ext. (4.1.3.2) 4. Régler comme pourcentage : Réduire le point consigne à (Point 1). 5. Répéter les étapes 2 à 4 pour tous les paramètres souhaités. Réglages par défaut La fonction est désactivée. Informations connexes 9.4.3 Mode de régulation (2.1.2) 9.6.7 Capteur primaire (4.1.4) Réglage de la fonction influence ext.
  • Seite 282 Le paramètre primaire est la pression de refoulement. Le capteur 9.6.9 Programme Horloge (4.1.6) est connecté à AI1 (CU 352). D'autres paramètres primaires peuvent être sélectionnés dans l'assistant de démarrage. 9.6.8 Capteur secondaire (4.1.5) Programme Horloge Description Capteur secondaire Grâce à la fonction, vous pouvez régler les points de consigne ainsi que le jour et l'heure de leur activation.
  • Seite 283 1. Activer la fonction. 2. Sélectionner et activer l'un des dix événements. 3. Sélectionner : Normal ou Arrêt. Ignorer l'étape 4 en cas de sélection de Arrêt. 4. Régler : Pt consigne, Boucle fermée. 5. Régler : Heure, Heures, Minutes. 6.
  • Seite 284 9.6.11 Configuration du système MPC-S (4.1.8) Normal. 9.6.12 Rampe du point de consigne (4.1.9) Configuration du système MPC-S Rampe du point de consigne Description La fonction permet d'inverser la régulation des pompes fonctionnant Description sur le réseau (MPC-S). C'est-à-dire si les pompes doivent être Lorsque la fonction est activée, les changements du point de démarrées ou arrêtées selon la valeur réelle.
  • Seite 285 9.6.13 Fonctions, mise en cascade des pompes (4.2) 9.6.14 Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes (4.2.1) Fonctions, mise en cascade des pompes Délai entre le démarrage et l'arrêt des pompes Dans le menu, vous pouvez régler les fonctions rattachées à la Description commande en cascade des pompes.
  • Seite 286 9.6.15 Nbre max. de démarrages/heure du système (4.2.1) 9.6.16 Pompes de secours (4.2.3) Nbre max. de démarrages/heure du système Pompes de secours Description Description Cette fonction limite le nombre de démarrages et d'arrêts de la La fonction vous permet de limiter la performance maximum du pompe par heure pour l'ensemble du système.
  • Seite 287 9.6.17 Permutation forcée des pompes (4.2.4) 9.6.18 Test fonctionnement pompe(s) (4.2.5) Permutation forcée des pompes Test fonctionnement pompe(s) Description Description La fonction assure que les pompes fonctionnent toujours pendant le La fonction est d'abord utilisée dans les cas où la permutation même nombre d'heures.
  • Seite 288 9.6.19 Tentative Arrêt pompe (4.2.7) 9.6.20 Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s) (4.2.8) Description La fonction commande le démarrage et l'arrêt des pompes. Il y a deux options : 1. Vitesse calculée Cette fonction assure que le nombre optimal de pompes fonctionne à...
  • Seite 289 2. Vitesse fixe Description La fonction assure la circulation dans le système. À noter que la fonction d'arrêt, si elle est activée, peut influencer cette fonction. Voir paragraphe Fonction d'arrêt (4.3.1). Exemples : • Si aucune pompe n'a été sélectionnée, la fonction d'arrêt peut arrêter la pompe en cas de consommation nulle ou très faible.
  • Seite 290: Fonctions, Secondaires

    9.6.22 Compensation temps démarrage pompe (4.2.10) 9.6.23 Fonctions, secondaires (4.3) Compensation temps démarrage pompe Fonctions, secondaires Description Description La fonction est utilisée pour les systèmes MPC-F uniquement. Dans cet écran, vous pouvez régler les fonctions secondaires relatives au fonctionnement normal du système. Les fonctions Elle permet d'éviter les perturbations lorsqu'une pompe à...
  • Seite 291 Un réservoir à membrane d'un certain volume et avec une certaine pression de prégonflage est nécessaire si la détection de bas débit est basée sur un calcul de débit. Pour plus d'informations, voir le document ci-dessous. Le document est disponible dans le Grundfos Product Center. Numéro de Titre Code QR...
  • Seite 292 Plage de réglage Exemple 1 : Augmenter la limite d'arrêt, Qmin (limite de débit élevé) Bande Marche/ 5-30 % • Augmenter Delta pressure for gradient. Arrêt : • Réduire Delta time for gradient (pump stopped). 2 à 50 % du débit nominal (Q ) de l'une •...
  • Seite 293 4. Appuyer sur . Réglages par défaut La fonction est activée dans les applications de surpression avec les réglages dans le tableau. Bande de démarrage/d'ar- 25 % rêt : 30 % du débit nominal d'une pom- Débit minimum : Distrib. au-delà pt de consi- 50 % gne : La fonction est désactivée dans toutes les autres applications.
  • Seite 294 • La pompe principale s'arrête lorsque la pompe pilote atteint une valeur de consigne stable + une pression de refoulement de la bande de pression • La pompe pilote s'arrête lorsque la pompe principale atteint une valeur de consigne stable + une pression de refoulement de la bande de pression •...
  • Seite 295 9.6.27 Fonctionnement Urgence (4.3.5) 9.6.28 Entrées digitales (4.3.7) Entrées digitales Fonctionnement Urgence Description Description Dans le menu, vous pouvez régler les entrées numériques du CU La fonction est utilisée dans les applications de surpression. 352. Chaque entrée, sauf la DI1, peut être activée et reliée à une Lorsque cette fonction est activée, les pompes continuent de certaine fonction.
  • Seite 296 9.6.29 Fonctions des entrées digitales (4.3.7.1) Réglages par défaut Entrée numérique Fonction Marche/arrêt externe. Contact ouvert = arrêt. DI1 (CU 352) [10] Remarque : l'entrée n° 1 ne peut pas être modifiée. Surveillance du manque d'eau (protection contre la marche à sec). Contact ouvert = DI2 (CU 352) [12] manque d'eau (si le système est fourni avec cette option).
  • Seite 297 9.6.31 Entrées analogiques (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 9.6.32 Entrées analogiques et valeurs mesurées (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Entrées analogiques Entrées analogiques et valeurs mesurées Description Description Dans le menu, vous pouvez régler les Entrées analogiques. Une fonction peut être reliée à chaque entrée analogique. Chaque écran est divisé...
  • Seite 298 1. Sélectionner : Entrées analogiques. 9.6.34 Fonction des sorties digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 2. Sélectionner : Valeur d'entrée mesurée. L'écran 4.3.8.1.1 apparaït. 3. Sélectionner l'entrée. 4. Appuyer sur . 5. Régler les valeurs minimale et maximale du capteur. 9.6.33 Sorties digitales (4.3.9) Fonction des sorties digitales Description Une fonction peut être reliée à...
  • Seite 299 9.6.35 Sorties analogiques (4.3.10) 9.6.36 Signal de sortie (4.3.10.1 - 4.3.10.3) Sorties analogiques Signal de sortie Description Cet écran apparaît seulement si un module IO 351B est Vous pouvez sélectionner les paramètres ci-dessous. installé. Plage de réglage • Signal de 0-100 % Description •...
  • Seite 300 1. Sélectionner la sortie analogique et la plage. 9.6.38 Fonctionnement Min., Max. et Personnalisé (4.3.14) 2. Sélectionner : Paramètre. L'écran 4.3.10.2 apparaît. 3. Sélectionner la sortie. 4. Appuyer sur . 5. Régler : Domaine de signal. 9.6.37 Entrées du compteur (4.3.11) Fonctionnement Min., Max.
  • Seite 301 9.6.39 Fonctionnement Min. (4.3.14.1) 9.6.40 Fonctionnement Max. (4.3.14.2) Fonctionnement Min. Fonctionnement Max. Description Description Dans tous les groupes, le service minimum est uniquement La fonction permet à un nombre défini de pompes de fonctionner à possible pour les pompes à vitesse variable. performance maximum lorsqu'elle est activée.
  • Seite 302 CR, Sélectionner et régler : CRI, CRE et CRIE. • Nombre de pompe(s) en fonctionnement. Pour les pompes électroniques Grundfos, il faut entrer les • Vitesse. données de puissance absorbée (P1). Réglages par défaut Lire les données au moyen des courbes de performance de la...
  • Seite 303 Grundfos Product Center à l'adresse www.grundfos.com. Voir les exemples ci-dessous. - Puissance, Q0, vitesse 100% Si vous n'avez pas accès au Grundfos Product Center, essayer - Puissance, Q0, vitesse 50 % d'amener une pompe aux trois points de consigne : - Puissance nominale, Pnom.
  • Seite 304 Lire les valeurs de puissance sur les affichages 1,3 à 1,8, selon la pompe. Voir paragraphe Pompe 1-6, Pompe pilote (1,3 - 1,10). Lecture de Qnom, Hnom, Hmax et Qmax (Grundfos Product Center) Lecture de puissance, Q0, vitesse 50 % (Grundfos Product Center) Pos.
  • Seite 305: Communication Des Données

    - Puissance, Q0, vitesse 50 % 9.6.46 Pression d'entrée fixe (4.3.22) - Puissance nominale, Pnom. Informations connexes 9.3.10 Pompe 1-6, Pompe jockey (1.3 - 1.10) 9.6.45 Source de régulation (4.3.20) Pression d'entrée fixe Description Cette fonction est seulement utilisée si aucun capteur de pression d'aspiration n'est installé...
  • Seite 306 9.6.47 Estimation du débit (4.3.23) 9.6.48 Fonctionnement réduit (4.3.24) Estimation du débit Fonctionnement réduit Description Description Comme décrit au paragraphe Données de la courbe de pompe La fonction permet de limiter le nombre de pompes en (4.3.19), le CU 352 peut optimiser le fonctionnement en fonction fonctionnement ou, pour les systèmes MPC-E, de limiter la des courbes de performance et des données du moteur.
  • Seite 307 9.6.49 Réglages du capteur multiple (4.3.25) 5. Appuyer sur Réglages du capteur multiple pour définir les réglages individuels de chaque multicapteur. Réglages du capteur multiple Description Cette fonction est conçue pour commander six zones d'un système de chauffage et de climatisation via une bande de pression différentielle définie.
  • Seite 308 9.6.50 Réglages du capteur multiple (4.3.25.1) 9.6.51 Multicapteur 1-6 (4.3.25.1.1) Réglages du capteur multiple Multicapteur 1-6 Description Chaque Multicapteur doit être défini pour fonctionner Description correctement. Chaque Multicapteur doit être défini pour fonctionner Plage de réglage correctement. Plage de réglage •...
  • Seite 309 9.6.52 Capteur différentiel (4.3.27) 9.6.53 Capteur différentiel (4.3.27.1-4) Capteur différentiel Capteur différentiel 1-4 Description Description Jusqu'à quatre capteurs différentiels peuvent être configurés pour Personnalisation des capteurs différentiels. les valeurs d'entrée et de sortie. Plage de réglage • Entrée de signal 1: sélectionner la valeur du premier opérande Exemple du capteur différentiel.
  • Seite 310 9.6.54 Type de valeur mesurée personnalisable (4.3.28) 9.6.55 Type de valeur mesurée personnalisable (4.3.28.1-8) Type de valeur mesurée personnalisable Type de valeur mesurée personnalisable Description Description Jusqu'à 8 types de valeur d'entrée peuvent être personnalisés en • Nom: configurer le nom de la valeur mesurée. fonction du nom et de la quantité...
  • Seite 311 9.6.56 Fonctions, surveillance (4.4) 9.6.57 Protection marche à sec (4.4.1) Protection marche à sec Fonctions, surveillance Description Description La protection contre la marche à sec est l'une des fonctions de Le système possède une série de fonctions qui surveillent en surveillance les plus importantes puisque les paliers et la garniture permanence le fonctionnement.
  • Seite 312 9.6.58 Contacteur mano./Inter. à flotteur (4.4.1.1) 9.6.59 Mesure, pression d'entrée (4.4.1.2) Contacteur mano./Inter. à flotteur Mesure, pression d'entrée Description Description Cette fonction est d'abord utilisée dans les applications de La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au moyen d'un surpression.
  • Seite 313 9.6.60 Mesure, niveau du réservoir (4.4.1.3) 9.6.61 Pression Min. (4.4.2) Mesure, niveau du réservoir Pression Min. Description Description La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au moyen En cas de surpression, la pression de refoulement est surveillée. d'un transducteur de niveau mesurant le niveau dans le réservoir du Dans toutes les autres applications, la pression du système est côté...
  • Seite 314 9.6.62 Pression Max. (4.4.3) 9.6.63 Défaut externe (4.4.4) Pression Max. Défaut externe Description Description En cas de surpression, la pression de refoulement est surveillée. La fonction est utilisée lorsque le CU 352 peut recevoir un signal Dans toutes les autres applications, la pression du système est de défaut à...
  • Seite 315 9.6.64 Limite 1 dépassée (4.4.5 - 4.4.6) 1. Sélectionner l'entrée analogique. 2. Sélectionner : Valeur d'entrée à surveiller. L'écran 4.3.8.1.1 apparaït. 3. Sélectionner l'entrée. 4. Appuyer sur . 5. Régler les valeurs minimale et maximale du capteur. 6. Appuyer 2 fois sur . 7.
  • Seite 316 9.6.65 Pompe(s) en dehors de la plage de fonct. (4.4.7) 9.6.66 Décharge pression (4.4.8) Pompe(s) en dehors de la plage de fonct. Décharge pression Description Description Cette fonction déclenche un avertissement si le point de consigne Cette fonction a pour but de réduire la pression dans la tuyauterie des pompes passe en dehors de la plage définie.
  • Seite 317 1. Sélectionner la sortie numérique. 9.6.68 Erreur, capteur primaire (4.4.10) 2. Sélectionner : Vanne de décharge. 3. Appuyer 2 fois sur . 4. Sélectionner : Pression à surveiller • Sélectionner : Pression de refoulement, Système surpression or Pression externe. 5. Appuyer sur . 6.
  • Seite 318 9.6.69 Clapet anti-retour (4.4.11) 9.6.70 Sortie régulée 1-2 (4.4.13 - 4.4.14) Clapet anti-retour Sortie régulée 1-2 Description Description La fonction permet au CU 352 de détecter si un Clapet anti-retour Grâce à cette fonction, le CU 352 surveille jusqu'à quatre limites fuit ou est défectueux.
  • Seite 319 Sortie commandée Pos. Description Haut Arrêt Démarrage Sortie commandée inversée : 1. Bas : Si le niveau descend en dessous de la limite inférieure, un avertissement se déclenche et active la sortie digitale Sortie commandée, Bas et désactive simultanément la sortie digitale Mesure d'alarme Sortie commandée, si elle n'est pas déjà...
  • Seite 320 9.6.71 Fonctions, CU 352 (4.5) 9.6.72 Langue d'affichage (4.5.1) Fonctions, CU 352 Langue d'affichage Description Description Effectuer les réglages de base du CU 352 dans ce sous-menu. Sélectionner à cet endroit la langue d'affichage du CU 352. Le CU 352 est fourni avec la plupart de ces réglages, ou ils sont Plage de réglage effectués au démarrage et restent généralement inchangés.
  • Seite 321 Réglages par défaut Réglage via le panneau de commande La langue d'affichage est l'anglais britannique. Elle peut être • Réglages > Fonctions, CU 352 > Unités. modifiée au démarrage. Régler l'unité standard, le paramètre de mesure et l'unité spécifique. Voir l'exemple ci-dessous. 9.6.73 Unités (4.5.2) Exemple de sélection des unités Unités...
  • Seite 322 20 jours. Si vous avez oublié le/les mot(s) de passe, contacter Plage de réglage Grundfos. La date peut être réglée en jour, mois et année. L'heure peut être définie au format 24 heures indiquant les heures et les minutes.
  • Seite 323 Communication des données. La communication est effectuée suivant le protocole bus de Grundfos, GENIbus et permet de se raccorder à un système GTB ou à un autre dispositif de commande externe. Les paramètres de fonctionnement, tels que le point de consigne et le mode de fonctionnement peuvent être réglés via le signal bus.
  • Seite 324 (GSC) relevés dans l'unité. Vous pouvez Dans ce menu, vous pouvez définir chaque valeur d'état à afficher également mettre à niveau la version logicielle. Contacter Grundfos et définir le nom court de la valeur. pour plus d'informations.
  • Seite 325 CU 352, et donc le système, puissent être surveillés et commandés de manière externe. Connexion au CU 352 Grundfos recommande de protéger la connexion au CU 352 selon les consignes de l'administrateur système Réglages par défaut conformes aux conditions de sécurité.
  • Seite 326 CU 352 sur un ordinateur. Communication des données. Pour plus d'informations, contacter Grundfos. La passerelle peut être une interface de communication Grundfos CIU ou une passerelle tierce. Pour plus d'informations sur l'interface CIU, consulter le Grundfos Product Center ou contacter Grundfos.
  • Seite 327: Entretien Du Produit

    10. Entretien du produit 10.1.2 CU 352 Le CU 352 ne nécessite aucune maintenance. Maintenir l'unité DANGER dans un état propre et sec, et la protéger contre le rayonnement Choc électrique direct du soleil. Pour la température ambiante, voir paragraphe Mort ou blessures graves Caractéristiques techniques.
  • Seite 328: Grille De Dépannage

    être complètement vidangé, et tous les passages et poches Le CU 352 est défectueux. • Contacter Grundfos. de liquide doivent être purgés à l'air comprimé. Remplir le système avec une solution antigel peut également prévenir le gel du liquide 11.4 Alimentation en eau instable du système...
  • Seite 329: Caractéristiques Techniques

    Pression d'aspiration d'aspiration. Le produit GRUNDFOS DELTA HCU peut fonctionner avec une pression d'aspiration positive (en prégonflage) ou avec une 11.6 Le système n'atteint pas le point de consigne pression d'aspiration négative (vide au collecteur d'aspiration).
  • Seite 330: Documents Complémentaires

    1. Utiliser le service public ou privé de collecte des déchets. Charge de contact maximale 240 V CA, 2 A 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur Charge de contact minimale 5 V CC, 10 mA agréé...
  • Seite 331: Γενικές Πληροφορίες

    Ταυτοποίηση ......εμφανίζονται σε οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες σέρβις της Grundfos. Παραλαβή του προϊόντος ....
  • Seite 332: Παρουσίαση Προϊόντος

    την καταλληλότητα της αντλίας για την άντληση άλλων υγρών. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την κυκλοφορία νερού με θερμοκρασία 5 έως 90 °C σε μέγιστη πίεση 16 bar. 2.1.3 Τύπος ελέγχου Τα συστήματα Grundfos DELTA HCU χωρίζονται σε δύο ομάδες βάσει του τύπου ελέγχου: Τύποι Περιγραφή...
  • Seite 333 1. Control MPC 3. Hydro MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. DATE OF MANUFACTURE CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 SYSTEM VOLTAGE Ετικέτα...
  • Seite 334: Επεξήγηση Τύπου

    2.2.3 Επεξήγηση τύπου Παράδειγμα: DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Κωδικός Περιγραφή Χαρακτηρισμός DELTA HCU Όνομα προϊόντος E: Έλεγχος Multi-E, με E-κινητήρα I: MPC, με E-κινητήρα ή CUE Τύπος συστήματος X: Τύπος συστήματος ειδικής κατασκευής Αριθμός κύριων 2, 3, 4, κ.λπ. αντλιών...
  • Seite 335 Κωδικός Περιγραφή Χαρακτηρισμός F: Σύνδεση με φλάντζα DIN T: Σύνδεση με σπείρωμα Τύπος κατασκευής V: Συνδέσεις Victaulic X: Άλλο D1: 50 mm D2: 65 mm D3: 80 mm D4: 100 mm D5: 125 mm D6: 150 mm D7: 200 mm D8: 250 mm Μέγεθος...
  • Seite 336: Παραλαβή Του Προϊόντος

    Όλα τα ορατά τμήματα είναι άθικτα. πρόσβαση για την αποτροπή μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης στο προϊόν. 3.3 Στοιχεία που περιλαμβάνονται στην παράδοση Η συσκευασία του GRUNDFOS DELTA HCU UK περιέχει τα εξής • Εγκαταστήστε το σύστημα σε καλά αεριζόμενο χώρο για να εξαρτήματα: διασφαλίσετε...
  • Seite 337 5. Μηχανική εγκατάσταση Συνδέστε τους σωλήνες στους συλλέκτες του συστήματος. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιοδήποτε άκρο του συλλέκτη. Εγκαταστήστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ένα πώμα Victaulic σειρά 60 με έναν σύνδεσμο Victaulic style 107N Τραυματισμοί ή παρόμοιου τύπου στο αχρησιμοποίητο άκρο του συλλέκτη. Για Θάνατος...
  • Seite 338 5.2 Βάση έδρασης Για να διασφαλιστεί μια σταθερή σύνδεση μεταξύ του συστήματος και της βάσης, συνιστούμε οπή διάτρησης με ελάχιστο βάθος 130 Συνιστούμε την εγκατάσταση του συστήματος σε μια επίπεδη mm για την τοποθέτηση των κοχλιών στερέωσης. και άκαμπτη βάση από σκυρόδεμα με επαρκές βάρος ώστε να προσφέρει...
  • Seite 339 5.3 Απόσβεση κραδασμών Για να αποτραπεί η μετάδοση κραδασμών σε κτίρια, συνιστούμε την απομόνωση της βάσης του συστήματος από τα μέρη του κτιρίου μέσω αποσβεστήρων κραδασμών. Οι αποσβεστήρες κραδασμών ποικίλουν ανάλογα με τις διάφορες εγκαταστάσεις, και οι λανθασμένοι αποσβεστήρες μπορούν να αυξήσουν...
  • Seite 340: Ηλεκτρικά Στοιχεία

    Κλείστε την τροφοδοσία ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι που παρατίθενται στο διάγραμμα καλωδίωσης. δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. • Βεβαιωθείτε ότι τα χειριστήρια και οι αντλίες του DELTA HCU ‐ Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια που πρόκειται να είναι συμβατά με την τροφοδοσία ισχύος. Δείτε το κεφάλαιο...
  • Seite 341: Εκκίνηση Του Προϊόντος

    7. Εκκίνηση του προϊόντος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Σύνθλιψη χεριών Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων Ενδέχεται να υπάρχει υγρό μέσα στο σύστημα. Εάν το ‐ υγρό παγώσει, βεβαιωθείτε ότι έχει λιώσει πριν εκκινήσετε Μην αγγίζετε τους συνδέσμους ενόσω οι το προϊόν. αντλίες λειτουργούν. Επανατοποθετήστε όλα τα προστατευτικά...
  • Seite 342 8. Πίνακας λειτουργίας της CU 352 8.1 Πλήκτρα και ενδεικτικές λυχνίες Τα πλήκτρα στον πίνακα ελέγχου της CU 352 είναι ενεργά όταν Ο πίνακας λειτουργίας στο μπροστινό κάλυμμα του κιβωτίου φωτίζονται. ελέγχου διαθέτει οθόνη, διάφορα πλήκτρα και δύο ενδεικτικές λυχνίες. Ο πίνακας λειτουργίας καθιστά εφικτή τη χειροκίνητη 8.1.1 Βέλος...
  • Seite 343 8.2 Οθόνη 9. Λειτουργίες 9.1 Επισκόπηση λειτουργιών Οθόνη και αριθμός οθόνης Κατάσταση (1) Αυτό το μενού παρουσιάζει συναγερμούς, την κατάσταση του συστήματος και ένα γράφημα των δεδομένων που έχουν καταγραφεί. Σημείωση: Σε αυτό το μενού δεν μπορούν να γίνουν ρυθμίσεις. Τρέχοντες...
  • Seite 344: Οθόνη Και Αριθμός Οθόνης

    Οθόνη και αριθμός οθόνης Οθόνη και αριθμός οθόνης Ρυθμίσεις (4) Αναλογικές είσοδοι (4.3.8) Σε αυτό το μενού, μπορείτε να ρυθμίσετε διάφορες λειτουργίες: • Αναλογικές είσοδοι (4.3.8.1 - 4.3.8.7) • Κύριος ελεγκτής • Αναλογικές είσοδοι και μετρούμενη τιμή (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Ελεγκτής...
  • Seite 345: Τρέχοντες Συναγερμοί (3.1)

    9.3 Κατάσταση (1) Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, εμφανίζεται το σύμβολο προειδοποίησης ή το σύμβολο συναγερμού στη Η οθόνη παρουσιάζεται όταν η ισχύς είναι ανοικτή και εμφανίζεται γραμμή (C) μαζί με την αιτία και τον κωδικό βλάβης, π.χ. εάν τα πλήκτρα του πίνακα ελέγχου δεν αγγιχτούν για 15 λεπτά. "Υπερθέρμανση...
  • Seite 346: Σύστημα (1.2)

    9.3.2 Σύστημα (1.2) 9.3.3 Πρόγραμμα (1.2.1) Σύστημα Πρόγραμμα Περιγραφή Περιγραφή Η οθόνη εμφανίζει τη λειτουργική κατάσταση του συστήματος. Η οθόνη εμφανίζει το πρόγραμμα λειτουργίας του συστήματος και Μεταβείτε σε υπο-οθόνες για περισσότερες πληροφορίες. από πού ελέγχεται. Η οθόνη σας επιτρέπει να ανοίγετε τις παρακάτω οθόνες: Προγράμματα...
  • Seite 347: Επίδραση Σημείου Ρύθμισης (1.2.3)

    Πηγή ελέγχου 9.3.5 Επίδραση σημείου ρύθμισης (1.2.3) Μπορείτε να ρυθμίστε το σύστημα σε τηλεχειρισμό μέσω ενός εξωτερικού bus (προαιρετικό). Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να ρυθμίσετε ένα σημείο ρύθμισης και ένα πρόγραμμα λειτουργίας μέσω του bus. Στο μενού Ρυθμίσεις, μπορείτε να επιλέξετε εάν η πηγή ελέγχου θα είναι...
  • Seite 348: Μετρούμενες Τιμές (1.2.4)

    9.3.6 Μετρούμενες τιμές (1.2.4) 9.3.7 Αναλογικές είσοδοι (1.2.5) Μετρούμενες τιμές Αναλογικές είσοδοι Περιγραφή Περιγραφή Η οθόνη δίνει μια γενική κατάσταση όλων των μετρούμενων και Η οθόνη εμφανίζει μία ανασκόπηση των αναλογικών εισόδων και υπολογιζόμενων παραμέτρων. Στα συστήματα MPC-E με μετρητή των...
  • Seite 349: Διάγραμμα Καταγραφής (1.2.6)

    9.3.8 Διάγραμμα καταγραφής (1.2.6) 9.3.9 Μπαταρία (1.2.7) Μπαταρία Διάγραμμα καταγραφής Περιγραφή Περιγραφή Η οθόνη εμφανίζει την κατάσταση της εφεδρικής μπαταρίας, εάν Η οθόνη εμφανίζει καταγεγραμμένα δεδομένα που έχουν έχει εγκατασταθεί. αποθηκευτεί στον ελεγκτή. Επιλέξτε καταγεγραμμένες τιμές στην οθόνη Τιμές καταγραφής (4.4.9). Μπορούν να εμφανιστούν διάφορες...
  • Seite 350: Αντλία 1-6, Aντλία Jockey (1.3 - 1.10)

    9.3.10 Αντλία 1-6, Aντλία jockey (1.3 - 1.10) 9.4 Λειτουργία (2) Σε αυτό το μενού, μπορείτε να ρυθμίσετε τις βασικές παραμέτρους, όπως το σημείο ρύθμισης, το πρόγραμμα λειτουργίας, το πρόγραμμα ελέγχου και τον έλεγχο συγκεκριμένης αντλίας. 9.4.1 Λειτουργία (2) Αντλία 1 Περιγραφή...
  • Seite 351: Πρόγραμμα Λειτουργίας Συστήματος (2.1.1)

    Περαιτέρω ρυθμίσεις 9.4.2 Πρόγραμμα λειτουργίας συστήματος (2.1.1) • Λειτουργία > Περαιτέρω ρυθμίσεις. Επιλέξτε μία από τις ρυθμίσεις παρακάτω: • Πρόγραμμα λειτουργίας συστήματος, βλέπε κεφάλαιο Πρόγραμμα λειτουργίας συστήματος (2.1.1). • Πρόγραμμα ελέγχου, βλέπε κεφάλαιο Πρόγραμμα ελέγχου (2.1.2). • Εναλλακτικά σημεία ρύθμισης, βλέπε κεφάλαιο Εναλλακτικά σημεία...
  • Seite 352: Πρόγραμμα Ελέγχου (2.1.2)

    9.4.3 Πρόγραμμα ελέγχου (2.1.2) Σύστημα ελεγχόμενο από ενσωματωμένο ελεγκτή ΡΙ (κλειστός βρόχος) Πρόγραμμα ελέγχου Περιγραφή Υπάρχουν δύο προγράμματα ελέγχου, δηλαδή, κλειστού και ανοιχτού βρόχου. Κλειστός βρ Το συνηθισμένο πρόγραμμα ελέγχου είναι Κλειστός βρ στο οποίο ο ενσωματωμένος ελεγκτής ΡΙ διασφαλίζει ότι το σύστημα φτάνει Καμπύλη...
  • Seite 353 Σύστημα με εξωτερικό ελεγκτή (ανοιχτός βρόχος) 70.7 86.6 Καμπύλη ρύθμισης για σύστημα Hydro MPC-F σε ανοικτό βρόχο Θέση Περιγραφή Παροχή [m Είσοδος [%] από εξωτερικό ελεγκτή Παροχή Αντλία 1-4 Περιοχή ρύθμισης Αυτές οι ρυθμίσεις πρέπει να πραγματοποιούνται σε σχέση με ανοιχτό...
  • Seite 354 • Λειτουργία 9.4.4 Εναλλακτικά σημεία ρύθμισης (2.1.3) • Κανονικό. Το σύστημα μπορεί τώρα να ελέγχεται από έναν εξωτερικό ελεγκτή. Εργοστασιακές ρυθμίσεις Κλειστός βρ. Σχετικές πληροφορίες 9.4.4 Εναλλακτικά σημεία ρύθμισης (2.1.3) 9.6.6 Ρύθμιση της λειτουργίας επίδρασης (4.1.3.2) Εναλλακτικά σημεία ρύθμισης Περιγραφή Επιπρόσθετα του κύριου σημείου ρύθμισης 1, που εμφανίζεται στην...
  • Seite 355 9.4.5 Έλεγχος συγκεκριμένης αντλίας (2.1.4) 9.4.6 Αντλία 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) Έλεγχος συγκεκριμένης αντλίας Αντλία 1-6 Περιγραφή Περιγραφή Μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα λειτουργίας από αυτόματη Η οθόνη εμφανίζεται για τις μεμονωμένες αντλίες και σας επιτρέπει λειτουργία σε ένα από τα χειροκίνητα προγράμματα λειτουργίας. να...
  • Seite 356 9.4.7 Έλεγχος αντλίας jockey (2.1.4.7) 9.5 Αλάρμ (3) Αυτό το μενού παρουσιάζει μία ανασκόπηση των συναγερμών και των προειδοποιήσεων. Μπορείτε να επανατάξετε τους συναγερμούς. 9.5.1 Κατάσταση συναγερμού (3) Έλεγχος αντλίας jockey Περιγραφή Η οθόνη εμφανίζεται μόνο σε συστήματα που έχουν διαμορφωθεί με...
  • Seite 357 Χειροκίνητ Βλάβη σήματος, η/αυτόματη δευτερεύων Αυτόματη Χαμηλή πίεση αισθητήρας Διακο Χειροκίνητ πή η/αυτόματη Βλάβη βαλβίδας Χειροκίνητ αντεπιστροφής η/αυτόματη Χειροκίνητ Ανακούφιση πίεσης η/αυτόματη Βλάβη βαλβίδας Χειροκίνητ αντεπιστροφής η/αυτόματη Συναγερμός, όλες Διακο Αυτόματη οι αντλίες πή Σχετικές πληροφορίες Χειροκίνητ 9.6.26 Ομαλή αύξηση πίεσης (4.3.3) η/αυτόματη...
  • Seite 358 9.5.2 Τρέχοντες συναγερμοί (3.1) 9.5.3 Ημερολόγιο συναγερμών (3.2) Το ημερολόγιο συναγερμών μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι και 24 προειδοποιήσεις και συναγερμούς. Τρέχοντες συναγερμοί Ημερολόγιο συναγερμών Περιγραφή Το υπομενού στην οθόνη Συναγερμός εμφανίζει τα εξής: Περιγραφή • Προειδοποιήσεις που προκλήθηκαν από βλάβες που Η...
  • Seite 359 9.5.4 Πληροφορίες επαφής service (3.3) 9.6 Ρυθμίσεις (4) Πληροφορίες επαφής service Ρυθμίσεις Περιγραφή Στο μενού Ρυθμίσεις, μπορείτε να ρυθμίσετε τις παρακάτω λειτουργίες: Η οθόνη εμφανίζει τα στοιχεία επικοινωνίας του τεχνικού εγκατάστασης εάν έχουν καταχωρηθεί κατά τη θέση σε λειτουργία. • Κύριος...
  • Seite 360 9.6.1 Κύριος ελεγκτής (4.1) 9.6.2 Ελεγκτής PI (4.1.1) Κύριος ελεγκτής Ελεγκτής PI Περιγραφή Περιγραφή Στο μενού, μπορείτε να ρυθμίσετε τις λειτουργίες που σχετίζονται με Το σύστημα περιλαμβάνει έναν τυποποιημένο ελεγκτή ΡΙ που τον κύριο ελεγκτή. Η πραγματοποίηση ρυθμίσεων σε αυτό το μενού εξασφαλίζει...
  • Seite 361: Εργοστασιακές Ρυθμίσεις

    9.6.3 Εναλλακτικά σημεία ρύθμισης (4.1.2) Σύστημα/εφαρμογή [δευτερόλεπ Σύστημα Σύστημα τα] θέρμανσης ψύξης Δp L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 Δp Εναλλακτικά σημεία ρύθμισης Περιγραφή Η λειτουργία σας επιτρέπει να επιλέξετε μέχρι και έξι σημεία ρύθμισης...
  • Seite 362 9.6.4 Εναλλακτικά σημεία ρύθμισης 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 9.6.5 Εξωτερική επίδραση ρύθμισης (4.1.3) Εναλλακτικά σημεία ρύθμισης 2-7 Εξωτερική επίδραση ρύθμισης Για κάθε εναλλακτικό σημείο ρύθμισης, επιλέξτε την ψηφιακή είσοδο Περιγραφή για να ενεργοποιηθεί το σημείο ρύθμισης. Η λειτουργία σας επιτρέπει να προσαρμόζετε το σημείο ρύθμισης Μπορείτε...
  • Seite 363 Ρύθμιση μέσω του πίνακα ελέγχου 9.6.6 Ρύθμιση της λειτουργίας επίδρασης (4.1.3.2) • Ρυθμίσεις > Κύριος ελεγκτής > Εξωτερική επίδραση ρύθμισης > Τιμή εισόδου που θα επηρεαστεί από. Εμφανίζεται μία λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους. 1. Επιλέξτε την παράμετρο που πρόκειται να επηρεάσει το σημείο ρύθμισης.
  • Seite 364 4. Ρυθμίστε ως ποσοστό: Μειώστε ρύθμιση στο (Σημείο 1). Η κύρια παράμετρος είναι η πίεση εξόδου. Ο αισθητήρας συνδέεται στη AI1 (CU 352). Άλλες κύριες παράμετροι μπορούν να 5. Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4 για όλες τις παραμέτρους που επιλεχθούν...
  • Seite 365 9.6.9 Πρόγραμμα ωρολογίου (4.1.6) 1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία. 2. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε ένα από τα δέκα συμβάντα. 3. Επιλέξτε: Κανονικό ή Διακοπή. Παραλείψτε το βήμα 4 εάν επιλέξετε Διακοπή. 4. Ρυθμίστε: Ρύθμιση, κλειστός βρόγχ.. 5. Ρυθμίστε: Ώρα, Ώρες, Λεπτά. 6. Επιλέξτε την ημέρα της εβδομάδας κατά την οποία οι ρυθμίσεις πρόκειται...
  • Seite 366 9.6.11 Καθορισμός συστήματος-S (4.1.8) Αναλογική πίεση Θέση Περιγραφή Πίεση σε μηδενική παροχή. Σημείο εκκίνησης του ελέγχου αναλογικής πίεσης (επίδραση σε μηδενική παροχή = x % του σημείου ρύθμισης) Qpmax Σημείο ρύθμισης Η λειτουργία έχει τους παρακάτω σκοπούς: • να αντισταθμίσει τις απώλειες πίεσης •...
  • Seite 367 9.6.12 Ράμπα επιθυμητού σημείου (4.1.9) 9.6.13 Βηματικός έλεγχος αντλίας (4.2) Βηματικός έλεγχος αντλίας Ράμπα επιθυμητού σημείου Στο μενού, μπορείτε να ρυθμίσετε τις λειτουργίες που συνδέονται με Περιγραφή τον διαδοχικό έλεγχο αντλιών. Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία, οι αλλαγές του σημείου ρύθμισης Μπορούν...
  • Seite 368 9.6.14 Ελάχ. χρόνος μεταξύ εκκίνησης/παύσης (4.2.1) 9.6.15 Μέγ. αριθμός εκκινήσεων/ώρα (4.2.1) Ελάχ. χρόνος μεταξύ εκκίνησης/παύσης Μέγ. αριθμός εκκινήσεων/ώρα Περιγραφή Περιγραφή Η λειτουργία εξασφαλίζει μία καθυστέρηση μεταξύ της εκκίνησης και Η λειτουργία περιορίζει τον αριθμό των εκκινήσεων και παύσεων της παύσης μίας αντλίας και της εκκίνησης και της παύσης μίας των...
  • Seite 369 9.6.16 Εφεδρικές αντλίες (4.2.3) 9.6.17 Αναγκαστική εναλλαγή αντλιών (4.2.4) Εφεδρικές αντλίες Αναγκαστική εναλλαγή αντλιών Περιγραφή Περιγραφή Η λειτουργία σας επιτρέπει να περιορίσετε τη μέγιστη απόδοση του Η λειτουργία εξασφαλίζει ότι οι αντλίες λειτουργούν για τον ίδιο συστήματος, επιλέγοντας μία ή περισσότερες αντλίες ως αντλίες σε αριθμό...
  • Seite 370 9.6.18 Δοκιμή λειτουργίας αντλίας (4.2.5) 9.6.19 Προσπάθεια παύσης αντλίας (4.2.7) Δοκιμή λειτουργίας αντλίας Προσπάθεια παύσης αντλίας Περιγραφή Περιγραφή Η λειτουργία χρησιμοποιείται κυρίως σε περιπτώσεις όπου η Η λειτουργία σας επιτρέπει να ρυθμίσετε αυτόματες προσπάθειες αναγκαστική εναλλαγή αντλιών είναι απενεργοποιημένη ή/και εάν παύσης...
  • Seite 371 9.6.20 Ταχύτητα εκκίνησης,παύσης (4.2.8) Περιγραφή Η λειτουργία ελέγχει την εκκίνηση και την παύση των αντλιών. Προσφέρονται δύο επιλογές: 1. Χρησιμοποιήστε την υπολογισμένη ταχύτητα Αυτή η λειτουργία εξασφαλίζει ότι ο βέλτιστος αριθμός αντλιών λειτουργεί πάντα σε ένα επιθυμητό σημείο λειτουργίας, από άποψη...
  • Seite 372 • Εάν έχουν επιλεχθεί μηδέν αντλίες, η λειτουργία παύσης μπορεί 9.6.22 Αντιστάθμιση για χρόνο εκκίνησης αντλίας (4.2.10) να σταματήσει την αντλία εάν υπάρχει πολύ μικρή ή καμία κατανάλωση. • Εάν έχουν επιλεχθεί αντλίες, η λειτουργία παύσης δεν θα είναι ενεργή. Ρύθμιση...
  • Seite 373 9.6.23 Δευτερεύουσες λειτουργίες (4.3) Δευτερεύουσες λειτουργίες Περιγραφή Στην οθόνη, μπορείτε να ρυθμίσετε λειτουργίες που είναι δευτερεύουσες σε σχέση με την κανονική λειτουργία του συστήματος. Δευτερεύουσες λειτουργίες είναι οι λειτουργίες που προσφέρουν επιπλέον λειτουργικότητα. Η οθόνη σας επιτρέπει να ανοίξετε αυτές τις συγκεκριμένες οθόνες: •...
  • Seite 374 Εάν η ανίχνευση της χαμηλής παροχής βασίζεται σε εκτίμηση της παροχής, απαιτείται ένα πιεστικό δοχείο κάποιου ορισμένου μεγέθους και με κάποια ορισμένη προπίεση. Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε το παρακάτω έγγραφο. Το έγγραφο είναι επίσης διαθέσιμο στο Grundfos Product Center. Αριθμός Κωδικός Τίτλος...
  • Seite 375 Εάν έχει συνδεθεί τόσο ένας μετρητής παροχής όσο και ένας διακόπτης παροχής, η εναλλαγή στον έλεγχο on/off θα καθορίζεται Γενικός κανόνας: Μείωση ταχύτητας = 2 × διαφορά πίεσης για τη μεταβολή. από τη μονάδα που υποδεικνύει πρώτη μια χαμηλή παροχή. Περιοχή...
  • Seite 376 Σύστημα με διακόπτη παροχής 5. Ρυθμίστε: Όριο παύσης. Πραγματοποιήστε τις παρακάτω επιπρόσθετες ρυθμίσεις: Συνήθως, υπάρχει μία υστέρηση ανίχνευσης της τάξης 1. Επιλέξτε: Μετάβαση στη ρύθμιση ψηφιακής εισόδου. των 10 δευτερολέπτων. Εμφανίζεται η οθόνη Ψηφιακές είσοδοι (4.3.7). 2. Επιλέξτε την ψηφιακή είσοδο όπου είναι συνδεδεμένος ο διακόπτης...
  • Seite 377 6. : Ρυθμίστε τη ζώνη πίεσης σε ποσοστό του σημείου ρύθμισης. Η ζώνη πίεσης χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή παύση των αντλιών. • Οι κύριες αντλίες σταματούν όταν η αντλία jockey επιταχύνει μέχρι ένα σταθερό σημείο ρύθμισης "+ ή και" την πίεση εξόδου...
  • Seite 378 9.6.27 Έκτακτη ανάγκη (4.3.5) 9.6.28 Ψηφιακές είσοδοι (4.3.7) Ψηφιακές είσοδοι Έκτακτη ανάγκη Περιγραφή Περιγραφή Στο μενού, μπορείτε να ρυθμίσετε τις ψηφιακές εισόδους της CU Η λειτουργία χρησιμοποιείται σε εφαρμογές πιεστικών 352. Κάθε είσοδος, εκτός της DI1, μπορεί να ενεργοποιηθεί και να συγκροτημάτων.
  • Seite 379 9.6.29 Λειτουργίες ψηφιακών εισόδων (4.3.7.1) Ρύθμιση μέσω του πίνακα ελέγχου • Ρυθμίσεις > Δευτερεύουσες λειτουργίες > Λειτουργία παύσης > Μετάβαση στη ρύθμιση ψηφιακής εισόδου. Εργοστασιακές ρυθμίσεις Ψηφιακή είσοδος Λειτουργία Εξωτερική εκκίνηση/παύση. Ανοιχτή επαφή = DI1 (CU 352) [10] παύση. Σημείωση: Η είσοδος Αρ. 1 δεν μπορεί...
  • Seite 380 9.6.31 Αναλογικές είσοδοι (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 9.6.32 Αναλογικές είσοδοι και μετρούμενη τιμή (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Αναλογικές είσοδοι Αναλογικές είσοδοι και μετρούμενη τιμή Περιγραφή Περιγραφή Στο μενού, μπορείτε να ρυθμίσετε τις Αναλογικές είσοδοι. Κάθε Μία λειτουργία μπορεί να συσχετιστεί με τις μεμονωμένες οθόνη...
  • Seite 381 1. Επιλέξτε: Αναλογικές είσοδοι. 9.6.34 Λειτουργία ψηφιακών εξόδων (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 2. Επιλέξτε: Μετρούμενη τιμή εισόδου. Εμφανίζεται η οθόνη 4.3.8.1.1. 3. Επιλέξτε είσοδο. 4. Πατήστε . 5. Ρυθμίστε την ελάχιστη και μέγιστη τιμή αισθητήρα. 9.6.33 Ψηφιακές έξοδοι (4.3.9) Λειτουργία ψηφιακών εξόδων Περιγραφή...
  • Seite 382 9.6.35 Αναλογικές έξοδοι (4.3.10) 9.6.36 Σήμα εξόδου (4.3.10.1 - 4.3.10.3) Αναλογικές έξοδοι Σήμα εξόδου Περιγραφή Αυτή η οθόνη εμφανίζεται μόνον εάν έχει εγκατασταθεί μια Μπορείτε να επιλέξετε τις παρακάτω παραμέτρους. μονάδα ΙΟ 351Β. Περιοχή ρύθμισης • Σήμα 0-100 % Περιγραφή •...
  • Seite 383 1. Επιλέξτε αναλογική έξοδο και περιοχή. 9.6.38 Ελάχ., Μέγ. και λειτουργία χρήστη (4.3.14) 2. Επιλέξτε: Παράμετρος. Εμφανίζεται η οθόνη 4.3.10.2. 3. Επιλέξτε έξοδο. 4. Πατήστε . 5. Ρυθμίστε: Περιοχή σήματος. 9.6.37 Είσοδοι μετρητή (4.3.11) Ελάχ., Μέγ. και λειτουργία χρήστη Περιγραφή Η...
  • Seite 384 9.6.39 Ελάχ. κύκλος λειτουργίας (4.3.14.1) 9.6.40 Μέγ. κύκλος λειτουργίας (4.3.14.2) Ελάχ. κύκλος λειτουργίας Μέγ. κύκλος λειτουργίας Περιγραφή Περιγραφή Σε όλα τα συστήματα, η ελάχιστη λειτουργία είναι δυνατή μόνο για Η λειτουργία σας επιτρέπει να ρυθμίσετε έναν αριθμό αντλιών αντλίες μεταβλητής ταχύτητας. που...
  • Seite 385 Αριθμός αντλιών σε λειτουργία, λειτουργία χρήστη. • Ταχύτητα. Τα στοιχεία διαβάζονται μέσω των καμπύλων απόδοσης της αντλίας, τις οποίες μπορείτε να βρείτε στο Grundfos Product Center Εργοστασιακές ρυθμίσεις στη διεύθυνση www.grundfos.com. Η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη καθώς έχουν ρυθμιστεί τα Εάν το Grundfos Product Center δεν είναι προσβάσιμο, τότε...
  • Seite 386 - Μέγ. μανομετρικό ύψος, Hmax Τα στοιχεία διαβάζονται μέσω των καμπύλων απόδοσης της - Μέγ. παροχή, Qmax αντλίας, τις οποίες μπορείτε να βρείτε στο Grundfos Product Center στη διεύθυνση www.grundfos.com. Βλέπε τα παρακάτω - Ισχύς Q0, 100 % ταχύτητα παραδείγματα.
  • Seite 387 Διαβάστε τις τιμές ισχύος στις οθόνες 1,3 ως 1,8, ανάλογα με την αντλία. Βλέπε κεφάλαιο Αντλία 1-6, αντλία jockey (1,3 - 1,10). Ανάγνωση των Qnom, Hnom, Hmax και Qmax (Grundfos Product Center) Ανάγνωση της ισχύος, Q0, 50 % ταχύτητα (Grundfos Product Center) Θέση...
  • Seite 388 - Ισχύς Q0, 50 % ταχύτητα 9.6.46 Σταθερή πίεση εισόδου (4.3.22) - Ονομαστική ισχύς, Pnom. Σχετικές πληροφορίες 9.3.10 Αντλία 1-6, Aντλία jockey (1.3 - 1.10) 9.6.45 Πηγή ελέγχου (4.3.20) Σταθερή πίεση εισόδου Περιγραφή Η λειτουργία χρησιμοποιείται μόνο όταν δεν έχει τοποθετηθεί στο σύστημα...
  • Seite 389 9.6.47 Εκτίμηση παροχής (4.3.23) 9.6.48 Μειωμένη λειτουργία (4.3.24) Εκτίμηση παροχής Μειωμένη λειτουργία Περιγραφή Περιγραφή Όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο Καμπύλη αντλίας (4.3.19), η Η λειτουργία σας επιτρέπει να περιορίσετε τον αριθμό των αντλιών CU 352 μπορεί να βελτιστοποιήσει τη λειτουργία σύμφωνα με που...
  • Seite 390 9.6.49 Ρυθμίσεις πολυαισθητήρα (4.3.25) 2. Ρυθμίστε: . 3. Ενεργοποιήστε το Πρόγραμμα εξοικονόμησης ενέργειας εάν ζητηθεί 4. Ρυθμίστε: Όρια σημείου ρύθμισης. (Επιλέξτε: Ελάχιστο όριο ή Μέγιστο όριο). 5. Πατήστε Ρυθμίσεις πολυαισθητήρα για να ρυθμίσετε τις μεμονωμένες ρυθμίσεις κάθε πολυαισθητήρα. Ρυθμίσεις πολυαισθητήρα Περιγραφή...
  • Seite 391 9.6.50 Ρυθμίσεις πολυαισθητήρα (4.3.25.1) Περιγραφή Κάθε Πολυαισθητήρας πρέπει να καθοριστεί ώστε η λειτουργία να λειτουργεί σωστά. Περιοχή ρύθμισης • On-Off. Πάντα απενεργοποιημένο: η παράμετρος επιτήρησης είναι απενεργοποιημένη. Πάντα ενεργοποιημένο: η παράμετρος επιτήρησης είναι ενεργοποιημένη. Ενεργοποίηση μέσω ψηφιακής εισόδου: ρυθμίστε την ψηφιακή είσοδο...
  • Seite 392 Περιγραφή 9.6.53 Διαφορικός αισθητήρας (4.3.27.1-4) Μπορούν να διαμορφωθούν έως τέσσερις διαφορικοί αισθητήρες για τιμές εισόδου και εξόδου. Παράδειγμα Διαφορικός αισθητήρας 2 Διαφορικός αισθητήρας 3. Ρύθμιση μέσω του πίνακα ελέγχου • Ρυθμίσεις > Δευτερεύουσες λειτουργίες > Διαφορικός αισθητήρας. Διαφορικός αισθητήρας 1-4 Περιγραφή...
  • Seite 393 9.6.54 Εξατομικευμένος τύπος μετρηθείσας τιμής (4.3.28) 9.6.55 Εξατομικευμένος τύπος μετρηθείσας τιμής (4.3.28.1-8) Εξατομικευμένος τύπος μετρηθείσας τιμής Εξατομικευμένος τύπος μετρηθείσας τιμής Περιγραφή Περιγραφή Μπορούν να εξατομικευτούν έως και 8 τύποι τιμών εισόδου • Όνομα: Διαμορφώστε το όνομα της μετρηθείσας τιμής. αναφορικά με το όνομα και τη φυσική ποσότητα. •...
  • Seite 394 9.6.56 Λειτουργίες παρακολούθησης (4.4) 9.6.57 Προστασία έναντι της εν ξηρώ λειτουργίας (4.4.1) Προστασία έναντι της εν ξηρώ λειτουργίας Λειτουργίες παρακολούθησης Περιγραφή Περιγραφή Η προστασία κατά της ξηρής λειτουργίας είναι μία από τις πιο Το σύστημα διαθέτει μία σειρά λειτουργιών που παρακολουθούν σημαντικές...
  • Seite 395 9.6.58 Πιεζοστάτης/φλοτέρ (4.4.1.1) 9.6.59 Μέτρηση, πίεση εισόδου (4.4.1.2) Πιεζοστάτης/φλοτέρ Μέτρηση, πίεση εισόδου Περιγραφή Περιγραφή Η λειτουργία χρησιμοποιείται κυρίως σε εφαρμογές πιεστικών Η προστασία κατά της ξηρής λειτουργίας μπορεί να συγκροτημάτων. H προστασία κατά της ξηρής λειτουργίας μπορεί πραγματοποιηθεί μέσω ενός αισθητηρίου πίεσης που μετρά την να...
  • Seite 396 9.6.60 Μέτρηση, στάθμη δοχείου (4.4.1.3) 9.6.61 Ελάχ. πίεση (4.4.2) Μέτρηση, στάθμη δοχείου Ελάχ. πίεση Περιγραφή Περιγραφή H προστασία κατά της ξηρής λειτουργίας μπορεί να Η πίεση εξόδου θα παρακολουθείται εάν η εφαρμογή είναι πραγματοποιηθεί μέσω ενός αισθητηρίου στάθμης που μετρά τη ανύψωση...
  • Seite 397 9.6.62 Μέγ. πίεση (4.4.3) 9.6.63 Εξωτερική βλάβη (4.4.4) Μέγ. πίεση Εξωτερική βλάβη Περιγραφή Περιγραφή Η πίεση εξόδου θα παρακολουθείται εάν η εφαρμογή είναι Η λειτουργία χρησιμοποιείται όταν η CU 352 πρόκειται να είναι ανύψωση πίεσης. Σε όλες τις άλλες εφαρμογές, παρακολουθείται σε...
  • Seite 398 9.6.64 Υπέρβαση ορίου 1 (4.4.5 - 4.4.6) 1. Επιλέξτε αναλογική είσοδο. 2. Επιλέξτε: Τιμή εισόδου προς παρακολούθηση. Εμφανίζεται η οθόνη 4.3.8.1.1. 3. Επιλέξτε είσοδο. 4. Πατήστε . 5. Ρυθμίστε την ελάχιστη και μέγιστη τιμή αισθητήρα. 6. Πατήστε x 2. 7. Επιλέξτε: Τιμή εισόδου προς παρακολούθηση. 8.
  • Seite 399 9.6.65 Αντλίες εκτός της περιοχής λειτουργίας (4.4.7) 9.6.66 Ανακούφιση πίεσης (4.4.8) Αντλίες εκτός της περιοχής λειτουργίας Ανακούφιση πίεσης Περιγραφή Περιγραφή Η λειτουργία πραγματοποιεί μία προειδοποίηση εάν το σημείο Ο σκοπός της λειτουργίας είναι η μείωση της πίεσης στους λειτουργίας των αντλιών κινείται εκτός της καθορισμένης περιοχής. σωλήνες...
  • Seite 400 Ρύθμιση μέσω του πίνακα ελέγχου 1. Ρυθμίστε: Δειγματισμοί ανά ώρα. • Ρυθμίσεις > Λειτουργίες παρακολούθησης > Ανακούφιση 2. Επιλέξτε τις τιμές που πρόκειται να καταγραφούν. πίεσης > Μετάβαση στη ρύθμιση ψηφιακής εξόδου. 1. Επιλέξτε ψηφιακή έξοδο. 2. Επιλέξτε: Βαλβίδα ανακούφισης πίεσης. 3.
  • Seite 401 9.6.68 Βλάβη, πρωτεύων αισθητήρας (4.4.10) 9.6.69 Βαλβίδα αντεπιστροφής (4.4.11) Βαλβίδα αντεπιστροφής Βλάβη, πρωτεύων αισθητήρας Περιγραφή Περιγραφή Η λειτουργία δίνει τη δυνατότητα στην CU 352 να ανιχνεύει Μπορείτε να ρυθμίσετε πώς πρόκειται να αντιδράσει το σύστημα σε εάν μια Βαλβίδα αντεπιστροφής παρουσιάζει διαρροή ή είναι περίπτωση...
  • Seite 402 9.6.70 Ελεγχόμενη έξοδος 1-2 (4.4.13-4.4.14) Θέση Περιγραφή Υψηλή Παύση Εκκίνηση Χαμηλή Αντίστροφα ελεγχόμενη έξοδος: 1. Χαμηλή: Εάν η στάθμη πέσει κάτω από το όριο Χαμηλή, παρουσιάζεται μια προειδοποίηση και ενεργοποιεί την ψηφιακή έξοδο Ελεγχόμενη έξοδος, Χαμηλή και ταυτόχρονα απενεργοποιεί την ψηφιακή έξοδο Ελεγχόμενη έξοδος, εάν δεν έχει...
  • Seite 403 9.6.71 Λειτουργίες, CU 352 (4.5) Μέτρηση συναγερμού Λειτουργίες, CU 352 Περιγραφή Πραγματοποιήστε τις βασικές ρυθμίσεις της CU 352 σε αυτό το υπομενού. Η CU 352 διατίθεται με τις περισσότερες από αυτές τις ρυθμίσεις, ή πραγματοποιούνται κατά την εκκίνηση και κανονικά δεν πρόκειται να...
  • Seite 404 9.6.72 Γλώσσα οθόνης (4.5.1) Εργοστασιακές ρυθμίσεις Η γλώσσα της οθόνης είναι τα Αγγλικά (Βρετανικά). Μπορεί να αλλάξει κατά την εκκίνηση. 9.6.73 Μονάδες (4.5.2) Γλώσσα οθόνης Περιγραφή Εδώ επιλέγετε τη γλώσσα για την οθόνη της CU 352. Μονάδες Περιοχή ρύθμισης • Αγγλικά...
  • Seite 405 Ρύθμιση μέσω του πίνακα ελέγχου 9.6.74 Ημερομηνία και ώρα (4.5.3) • Ρυθμίσεις > Λειτουργίες, CU 352 > Μονάδες. Ρυθμίστε πρότυπο μονάδων, παράμετρο μέτρησης και συγκεκριμένη μονάδα. Βλέπε το παρακάτω παράδειγμα. Ημερομηνία και ώρα Περιγραφή Παράδειγμα επιλογής μονάδων Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα καθώς και τον τρόπο...
  • Seite 406 διαβάσετε και να επιβεβαιώσετε την Αποποίηση ασφαλείας Ethernet. Βλέπε επίσης κεφάλαιο Ethernet. Εάν ξεχάσετε τον(τους) κωδικό(ούς) πρόσβασης, Ρύθμιση μέσω του πίνακα ελέγχου επικοινωνήστε με την Grundfos. • Ρυθμίσεις > Λειτουργίες, CU 352 > Ethernet. Ρύθμιση μέσω του πίνακα ελέγχου 1. Επιλέξτε Αποποίηση ασφαλείας Ethernet. Εμφανίζεται η...
  • Seite 407 διεπαφής RS-485 (προαιρετικά). Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε κεφάλαιο Επικοινωνία δεδομένων Η επικοινωνία πραγματοποιείται σύμφωνα με το πρωτόκολλο bus της Grundfos, GENIbus, και καθιστά εφικτή τη σύνδεση με ένα σύστημα διαχείρισης κτιρίου ή με ένα άλλο εξωτερικό σύστημα ελέγχου. Παράμετροι λειτουργίας, όπως σημείο ρύθμισης και πρόγραμμα...
  • Seite 408 Τύπος λειτουργίας για Οθόνη 1-3. Εξωτερική σύνδεση GENIbus Σύνδεση Ethernet Εξωτερική μονάδα GENIbus (προαιρετικά) Διεπαφή επικοινωνίας CIU Grundfos Θύρα τρίτου μέρους 9.7.1 Ethernet Το ethernet είναι το πιο διαδεδομένο πρότυπο για τα τοπικά δίκτυα (LAN). Η τυποποίηση αυτής της τεχνολογίας είχε ως...
  • Seite 409 Εναλλακτικά στην εργοστασιακή ρύθμιση της διεύθυνσης IP, είναι Εργοστασιακές ρυθμίσεις δυνατό να χρησιμοποιηθεί μια δυναμική εκχώρηση της διεύθυνσης Όνομα IP. Αυτό είναι εφικτό με την ενεργοποίηση ενός πρωτοκόλλου DHCP admin χρήστη: (Dynamic Host Configuration Protocol) στην CU 352 ή μέσω του webserver.
  • Seite 410 μέσω μιας πύλης. Βλέπε παραδείγματα στο κεφάλαιο Επικοινωνία δεδομένων. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με την Grundfos. Η πύλη μπορεί να είναι μία διεπαφή επικοινωνίας CIU της Grundfos ή μια πύλη τρίτου μέρους. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την CIU, βλέπε το Grundfos Product Center ή επικοινωνήστε με...
  • Seite 411: Συντήρηση Του Προϊόντος

    10. Σέρβις του προϊόντος 10.1 Συντήρηση του προϊόντος 10.1.1 Αντλίες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Τα έδρανα της αντλίας και ο στυπιοθλίπτης άξονα δεν χρειάζονται Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων συντήρηση. ‐ Αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος πριν από τη 10.1.2 CU 352 συντήρηση. Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος H CU 352 δεν...
  • Seite 412: Εντοπισμός Βλαβών

    Η CU 352 είναι ελαττωματική. • Επικοινωνήστε με την απομακρυνθεί με πεπιεσμένο αέρα. Η πλήρωση του συστήματος Grundfos. με αντιψυκτικό διάλυμα μπορεί επίσης να αποτρέψει το πάγωμα του αντλούμενου υγρού. 11.4 Ασταθής τροφοδοσία νερού από το σύστημα 11. Εντοπισμός βλαβών...
  • Seite 413: Τεχνικά Στοιχεία

    αντλίες. Ελέγξτε τον σωλήνα εισόδου για διαρροές. Πίεση εισόδου Το GRUNDFOS DELTA HCU μπορεί να λειτουργεί με θετική πίεση 11.6 Το σύστημα δεν επιτυγχάνει το σημείο ρύθμισης εισόδου (σύστημα με προπίεση) ή με αρνητική πίεση εισόδου (κενό στον συλλέκτη εισόδου).
  • Seite 414: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν στα παρακάτω έγγραφα. Μερικά από αυτά τα έγγραφα είναι 15. Σχόλια σχετικά με την ποιότητα εγγράφων διαθέσιμα στο Grundfos Product Center στη διεύθυνση http:// Για να υποβάλετε σχόλια σχετικά με το παρόν έγγραφο, www.grundfos.com.
  • Seite 415 Κάντε κλικ εδώ για να υποβάλετε τα σχόλιά σας...
  • Seite 416: Informazioni Generali

    Identificazione ......di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. Ricezione del prodotto ....
  • Seite 417: Descrizione Del Prodotto

    2.1 Descrizione del prodotto Materiale infiammabile Morte o gravi lesioni personali Di serie, lo skid pompa GRUNDFOS DELTA HCU è costituito da due o quattro pompe TPE o CRIE identiche in parallelo, installate ‐ La pompa non deve essere utilizzata per il...
  • Seite 418: Targhetta Di Identificazione

    Caratteristiche della pompa - numeri di file GSC 99282512 Si riferisce soltanto agli impianti. Si riferisce soltanto alle pompe CR, CRI, CRN, CRE e CRIE. Un file GSC (Grundfos Standard Configuration) è un file di dati di configurazione. Pos. Descrizione...
  • Seite 419 2.2.3 Codice del modello Esempio: DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Codice Descrizione Designazione DELTA HCU Nome prodotto E: Controllo Multi-E, con E-Motor I: MPC, E-Motor o CUE Tipo di impianto X: Tipo di impianto personalizzato Numero pompe 2, 3, 4, ecc.
  • Seite 420 Codice Descrizione Designazione F: Attacco flangiato DIN T: Versione filettata Tipo di struttura V: Attacchi Victaulic X: Altro D1: 50 mm D2: 65 mm D3: 80 mm D4: 100 mm D5: 125 mm D6: 150 mm D7: 200 mm Dimensioni del D8: 250 mm collettore D9: 300 mm...
  • Seite 421: Ricezione Del Prodotto

    Tutte le parti visibili devono essere integre. dell'accesso, per prevenire l'accesso non autorizzato al prodotto. 3.3 Contenuto della confezione La confezione di GRUNDFOS DELTA HCU contiene i seguenti • Installare l’impianto in una stanza ben ventilata per permettere componenti: al quadro di controllo e alle pompe di raffreddarsi.
  • Seite 422 5. Installazione meccanica Collegare i tubi ai collettori dell'impianto. È possibile utilizzare entrambe le estremità del collettore. Installare un tappo Victaulic AVVERTIMENTO serie 60 con un giunto Victaulic stile 107N o di tipo simile Lesioni al corpo sull'estremità inutilizzata del collettore. Per l'altra estremità del Morte o gravi lesioni personali collettore, rimuovere prima la protezione dell'estremità...
  • Seite 423 5.2 Fondazione Per garantire un collegamento sicuro tra l’impianto e la fondazione, si consiglia una profondità minima del foro di 130 mm per fissare i Si consiglia di installare l'impianto su una fondazione di bulloni di ancoraggio. cemento piana e rigida sufficientemente pesante da garantire un supporto permanente e rigido per l'intero impianto.
  • Seite 424 5.3 Smorzamento delle vibrazioni Per evitare trasmissione di vibrazioni all'edificio, si consiglia di isolare la fondazione dell'impianto dalla struttura dell'edificio con smorzamento delle vibrazioni. Lo smorzamento delle vibrazioni varia in diverse situazioni di installazione e uno smorzamento errato delle vibrazioni può aumentare il livello di vibrazioni.
  • Seite 425: Installazione Elettrica

    Scossa elettrica specifiche dello schema elettrico. Morte o gravi lesioni personali • Assicurarsi che i controlli DELTA HCU e le pompe siano ‐ Il luogo di installazione deve corrispondere alla compatibili con l'alimentazione. Vedi sezione sui dati tecnici. classificazione ambientale dell'armadio di controllo.
  • Seite 426: Avviamento Del Prodotto

    7. Avviamento del prodotto AVVERTIMENTO Schiacciamento delle mani Morte o gravi lesioni personali Potrebbe esservi liquido nell’impianto. Se il liquido si ‐ congela, assicurarsi che si sia sciolto prima di avviare il Non toccare i giunti mentre le pompe sono in prodotto.
  • Seite 427 8. Pannello di controllo CU 352 8.1 Pulsanti e spie luminose I pulsanti sul quadro di controllo CU 352 sono attivi quando sono Il quadro comandi nel coperchio anteriore del quadro di controllo illuminati. presenta un display, una serie di pulsanti e due spie luminose. Il quadro comandi consente l'impostazione manuale ed il 8.1.1 Freccia a destra (2) monitoraggio delle prestazioni dell'impianto.
  • Seite 428: Panoramica Delle Funzioni

    8.2 Display 9. Funzioni 9.1 Panoramica delle funzioni Schermata e numero di schermata Stato (1) Questo menu illustra gli allarmi, lo stato dell'impianto e un grafico dei dati registrati. Nota: in questo menu non è possibile effettuare impostazioni. Allarmi attuali (3.1) Sistema (1.2) Mod.
  • Seite 429: Descrizione Delle Funzioni

    Schermata e numero di schermata Schermata e numero di schermata Impostazioni (4) Ingressi analogici (4.3.8) In questo menu è possibile impostare diverse funzioni: • Ingressi analogici (4.3.8.1 - 4.3.8.7) • Regolatore primario • Ingressi analogici e valore misurato (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Regolatore PI, Setpoint alternativi, Influenza del setpoint esterno, Sensore primario, Programma di temporizzazione,...
  • Seite 430 9.3 Stato (1) Se si è verificato un guasto, nella riga (C) viene visualizzato il simbolo di avviso o il simbolo di allarme Questa schermata viene mostrata all'accensione e viene insieme al codice di causa e guasto, ad esempio visualizzata se i pulsanti del pannello di controllo non vengono "Sovratemperatura (64)".
  • Seite 431 9.3.2 Sistema (1.2) 9.3.3 Mod. di funz. (1.2.1) Sistema Mod. di funz. Descrizione Descrizione La schermata mostra lo stato di funzionamento dell'impianto. La schermata mostra la modalità di funzionamento dell'impianto e Andare alle schermate secondarie per ulteriori dettagli. da dove viene regolato. La schermata consente l'apertura delle seguenti schermate: Modalità...
  • Seite 432 Origine controllo 9.3.5 Influenza del setpoint (1.2.3) L'impianto può essere impostato sul controllo remoto tramite bus esterno (opzione). In questo caso, è necessario impostare un setpoint e una modalità di funzionamento tramite il bus. Nel menu Impostazioni, è possibile selezionare se l'unità CU 352 o il bus esterno debbano essere l'origine del controllo.
  • Seite 433: Valori Misurati

    9.3.6 Valori misurati (1.2.4) 9.3.7 Ingressi analogici (1.2.5) Valori misurati Ingressi analogici Descrizione Descrizione La schermata fornisce una panoramica dello stato generale di La schermata riporta una panoramica degli ingressi analogici e dei tutti i parametri misurati e calcolati. Negli impianti MPC-E con valori misurati di ogni ingresso.
  • Seite 434 9.3.8 Registra grafico (1.2.6) 9.3.9 Stato batteria (1.2.7) Stato batteria Registra grafico Descrizione Descrizione La schermata mostra lo stato della batteria di riserva, se installata. La schermata mostra i dati registrati nel regolatore. Selezionare i valori di registro nella schermata Valori memorizzati (4.4.9). È possibile visualizzare diversi valori e modificare la cronologia.
  • Seite 435 9.3.10 Pompa 1-6, Pompa pilota (1.3 - 1.10) 9.4 Funzionam. (2) In questo menu è possibile impostare parametri di base, come setpoint, modalità di funzionamento, modalità di regolazione e regolazione individuale delle pompe. 9.4.1 Funzionam. (2) Pompa 1 Descrizione La schermata mostra lo stato di funzionamento delle singole pompe.
  • Seite 436 Ulteriori impostazioni 9.4.2 Modalità di funzionamento del sistema (2.1.1) • Funzionam. > Ulteriori impostazioni. Selezionare una delle impostazioni riportate di seguito: • Modalità di funzionamento del sistema, vedi sezione Modalità di funzionamento dell'impianto (2.1.1). • Modalità di regolazione, vedi sezione Modalità di regolazione (2.1.2).
  • Seite 437: Modalità Di Regolazione (2.1.2)

    9.4.3 Modalità di regolazione (2.1.2) Curva di regolazione per circuito chiuso Pos. Descrizione Tempo [sec] P [bar] Setpoint Impostazione tramite quadro comandi • Funzionam. > Ulteriori impostazioni > Modalità di Modalità di regolazione regolazione > Anello chiuso. Impostare il setpoint. Vedi sezioni Funzionamento (2) e Setpoint Descrizione alternativi (2,1.3).
  • Seite 438: Setpoint Alternativi (2.1.3)

    Pos. Descrizione Portata [m Ingresso [%] dal regolatore esterno Portata Pompa 1-4 Gamma di impostazione In relazione al circuito aperto devono essere effettuate le seguenti impostazioni: • Anello aperto • Imposta setpoint 1, an. aperto Curva di regolazione per circuito aperto •...
  • Seite 439 9.4.4 Setpoint alternativi (2.1.3) 9.4.5 Controllo individuale delle pompe (2.1.4) Controllo individuale delle pompe Setpoint alternativi Descrizione Descrizione È possibile passare dalla modalità di funzionamento automatico ad Oltre al setpoint primario 1, illustrato nella schermata 2 nel menu una delle modalità di funzionamento manuale. Funzionam., è...
  • Seite 440: Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6)

    9.4.6 Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 9.4.7 Controllo della pompa pilota (2.1.4.7) Pompa 1-6 Controllo della pompa pilota Descrizione Descrizione Questa schermata viene visualizzata per le singole pompe e La schermata viene visualizzata solo negli impianti che sono stati consente di impostare una modalità di funzionamento. configurati con una pompa pilota.
  • Seite 441 9.5 Allarme (3) Questo menu fornisce una panoramica degli allarmi e degli avvisi. È possibile ripristinare gli allarmi. 9.5.1 Stato di allarme (3) Allarme, tutte le Arrest Automatico pompe Manuale/ automatico Guasto esterno Arrest Manuale/ automatico Segnali dei sensori Automatico diversi Guasto, sensore Arrest...
  • Seite 442 9.5.2 Allarmi attuali (3.1) Guasto al segnale, sensore Automatico secondario Guasto valvola di Manuale/ non ritorno automatico Guasto valvola di Manuale/ non ritorno automatico Informazioni correlate 9.6.26 Accumulo di pressione graduale (4.3.3) 9.6.56 Funzioni di monitoraggio (4.4) 9.6.66 Limitazione di pressione (4.4.8) Allarmi attuali Descrizione Il sottomenu della schermata Allarme mostra quanto segue: •...
  • Seite 443 9.5.3 Registro allarmi (3.2) 9.5.4 Informazioni di contatto Service (3.3) Il registro allarmi può memorizzare un numero massimo di 24 avvisi e allarmi. Informazioni di contatto Service Registro allarmi Descrizione La schermata mostra le informazioni del contatto dell'installatore se Descrizione inserito durante la messa in funzione.
  • Seite 444 9.6 Impostazioni (4) 9.6.1 Regolatore primario (4.1) Regolatore primario Impostazioni Descrizione Nel menu Impostazioni, è possibile impostare le seguenti funzioni: Nel menu, è possibile impostare le funzioni relative al regolatore • Regolatore primario principale. È necessario eseguire le impostazioni in questo menu Regolatore PI, Setpoint alternativi, Influenza del solo se si deve espandere la funzionalità...
  • Seite 445: Impostazioni Di Fabbrica

    9.6.2 Regolatore PI (4.1.1) Impianto/ Impianto di Impianto di applicazione [secondi] riscaldamen raffreddame Δp L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 Δp Regolatore PI Descrizione L'impianto include un regolatore PI che assicura che la pressione sia stabile e corrisponda al setpoint.
  • Seite 446 9.6.3 Setpoint alternativi (4.1.2) 9.6.4 Setpoint alternativi 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Setpoint alternativi Setpoint alternativi 2-7 Descrizione Per ciascun setpoint alternativo, selezionare l'ingresso digitale per attivare il setpoint. Questa funzione consente di impostare fino a sei setpoint (da 2 a 7) in alternativa al setpoint primario (1).
  • Seite 447: Influenza Del Setpoint Esterno (4.1.3)

    9.6.5 Influenza del setpoint esterno (4.1.3) Impostazione tramite pannello di controllo • Impostazioni > Regolatore primario > Influenza del setpoint esterno > Valore di ingresso influenzato da. Viene visualizzato un elenco dei parametri disponibili. 1. Selezionare il parametro che dovrà influenzare il setpoint. 2.
  • Seite 448: Impostazione Della Funzione Di Influenza (4.1.3.2)

    9.6.6 Impostazione della funzione di influenza (4.1.3.2) 4. Impostare come valore percentuale: Riduci il setpoint a (Punto 5. Ripetere i passaggi dal 2 al 4 per tutti i parametri desiderati. Impostazioni di fabbrica La funzione è disabilitata. Informazioni correlate 9.4.3 Modalità di regolazione (2.1.2) 9.6.7 Sensore primario (4.1.4) Impostazione della funzione di influenza Descrizione...
  • Seite 449 Il parametro primario è la pressione di mandata. Il sensore è 9.6.9 Programma di temporizzazione (4.1.6) collegato all'ingresso analogico AI1 (CU 352). Nella procedura di avviamento guidata è possibile selezionare altri parametri primari. 9.6.8 Sensore secondario (4.1.5) Programma di temporizzazione Descrizione Sensore secondario Con questa funzione, è...
  • Seite 450 1. Abilitare la funzione. 2. Selezionare e abilitare uno dei dieci eventi. 3. Selezionare: Normale o Arresto. Saltare il passaggio 4 se si seleziona Arresto. 4. Impostare: Setpoint, anello chiuso. 5. Impostare: Ora, Ore, Minuti. 6. Selezionare il giorno della settimana nel quale devono essere attivate le impostazioni.
  • Seite 451 9.6.11 Configurazione del sistema S (4.1.8) 9.6.12 Rampa setpoint (4.1.9) Configurazione del sistema S Rampa setpoint Descrizione Descrizione La funzione consente di invertire la regolazione delle pompe a Quando questa funzione viene abilitata, le modifiche di setpoint velocità fissa (MPC-S). Questo accade per stabilire se le pompe verranno influenzate dalla rampa setpoint, e il setpoint cambierà...
  • Seite 452 9.6.13 Regolazione in cascata delle pompe (4.2) 9.6.14 Tempo min. tra avviamento/arresto (4.2.1) Regolazione in cascata delle pompe Tempo min. tra avviamento/arresto Nel menu, è possible impostare le funzioni correlate alla Descrizione regolazione a cascata della pompa. Questa funzione assicura un ritardo tra l'avviamento e l'arresto di Possono essere selezionati i seguenti menu: una pompa e l'avviamento e l'arresto di un'altra pompa.
  • Seite 453 9.6.15 Numero max. di avviamenti/ora (4.2.1) 9.6.16 Pompe di riserva (4.2.3) Numero max. di avviamenti/ora Pompe di riserva Descrizione Descrizione Questa funzione limita il numero di avviamenti e arresti delle pompe Questa funzione consente di limitare le prestazioni massime all'ora per l'intero impianto. Riduce il rumore e migliora il comfort dell'impianto, selezionando una o più...
  • Seite 454 9.6.17 Commutazione forzata delle pompe (4.2.4) 9.6.18 Prova di funzionamento delle pompe (4.2.5) Commutazione forzata delle pompe Prova di funzionamento delle pompe Descrizione Descrizione Questa funzione assicura che le pompe funzionino per lo stesso Questa funzione è utilizzata prevalentemente in quelle situazioni in numero di ore.
  • Seite 455 9.6.19 Tentativo di arresto della pompa (4.2.7) 9.6.20 Velocità di avviam.-arresto della pompa (4.2.8) Descrizione La funzione controlla l'avviamento e l'arresto delle pompe. Sono disponibili due opzioni: 1. Usa velocità calcolata Questa funzione assicura che sia sempre in funzione il numero ottimale di pompe in corrispondenza di un punto di lavoro desiderato, in termini di consumo di energia.
  • Seite 456 • Se sono state selezionate zero pompe, la funzione di arresto può fermare la pompa se il consumo è nullo o molto ridotto. • Se le pompe sono state selezionate, la funzione di arresto non sarà attiva. Impostazione tramite pannello di controllo •...
  • Seite 457: Funzioni Secondarie

    9.6.22 Compensaz. del tempo di avviam. della pompa (4.2.10) 9.6.23 Funzioni secondarie (4.3) Compensaz. del tempo di avviam. della pompa Funzioni secondarie Descrizione Descrizione La funzione viene impegata soltato per impianti MPC-F. In questa schermata, è possibile impostare le funzioni secondarie rispetto al normale funzionamento dell'impianto.
  • Seite 458 è necessario un serbatoio a membrana di determinate dimensioni e con una determinata pressione di precarica. Per ulteriori informazioni, vedi la documentazione di seguito. Il documento è disponibile anche sul Grundfos Product Center. Numero di Titolo Codice QR Link...
  • Seite 459 Se sono collegati sia un flussometro sia un flussostato, la commutazione al controllo accensione/spegnimento verrà Regola generale: Riduzione di velocità = 2 × delta pressione per gradiente. determinata dall'unità indicante per prima la portata bassa. Intervallo di impostazione Esempio 1: Aumento del limite di arresto, Qmin (limite di Banda di start/stop: 5-30 % portata alto)
  • Seite 460 Impianto con flussostato Eseguire le seguenti impostazioni aggiuntive: Normalmente, vi è un'isteresi di rilevamento di 10 secondi. 1. Selezionare: Accedi all'impostazione dell'ingresso digitale. Viene visualizzata la schermata Ingressi digitali (4.3.7). Impostazioni di fabbrica 2. Selezionare l'ingresso digitale a cui è collegato il flussostato. La funzione viene attivata nelle applicazioni di aumento pressione 3.
  • Seite 461 6. Inserimento banda pressione: Impostare la banda di pressione in percentuale del setpoint. La banda di pressione viene utilizzata per l'inserimento/l'interruzione delle pompe. • Le pompe principali si spengono quando la pompa pilota aumenta fino ad una pressione di uscita della banda di pressione stabile del setpoint "+ o e"...
  • Seite 462: Funzionamento Di Emergenza (4.3.5)

    9.6.27 Funzionamento di emergenza (4.3.5) 9.6.28 Ingressi digitali (4.3.7) Ingressi digitali Funzionamento di emergenza Descrizione Descrizione Nel menu, è possibile impostare gli ingressi digitali dell'unità CU Questa funzione viene utilizzata nelle applicazioni di aumento 352. Ogni ingresso, tranne DI1, può essere attivato e messo in pressione.
  • Seite 463: Ingressi Analogici (4.3.8)

    9.6.29 Funzioni degli ingressi digitali (4.3.7.1) Impostazione tramite pannello di controllo • Impostazioni > Funzioni secondarie > Funzione di arresto > Accedi all'impostazione dell'ingresso digitale. Impostazioni di fabbrica Ingresso digitale Funzione Avviamento/arresto esterno. Contatto aperto DI1 (CU 352) [10] = arresto. Nota: l'ingresso N. 1 non può essere modificato.
  • Seite 464 9.6.31 Ingressi analogici (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 9.6.32 Ingressi analogici e valore misurato (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Ingressi analogici Ingressi analogici e valore misurato Descrizione Descrizione Una funzione può essere messa in relazione ai singoli ingressi Nel menu è possible impostare Ingressi analogici. Ogni schermata analogici.
  • Seite 465: Uscite Digitali (4.3.9)

    1. Selezionare: Ingressi analogici. 9.6.34 Funzione delle uscite digitali (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 2. Selezionare: Valore di ingresso misurato. Viene visualizzata la schermata 4.3.8.1.1. 3. Selezionare ingresso. 4. Premere . 5. Impostare il valore massimo e minimo del sensore. 9.6.33 Uscite digitali (4.3.9) Funzione delle uscite digitali Descrizione Una funzione può...
  • Seite 466: Uscite Analogiche (4.3.10)

    9.6.35 Uscite analogiche (4.3.10) 9.6.36 Segnale di uscita (4.3.10.1 - 4.3.10.3) Uscite analogiche Segnale di uscita Descrizione Questa schermata viene visualizzata solo se è stato È possibile selezionare i parametri sottostanti. installato un modulo I/O 351B. Intervallo di impostazione • 0-100 % segnale Descrizione •...
  • Seite 467: Ingressi Contatore (4.3.11)

    1. Selezionare uscita analogica e gamma. 9.6.38 Punto di lavoro min., max. e defin. utente (4.3.14) 2. Selezionare: Parametro. Viene visualizzata la schermata 4.3.10.2. 3. Selezionare uscita. 4. Premere . 5. Impostare: Gamma segnale. 9.6.37 Ingressi contatore (4.3.11) Punto di lavoro min., max. e defin. utente Descrizione Questa funzione consente di lasciar funzionare le pompe a circuito aperto con prestazioni definite.
  • Seite 468 9.6.39 Punto di lavoro min. (4.3.14.1) 9.6.40 Punto di lavoro max. (4.3.14.2) Punto di lavoro min. Punto di lavoro max. Descrizione Descrizione In tutti gli impianti, il punto di lavoro minimo è possibile soltanto per La funzione, quando attivata, consente ad un numero determinato le pompe a velocità...
  • Seite 469: Impostazioni Di Fabbrica

    Grundfos Product Center all'indirizzo www.grundfos.com. Impostazioni di fabbrica Se Grundfos Product Center non è accessibile, provare a portare La funzione è disattivata in quanto è stata effettuata la seguente una pompa nei tre punti di lavoro: impostazione: •...
  • Seite 470 Grundfos Product Center all'indirizzo www.grundfos.com. Vedere gli esempi riportati di seguito. - Potenza, Q0, 100 % di velocità Se Grundfos Product Center non è accessibile, provare a portare - Potenza, Q0, 50 % di velocità una pompa nei tre punti di lavoro: - Potenza nominale Pnom.
  • Seite 471 Leggere i valori della potenza nelle schermate da 1,3 a 1,8, a seconda della pompa. Vedere la sezione Pompa 1-6, Pompa pilota (1,3 - 1,10). Lettura di Qnom, Hnom, Hmax e Qmax (Grundfos Product Center) Lettura di potenza, Q0, 50% della velocità (Grundfos Product Center) Pos.
  • Seite 472: Origine Controllo (4.3.20)

    - Potenza nominale Pnom. 9.6.46 Pressione di aspirazione fissa (4.3.22) Informazioni correlate 9.3.10 Pompa 1-6, Pompa pilota (1.3 - 1.10) 9.6.45 Origine controllo (4.3.20) Pressione di aspirazione fissa Descrizione Questa funzione viene utilizzata solo se nell'impianto non è Origine controllo installato un sensore di pressione di aspirazione e se la pressione di aspirazione è...
  • Seite 473: Stima Della Portata (4.3.23)

    9.6.47 Stima della portata (4.3.23) 9.6.48 Funzionamento ridotto (4.3.24) Stima della portata Funzionamento ridotto Descrizione Descrizione Come descritto nella sezione Dati delle curve delle pompe (4.3.19), Questa funzione consente di limitare il numero di pompe in funzione l'unità CU 352 può ottimizzare il funzionamento in base alle curve o, per gli impianti MPC-E, di limitare il consumo di energia.
  • Seite 474 9.6.49 Impostazione multisensore (4.3.25) 9.6.50 Impostazione multisensore (4.3.25.1) Impostazione multisensore Descrizione Ogni Multisensore deve essere definito per garantire il funzionamento corretto della funzione. Impostazione multisensore Intervallo di impostazione • Nome Descrizione • Limiti sensori Questa funzione è stata progettata per controllare fino a sei •...
  • Seite 475 Intervallo di impostazione Impostazione tramite pannello di controllo • On-Off. • Impostazioni > Funzioni secondarie > Sensore differenziale. Disabilitare sempre: il parametro di supervisione è disabilitato. Abilitare sempre: il parametro di supervisione è abilitato. Abilitare tramite ingresso digitale: impostare l'ingresso digitale per abilitare il parametro di supervisione.
  • Seite 476 9.6.53 Sensore differenziale (4.3.27.1-4) 9.6.54 Tipo di valore misurato personalizzabile (4.3.28) Tipo di valore misurato personalizzabile Sensore differenziale 1-4 Descrizione Descrizione È possibile personalizzare fino a 8 tipi di valori di ingresso per Personalizzazione dei sensori differenziali. quanto riguarda il nome e la quantità fisica. Intervallo di impostazione •...
  • Seite 477 9.6.55 Tipo di valore misurato personalizzabile (4.3.28.1-8) 9.6.56 Funzioni di monitoraggio (4.4) Tipo di valore misurato personalizzabile Funzioni di monitoraggio Descrizione Descrizione L'impianto presenta una serie di funzioni che ne monitorano • Nome: Configurare il nome per il valore misurato. costantemente il funzionamento.
  • Seite 478 9.6.57 Protezione contro il funzionamento a secco (4.4.1) 9.6.58 Pressostato/interruttore di livello (4.4.1.1) Protezione contro il funzionamento a secco Pressostato/interruttore di livello Descrizione Descrizione La protezione contro la marcia a secco è una delle funzioni di Questa funzione viene utilizzata soprattutto nelle applicazioni di monitoraggio più...
  • Seite 479 9.6.59 Misurazione, pressione di aspirazione (4.4.1.2) 9.6.60 Misurazione, livello del serbatoio (4.4.1.3) Misurazione, pressione di aspirazione Misurazione, livello del serbatoio Descrizione Descrizione La protezione contro la marcia a secco può realizzarsi per La protezione contro la marcia a secco può realizzarsi per mezzo di mezzo di un trasmettitore di pressione che misura la pressione di un trasmettitore di livello che misura il livello di un serbatoio sul lato aspirazione.
  • Seite 480 9.6.61 Pressione min. (4.4.2) 9.6.62 Pressione max. (4.4.3) Pressione min. Pressione max. Descrizione Descrizione In caso di applicazione di un aumento pressione, viene controllata In caso di applicazione di un aumento pressione, viene controllata la pressione di mandata. In tutte le altre applicazioni, viene la pressione di mandata.
  • Seite 481 9.6.63 Guasto esterno (4.4.4) 9.6.64 Limite 1 superato (4.4.5 - 4.4.6) Guasto esterno Limite 1 superato Descrizione Descrizione Questa funzione viene utilizzata quando si desidera che l'unità CU Con questa funzione, l'unità CU 352 è in grado di controllare i 352 sia in grado di ricevere un segnale di guasto da un contatto limiti impostati per i valori analogici.
  • Seite 482 1. Selezionare ingresso analogico. 9.6.65 Pompe fuori da gamma di funzionam. (4.4.7) 2. Selezionare: Valore di ingresso da controllare. Viene visualizzata la schermata 4.3.8.1.1. 3. Selezionare ingresso. 4. Premere . 5. Impostare il valore massimo e minimo del sensore. 6. Premere x 2.
  • Seite 483 9.6.66 Limitazione di pressione (4.4.8) 1. Selezionare uscita digitale. 2. Selezionare: Valvola limitatrice di pressione. 3. Premere x 2. 4. Selezionare: Pressione da controllare • Selezionare: Pressione di mandata, Pressione del sistema o Pressione esterna. 5. Premere . 6. Selezionare e impostare: •...
  • Seite 484 9.6.68 Guasto, sensore primario (4.4.10) 9.6.69 Valvola di ritegno (4.4.11) Valvola di ritegno Guasto, sensore primario Descrizione Descrizione Questa funzione consente all'unità CU 352 di rilevare se una È possibile impostare il modo in cui l'impianto deve reagire Valvola di ritegno presenta perdite o guasti. Una piccola perdita nell'eventualità...
  • Seite 485 9.6.70 Uscita controllata 1-2 (4.4.13-4.4.14) Uscita inversa controllata: 1. Basso: Se il livello scende sotto il limite Basso, si verifica un avviso che attiva l'uscita digitale Uscita controllata, Basso e disattiva simultaneamente l'uscita digitale Uscita controllata, se non viene precedentemente disattivata. 2.
  • Seite 486 9.6.71 Funzioni, CU 352 (4.5) Interruttori di allarme Funzioni, CU 352 Impostazione tramite pannello di controllo • Impostazioni > Funzioni di monitoraggio > Uscita Descrizione controllata 1/ Uscita controllata 2. Effettuare le impostazioni di base dell'unità CU 352 in questo 1.
  • Seite 487 9.6.72 Lingua di visualizzazione (4.5.1) Impostazioni di fabbrica La lingua della schermata è l'inglese britannico. Può essere modificata all'avviamento. 9.6.73 Unità (4.5.2) Lingua di visualizzazione Descrizione Qui è possibile selezionare la lingua di visualizzazione dell'unità CU Unità 352. Intervallo di impostazione Descrizione •...
  • Seite 488 Impostazione tramite pannello di controllo 9.6.74 Data e ora (4.5.3) • Impostazioni > Funzioni, CU 352 > Unità. Impostare standard delle unità, parametri di misurazione e unità specifiche. Vedere l'esempio seguente. Data e ora Descrizione Esempio di selezione delle unità È...
  • Seite 489 Leggere e accettare la Dichiarazione di non responsabilità sulla sicurezza Ethernet prima di abilitare Ethernet. Vedi anche sezione Ethernet. Se si dimentica la password, contattare Grundfos. Impostazione tramite pannello di controllo • Impostazioni > Funzioni, CU 352 > Ethernet.
  • Seite 490 RS-485 (opzionale). Per ulteriori informazioni, vedere la sezione Comunicazione dati. La comunicazione avviene secondo il protocollo per bus di Grundfos, GENIbus, e consente il collegamento con un impianto di "building management" o con un altro tipo di impianto di regolazione esterna.
  • Seite 491 Internet Collegamento GENIbus esterno Collegamento Ethernet Modulo GENIbus esterno (opzione) Interfaccia di comunicazione Grundfos CIU Gateway di terzi 9.7.1 Ethernet Ethernet è lo standard più utilizzato per le reti locali (LAN). La standardizzazione di questa tecnologia ha dato origine ad alcuni dei modi più...
  • Seite 492: Configurazione Dell'amministratore

    L'applicazione su CU 352 esporta Java Applet sul browser e consente l'accesso alle interfacce utente, tra cui display e quadro comandi. L'installazione di Java Applet nel browser deve essere accettata dall'utente. È possibile monitorare e controllare l'unità CU 352 da un computer.
  • Seite 493: Manutenzione Del Prodotto

    Comunicazione dati. Per ulteriori informazioni, manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica contattare Grundfos. non possa venire accidentalmente ripristinata. Il gateway può essere un'interfaccia di comunicazione Grundfos CIU o un gateway di terzi. Per ulteriori informazioni su CIU, vedere AVVERTIMENTO Grundfos Product Center o contattare Grundfos.
  • Seite 494: Ricerca Dei Guasti

    • Collegare l'alimentazione. disinserita. L'interruttore principale si • Inserire l'interruttore spegne. principale. L'interruttore principale è • Sostituire l'interruttore di rete. difettoso. La protezione del motore è • Contattare Grundfos. attivata. Il motore è difettoso. • Riparare o sostituire il motore.
  • Seite 495 Collegare l'alimentazione. di attrito) a causa 352 disinserita. della regolazione imprecisa L'unità CU 352 è difettosa. • Contattare Grundfos. dell'altezza dell'albero della pompa. 11.4 Fornitura d'acqua instabile dall'impianto 11.9 Avviamenti e arresti molto frequenti La fornitura d'acqua dall'impianto è instabile.
  • Seite 496: Dati Tecnici

    Informazioni correlate Temperatura di conservazione Da 20 a 60 °C 6. Installazione elettrica Su richiesta, Grundfos offre impianti di pompaggio DELTA HCU con una 13. Documenti correlati temperatura del liquido superiore a 90 °C. Ulteriori informazioni sul prodotto sono disponibili nei seguenti 12.3 Umidità...
  • Seite 497: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Questo prodotto o questi componenti devono essere smaltiti nel pieno rispetto dell'ambiente. 1. Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Il simbolo del bidone della spazzatura...
  • Seite 498: Algemene Informatie

    Identificatie ......veiligheidsinstructies en onderhoudsinstructies van Grundfos. Ontvangst van het product....
  • Seite 499: Te Verpompen Vloeistoffen

    Bedieningspaneel Sommige uitvoeringen zijn uitgerust met Y-zeven vanwege de verschillende afmetingen van de pompinlaat. 2.1.1 Beoogd gebruik GRUNDFOS DELTA HCU laat water met of zonder glycol circuleren in warmteoverdrachtsystemen. De belangrijkste toepassingen omvatten, maar zijn niet beperkt tot: • variabel primair of secundair warmwatersysteem;...
  • Seite 500 1. Control MPC 3. Hydro MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. DATE OF MANUFACTURE CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 SYSTEM VOLTAGE...
  • Seite 501 2.2.3 Typesleutel Voorbeeld: DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Code Beschrijving Aanduiding DELTA HCU Productnaam E: Multi-E-besturing, met E-motor I: MPC, met E-motor of CUE Systeemtype X: Aangepast systeemtype Aantal 2, 3, 4, enz. hoofdpompen TPE2 40-200 TP, TPE, NB, NBE, CR, CRE, enz.
  • Seite 502 Code Beschrijving Aanduiding F: DIN-flensaansluiting T: Schroefdraadaansluiting Bouwtype V: Victaulic-aansluitingen X: Andere D1: 50 mm D2: 65 mm D3: 80 mm D4: 100 mm D5: 125 mm D6: 150 mm D7: 200 mm Grootte van D8: 250 mm spruitstuk D9: 300 mm DA: 350 mm DB: 400 mm DC: 450 mm...
  • Seite 503: Ontvangst Van Het Product

    3. Ontvangst van het product 3.1 Het product vervoeren Afhankelijk van de grootte van het product, wordt GRUNDFOS DELTA HCU op houten balken geplaatst die ontworpen zijn voor vorkheftrucks of soortgelijke transportmiddelen. Voorbeeld van het hijsen van het systeem 4. Installatievereisten 4.1 Locatie...
  • Seite 504 5. Mechanische installatie Verwijder aan het andere uiteinde van het spruitstuk eerst de bescherming op het leidinguiteinde voordat u het spruitstuk aansluit WAARSCHUWING op de leidingen aan de zijde van de klant. Lichamelijk letsel Om de werking te optimaliseren en lawaai en trillingen te Dood of ernstig persoonlijk letsel minimaliseren, dient trillingsdemping van het systeem te worden ‐...
  • Seite 505 5.2 Fundering Om een veilige verbinding tussen het systeem en de fundering te garanderen, adviseren wij een boorgat van minimaal 130 mm diep Wij adviseren u het systeem te installeren op een vlakke en voor het bevestigen van de ankerbouten. stevige betonnen fundering die zwaar genoeg is om permanente ondersteuning te bieden aan het gehele systeem.
  • Seite 506 5.3 Trillingsdemping Om te voorkomen dat trillingen worden doorgegeven aan gebouwen, adviseren we om de fundering van het systeem door middel van trillingsdemping te isoleren van de onderdelen van het gebouw. De trillingsdemping varieert afhankelijk van de installatiesituatie en een verkeerde trillingsdemping kan het trillingsniveau verhogen. De trillingsdemping dient daarom op maat te worden geleverd door de leverancier.
  • Seite 507: Elektrische Gegevens

    • Controleer of de DELTA HCU-besturing en de pompen ‐ Zorg ervoor dat de aan te sluiten draden van de compatibel zijn met de voeding. Zie de paragraaf over onderstaande groepen aansluitingen over hun gehele technische gegevens.
  • Seite 508: Het Product Inschakelen

    7. Het product inschakelen WAARSCHUWING Beknelling van de handen Dood of ernstig persoonlijk letsel Er kan vloeistof in het systeem zitten. Als de vloeistof ‐ bevriest, zorg er dan voor dat deze ontdooid is voordat u Raak de koppelingen niet aan terwijl de pompen het product inschakelt.
  • Seite 509 8. CU 352 bedieningspaneel 8.1 Toetsen en signaallampjes De toetsen op het bedieningspaneel van de CU 352 zijn actief Het bedieningspaneel op de voorzijde van de besturingskast heeft wanneer ze zijn ingeschakeld. een display, een aantal toetsen en twee signaallampjes. Het bedieningspaneel maakt handmatige instelling en bewaking van de 8.1.1 Pijl naar rechts (2) capaciteit van het systeem mogelijk.
  • Seite 510: Status

    8.2 Display 9. Functies 9.1 Overzicht van de functies Display en displaynummer Status (1) Dit menu toont alarmmeldingen, status van het systeem en een grafiek met gelogde gegevens. Opmerking: Er zijn geen instellingen mogelijk in dit menu. Actuele alarmen (3.1) Systeem (1.2) Bedrijfsmodus (1.2.1) Setpoint (1.2.2)
  • Seite 511 Display en displaynummer Display en displaynummer Instellingen (4) Digitale uitgangen (4.3.9) In dit menu kunt u diverse functies instellen: • Functie van digitale uitgangen (4.3.9.1 - 4.3.9.16) • Primaire regelaar PI-regelaar, Alternatieve setpoints, Externe setpoint- Analoge uitgangen (4.3.10) beïnvloeding, Primaire opnemer, Klokprogramma, •...
  • Seite 512: Actuele Alarmen (3.1)

    9.3 Status (1) Als de storing te maken heeft met één van de pompen, worden de symbolen ook getoond voor de statusbalk (D) van Dit display wordt getoond wanneer de voedingspanning wordt de desbetreffende pomp. Tegelijkertijd verandert de kleur van de ingeschakeld, en het verschijnt wanneer de toetsen van het pompstatusindicator (E) naar geel of rood zoals beschreven in bedieningspaneel gedurende 15 minuten niet worden aangeraakt.
  • Seite 513: Systeem (1.2)

    9.3.2 Systeem (1.2) 9.3.3 Bedrijfsmodus (1.2.1) Systeem Bedrijfsmodus Beschrijving Beschrijving Het display toont de bedrijfsstatus van het systeem. Ga naar Het display toont de bedrijfsmodus van het systeem en vanaf waar subdisplays voor verdere details. het geregeld wordt. In het display kunt u de volgende specifieke displays openen: Bedrijfsmodi Het systeem heeft zes bedrijfsmodi: •...
  • Seite 514 Besturingsbron 9.3.5 Setpoint-beïnvloeding (1.2.3) U kunt het systeem instellen op afstandsbediening via een externe bus (optie). In dit geval moet u een setpoint en een bedrijfsmodus via de bus instellen. In het menu Instellingen kunt u selecteren of de CU 352 of de externe bus de besturingsbron moet zijn.
  • Seite 515 9.3.6 Gemeten waarden (1.2.4) 9.3.7 Analoge ingangen (1.2.5) Gemeten waarden Analoge ingangen Beschrijving Beschrijving Het display geeft een algemene status van alle gemeten en Het display toont een overzicht van de analoge ingangen en berekende parameters. Bij MPC-E systemen met een debietmeter de actuelen gemeten waarden van elke ingang.
  • Seite 516 9.3.8 Log-grafiek (1.2.6) 9.3.9 Batterijstatus (1.2.7) Batterijstatus Log-grafiek Beschrijving Beschrijving Het display toont de status van de reservebatterij, indien Het display geeft gelogde gegevens weer die in de regelaar zijn geïnstalleerd. opgeslagen. Selecteer logwaarden in het display Log-waarden (4.4.9). Diverse waarden kunnen worden getoond, en de tijdschaal kan worden gewijzigd.
  • Seite 517: Pomp 1-6, Jockey Pomp (1.3 - 1.10)

    9.3.10 Pomp 1-6, Jockey pomp (1.3 - 1.10) 9.4 Bedrijf (2) In dit menu kunt u de belangrijkste parameters instellen, zoals setpoint, bedrijfsmodus, regelmodus en regeling voor afzonderlijke pompen. 9.4.1 Bedrijf (2) Pomp 1 Beschrijving Het display toont de bedrijfsstatus van de individuele pompen. Bedrijf De displays voor de jockeypomp worden alleen getoond als zulke pompen geïnstalleerd zijn.
  • Seite 518 Verdere instellingen 9.4.2 Systeem bedrijfsmodus (2.1.1) • Bedrijf > Verdere instellingen. Selecteer één van de onderstaande instellingen: • Systeem bedrijfsmodus, zie paragraaf System operating mode (2.1.1). • Regelmodus, zie paragraaf Regelmodus (2.1.2). • Alternatieve setpoints, zie paragraaf Alternatieve setpoints (2.1.3). •...
  • Seite 519 9.4.3 Regelmodus (2.1.2) Regelcurve voor gesloten regelkring Pos. Beschrijving Tijd [sec] P [bar] Setpoint Instelling via bedieningspaneel • Bedrijf > Verdere instellingen > Regelmodus > Gesl. kring. Regelmodus Stel het setpoint in. Zie paragraaf Bediening (2) en Alternatieve setpoints (2,1.3). Beschrijving Open kring Er zijn twee regelmodi, te weten gesloten en open regelkring.
  • Seite 520: Bedrijf

    Pos. Beschrijving Debiet [m Invoer [%] van externe regelaar Debiet Pomp 1-4 Instelbereik Deze instellingen moeten worden gemaakt in verband met de open regelkring: • Open kring • Stel setpoint 1 in, open kring Regelcurve voor open regelkring • Externe setpoint-beïnvloeding •...
  • Seite 521: Alternatieve Setpoints (2.1.3)

    9.4.4 Alternatieve setpoints (2.1.3) 9.4.5 Individuele pompregeling (2.1.4) Individuele pompregeling Alternatieve setpoints Beschrijving Beschrijving U kunt de bedrijfsmodus wijzigen van automatische bedrijfsmodus Behalve het primaire setpoint 1, weergegeven in display 2 in naar één van de handmatige bedrijfsmodi. menu Bedrijf, kunt u zes alternatieve setpoints instellen voor een gesloten regelkring.
  • Seite 522: Pomp 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6)

    9.4.6 Pomp 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 9.4.7 Regeling van de jockey pomp (2.1.4.7) Pomp 1-6 Regeling van de jockey pomp Beschrijving Beschrijving Het display wordt getoond voor de afzonderlijke pompen en maakt Het display wordt alleen getoond bij systemen die geconfigureerd het mogelijk om een bedrijfsmodus in te stellen.
  • Seite 523: Dit Menu Geeft Een Overzicht Van Alarmmeldingen En

    9.5 Alarm (3) Dit menu geeft een overzicht van alarmmeldingen en waarschuwingen. U kunt alarmen resetten. 9.5.1 Alarm status (3) Handmatig automatisc Lage druk Handmatig Stop automatisc Handmatig Drukvermindering automatisc Automatisc Alarm, alle pompen Stop Handmatig automatisc Externe storing Handmatig Stop automatisc Alarm status...
  • Seite 524: Actuele Alarmen (3.1)

    9.5.2 Actuele alarmen (3.1) Handmatig Drukopbouw storing automatisc Handmatig Pompen buiten werkgebied automatisc Storing, Automatisc jockeypomp Automatisc Multisensor storing Multisensorwaarde Automatisc overschrijdt limiet Signaalstoring, Automatisc secundaire sensor Actuele alarmen Handmatig Storing terugslagklep automatisc Beschrijving Het submenu op het display Alarm toont het volgende: Handmatig •...
  • Seite 525: Alarm Logboek (3.2)

    9.5.3 Alarm logboek (3.2) 9.5.4 Contactinformatie voor service (3.3) Het alarmlogboek kan tot 24 waarschuwingen en alarmen opslaan. Contactinformatie voor service Alarm logboek Beschrijving Beschrijving Het display toont de contactinformatie van de installateur indien ingevoerd tijdens de inbedrijfstelling. Het display toont waarschuwingen en alarmmeldingen. Voor elke waarschuwing of alarmmelding wordt het volgende weergegeven: •...
  • Seite 526 9.6 Instellingen (4) 9.6.1 Primaire regelaar (4.1) Primaire regelaar Instellingen Beschrijving In het menu Instellingen kunt u de volgende functies instellen: In het menu kunt u de functies gerelateerd aan de primaire regelaar • Primaire regelaar instellen. Het is alleen nodig om instellingen uit te voeren in dit PI-regelaar, Alternatieve setpoints, Externe setpoint- menu als de functionaliteit moet worden uitgebreid met een van de beïnvloeding, Primaire opnemer, Secundaire sensor,...
  • Seite 527 9.6.2 PI-regelaar (4.1.1) Systeem/ Verwarming Koelsystee toepassing [seconden] ssysteem Δp L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 Δp PI-regelaar Beschrijving Het systeem bevat een standaard PI-regelaar die zorgt dat de druk stabiel is en overeenkomt met het setpoint.
  • Seite 528 9.6.3 Alternatieve setpoints (4.1.2) 9.6.4 Alternatieve setpoints 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Alternatieve setpoints Alternatieve setpoints 2-7 Beschrijving Voor elk alternatief setpoint selecteert u de digitale ingang om het setpoint te activeren. Met de functie kunt u maximaal zes setpoints (2 t/m 7) selecteren als alternatief voor het primaire setpoint (1).
  • Seite 529 9.6.5 Externe setpoint-beïnvloeding (4.1.3) Instelling via bedieningspaneel • Instellingen > Primaire regelaar > Externe setpoint- beïnvloeding > Ingangswaarde te beïnvloeden door. Er verschijnt een lijst met beschikbare parameters. 1. Selecteer de parameter die het setpoint moet beïnvloeden. 2. Druk op . 3.
  • Seite 530 9.6.6 Instelling van beïnvloedingsfunctie (4.1.3.2) 4. Stel in als een percentage: Verlaag setpoint tot (Punt 1). 5. Herhaal stappen 2 t/m 4 voor alle gewenste parameters. Fabrieksinstellingen De functie is uitgeschakeld. Gerelateerde informatie 9.4.3 Regelmodus (2.1.2) 9.6.7 Primaire opnemer (4.1.4) Instelling van beïnvloedingsfunctie Beschrijving U kunt de relatie selecteren tussen de meetparameter die het setpoint zal beïnvloeden en de gewenste invloed als een...
  • Seite 531 De primaire parameter is de persdruk. De sensor is aangesloten 9.6.9 Klokprogramma (4.1.6) op AI1 (CU 352). Andere primaire parameters kunnen worden geselecteerd in de opstartwizard. 9.6.8 Secundaire sensor (4.1.5) Klokprogramma Beschrijving Secundaire sensor Met de functie kunt u setpoints en de dag en tijd van activering instellen.
  • Seite 532 1. Schakel de functie in. 2. Selecteer één van de tien gebeurtenissen, en schakel deze in. 3. Selecteer: Normaal of Stop. Sla stap 4 over als u Stop selecteert. 4. Stel in: Setpoint, gesl.kring. 5. Stel in: Tijd, Uren, Minuten. 6.
  • Seite 533 9.6.11 S-systeem configuratie (4.1.8) 9.6.12 Setpoint verhoging/verlaging (4.1.9) S-systeem configuratie Setpoint verhoging/verlaging Beschrijving Beschrijving Met deze functie kunt u de regeling van pompen op netvoeding Wanneer de functie is ingeschakeld worden wijzigingen van het omkeren (MPC-S). Zo wordt het mogelijk om pompen in of uit te setpoint beïnvloed door de verhoging of verlaging van het setpoint, schakelen op basis van de actuele waarde.
  • Seite 534 9.6.13 Cascaderegeling pomp (4.2) 9.6.14 Min. tijd tussen start/stop (4.2.1) Cascaderegeling pomp Min. tijd tussen start/stop In het menu kunt u de functies instellen die verband houden met Beschrijving cascaderegeling van pompen. De functie zorgt dat er een vertraging zit tussen het in- en De volgende menu’s kunnen worden geselecteerd: uitschakelen van een pomp en het in- en uitschakelen van een andere pomp.
  • Seite 535 9.6.15 Max. aantal starts/uur (4.2.1) 9.6.16 Stand-by pompen (4.2.3) Max. aantal starts/uur Stand-by pompen Beschrijving Beschrijving De functie beperkt het aantal in- en uitschakelingen per uur van de Met de functie kunt u de maximale capaciteit van het systeem pompen voor het volledige systeem. Dit vermindert geluidsvorming beperken door één of meer pompen als reservepompen te en verbetert het comfort van systemen met pompen op netvoeding.
  • Seite 536 9.6.17 Geforceerde pompwisseling (4.2.4) 9.6.18 Testdraaien pomp (4.2.5) Geforceerde pompwisseling Testdraaien pomp Beschrijving Beschrijving De functie zorgt ervoor dat alle pompen evenveel bedrijfsuren De functie wordt voornamelijk gebruikt in situaties waar de krijgen. geforceerde pompwisseling is uitgeschakeld, en / of als het systeem is ingesteld op de bedrijfsmodus Stop, bijvoorbeeld in Bij...
  • Seite 537 9.6.19 Stoppoging pomp (4.2.7) 9.6.20 Toerental bij starten en stoppen van pomp (4.2.8) Beschrijving De functie regelt het in- en uitschakelen van de pompen. Er zijn twee opties: 1. Gebruik het berekende toerental Deze functie zorgt dat te allen tijde het optimale aantal pompen draait bij...
  • Seite 538 • Als nul pompen zijn geselecteerd, dan kan de uitschakelfunctie de pomp uitschakelen als er geen of een heel laag verbruik is. • Als er pompen geselecteerd zijn, dan is de uitschakelfunctie niet actief. Instelling via bedieningspaneel • Instellingen > Cascaderegeling pomp > Min. capaciteit. 1.
  • Seite 539: Secundaire Functies

    9.6.22 Compensatie voor opstarttijd van de pomp (4.2.10) 9.6.23 Secundaire functies (4.3) Compensatie voor opstarttijd van de pomp Secundaire functies Beschrijving Beschrijving De functie wordt alleen gebruikt voor MPC-F systemen. Op het display kunt u functies instellen die secundair zijn voor de normale werking van het systeem.
  • Seite 540 Als de detectie van laag debiet gebaseerd is op debietschatting, dan is een membraanvat van een zekere grootte en met een zekere voordruk nodig. Zie het onderstaande document voor meer informatie. Het document is ook beschikbaar via het Grundfos Product Center. Publicatien Titel QR-code...
  • Seite 541 Instelbereik Voorbeeld 1: De stoplimiet, Qmin, verhogen (hoog debiet limiet) Start/stop bereik: 5-30 % • Verhoog Drukverschil voor gradiënt. 2-50% van het nominale debiet (Q ) van • Verlaag Tijdsverschil voor gradiënt (pomp gestopt). één van de pompen. (Dit kan alleen •...
  • Seite 542 3. Selecteer: Debietschakelaar. Fabrieksinstellingen De functie is ingeschakeld bij drukverhogingstoepassingen met de 4. Druk op . instellingen in de tabel. Start/stop band: 25 % 30% van het nominale debiet van Minimaal debiet: één pomp Verdeling boven setpoint: 50 % De functie is uitgeschakeld bij alle andere toepassingen. Gerelateerde informatie 9.3.4 Setpoint (1.2.2) 9.6.25 Jockey pomp (4.3.2)
  • Seite 543 • Jockeypompen worden uitgeschakeld wanneer de hoofdpomp stijgt tot een stabiel setpoint "+ of en" drukband persdruk • Als de jockeypomp op 100% werkt en de drukband ligt onder de setpoint-drukband, schakelen de hoofdpompen in. Instelling via bedieningspaneel • Instellingen > Secundaire functies > Jockey pomp. 1.
  • Seite 544 9.6.27 Noodbedrijf (4.3.5) 9.6.28 Dig. ingangen (4.3.7) Dig. ingangen Noodbedrijf Beschrijving Beschrijving In het menu kunt u de digitale ingangen van de CU 352 instellen. De functie wordt gebruikt in boostertoepassingen. Wanneer deze Elke digitale ingang behalve DI1 kan worden geactiveerd en aan functie is ingeschakeld zullen de pompen blijven draaien ongeacht een bepaalde functie worden gekoppeld.
  • Seite 545 9.6.29 Functies van digitale ingangen (4.3.7.1) Fabrieksinstellingen Digitale ingang Functie Extern starten/stoppen. Open contact = stop. DI1 (CU 352) [10] Opmerking: Ingang nr. 1 kan niet worden gewijzigd. Controleren op laagwater (droogloopbeveiliging). Open contact = DI2 (CU 352) [12] laagwater (als het systeem met deze optie is geleverd).
  • Seite 546 9.6.31 Analoge ingangen (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 9.6.32 Analoge ingangen en gemeten waarde (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Analoge ingangen Analoge ingangen en gemeten waarde Beschrijving Beschrijving In het menu kunt u Analoge ingangen instellen. Elk display is in Een functie kan worden gekoppeld aan de individuele analoge drie delen verdeeld: ingangen.
  • Seite 547 1. Selecteer: Analoge ingangen. 9.6.34 Functie van digitale uitgangen (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 2. Selecteer: Gemeten ingangswaarde. Display 4.3.8.1.1 verschijnt. 3. Selecteer ingang. 4. Druk op . 5. Stel de minimale en maximale sensorwaarde in. 9.6.33 Digitale uitgangen (4.3.9) Functie van digitale uitgangen Beschrijving Een functie kan worden toegewezen aan de individuele uitgangen.
  • Seite 548 9.6.35 Analoge uitgangen (4.3.10) 9.6.36 Uitgangsignaal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) Analoge uitgangen Uitgangsignaal Beschrijving Dit display verschijnt alleen als een I/O-module 351B is U kunt de onderstaande parameters selecteren. geïnstalleerd. Instelbereik • 0-100 % signaal Beschrijving • Debiet 1-6 De CU 352 heeft standaard geen analoge uitgangen, maar het •...
  • Seite 549 1. Selecteer analoge uitgang en bereik. 9.6.38 Min., max. en door gebr. ingesteld bedrijf (4.3.14) 2. Selecteer: Parameter. Display 4.3.10.2 verschijnt. 3. Selecteer uitgang. 4. Druk op . 5. Stel in: Signaalbereik. 9.6.37 Telleringangen (4.3.11) Min., max. en door gebr. ingesteld bedrijf Beschrijving Met de functie kunt u de pompen in open regelkring laten werken bij...
  • Seite 550 9.6.39 Min. bedrijf (4.3.14.1) 9.6.40 Max. bedrijf (4.3.14.2) Min. bedrijf Max. bedrijf Beschrijving Beschrijving Bij alle systemen is minimaal bedrijf alleen mogelijk voor pompen Met deze functie kunt u een aantal pompen bij maximale capaciteit met variabel toerental. laten werken wanneer de functie ingeschakeld is. Instelbereik Instelbereik U kunt het aantal pompen instellen dat moet draaien in de...
  • Seite 551 Aantal pompen in bedrijf, door gebr. ingesteld bedrijf. Lees de gegevens met behulp van de capaciteitscurves van de • Toerental. pomp die u kunt vinden in het Grundfos Product Center op www.grundfos.com. Fabrieksinstellingen Als Grundfos Product Center niet toegankelijk is, probeer de pomp De functie is uitgeschakeld als het volgende is ingesteld: dan onder te brengen in één van de drie werkpunten:...
  • Seite 552 - Max. opvoerhoogte Hmax Lees de gegevens met behulp van de capaciteitscurves van de - Max. debiet Qmax pomp die u kunt vinden in het Grundfos Product Center op www.grundfos.com. Zie de onderstaande voorbeelden. - Vermogen, Q0, 100 % toerental Als u geen toegang kunt krijgen tot het Grundfos Product Center,...
  • Seite 553 Lees de vermogenswaarden af in displays 1,3 t/m 1,8 afhankelijk van de pomp. Zie paragraaf Pomp 1-6, Jockey pomp (1,3 - 1,10). Aflezen van Qnom, Hnom, Hmax en Qmax (Grundfos Product Center) Aflezen van vermogen, Q0, 50% toerental (Grundfos Product Center) Pos.
  • Seite 554 - Nominaal vermogen Pnom. 9.6.46 Vastgestelde voordruk (4.3.22) Gerelateerde informatie 9.3.10 Pomp 1-6, Jockey pomp (1.3 - 1.10) 9.6.45 Besturingsbron (4.3.20) Vastgestelde voordruk Beschrijving De functie wordt alleen gebruikt wanneer er geen voordruksensor is Besturingsbron geplaatst in het systeem en de voordruk vast en bekend is. Als het systeem een vaste voordruk heeft, kunt u deze in het display invoeren zodat de CU 352 de capaciteit en de regeling van Beschrijving...
  • Seite 555 9.6.47 Inschatting van debiet (4.3.23) 9.6.48 Gereduceerd bedrijf (4.3.24) Inschatting van debiet Gereduceerd bedrijf Beschrijving Beschrijving Zoals beschreven in paragraaf Pompcurvegegevens ( 4.3.19) Met de functie kunt u het aantal pompen in bedrijf beperken, of kan de CU 352 het bedrijf optimaliseren aan de hand van voor MPC-E systemen het energieverbruik beperken.
  • Seite 556 9.6.49 Instellingen multisensor (4.3.25) 5. Druk op Instellingen multisensor om de individuele instellingen voor elke multisensor in te stellen. Instellingen multisensor Beschrijving De functie is ontworpen voor het regelen van maximaal zes verschillende zones in een HVAC-systeem met een gedefinieerd drukverschilbereik.
  • Seite 557 9.6.50 Instellingen multisensor (4.3.25.1) Instelbereik • Aan-Uit. Altijd uitschakelen: de bewakingsparameter is uitgeschakeld. Altijd inschakelen: de bewakingsparameter is ingeschakeld. Inschakelen via digitale ingang: stel de digitale ingang in om de bewakingsparameter in te schakelen. • Te bewaken ingangswaarde: selecteer de te bewaken ingangswaarde.
  • Seite 558 Instelling via bedieningspaneel 9.6.53 Drukverschilsensor (4.3.27.1-4) • Instellingen > Secundaire functies > Drukverschilsensor. Drukverschilsensor 2-4 Beschrijving Aanpassing van de drukverschilsensoren. Instelbereik • Signaalingang 1: selecteer de waarde voor het minuend- gedeelte van de drukverschilsensor. • Signaalingang 2: selecteer de waarde voor het subtrahend- gedeelte van de drukverschilsensor.
  • Seite 559 9.6.54 Aanpasbaar type meetwaarde (4.3.28) 9.6.55 Aanpasbaar type meetwaarde (4.3.28.1-8) Aanpasbaar type meetwaarde Aanpasbaar type meetwaarde Beschrijving Beschrijving Maximaal 8 typen invoerwaarden kunnen worden aangepast met • Naam: Configureer de naam voor de meetwaarde. betrekking tot naam en fysieke hoeveelheid. •...
  • Seite 560 9.6.56 Bewakingsfuncties (4.4) 9.6.57 Droogloopbeveiliging (4.4.1) Droogloopbeveiliging Bewakingsfuncties Beschrijving Beschrijving Droogloopbeveiliging is één van de belangrijkste Het systeem heeft een aantal functies die de werking van het bewakingsfuncties, aangezien de lagers en asafdichtingen systeem voortdurend bewaken. beschadigd kunnen worden wanneer de pompen droog lopen. Het hoofddoel van de bewakingsfuncties is om te zorgen dat Daarom adviseren wij...
  • Seite 561 9.6.58 Druk/niveauschakelaar (4.4.1.1) 9.6.59 Meting, voordruk (4.4.1.2) Druk/niveauschakelaar Meting, voordruk Beschrijving Beschrijving De functie wordt hoofdzakelijk gebruikt in boostertoepassingen. Droogloopbeveiliging kan geschieden door een drukoverbrenger die Droogloopbeveiliging kan gebeuren door een drukschakelaar op de inlaatdruk meet. de zuighoofdleiding of een niveauschakelaar in een vat aan de U kunt twee niveaus instellen: zuigzijde.
  • Seite 562 9.6.60 Meting, vatniveau (4.4.1.3) 9.6.61 Min. druk (4.4.2) Meting, vatniveau Min. druk Beschrijving Beschrijving Droogloopbeveiliging kan gebeuren door middel van een De persdruk wordt bewaakt als de toepassing drukverhoging is. Bij niveausensor die het niveau meet in een tank aan de zuigzijde. alle andere toepassingen wordt de systeemdruk bewaakt.
  • Seite 563 9.6.62 Max. druk (4.4.3) 9.6.63 Externe storing (4.4.4) Max. druk Externe storing Beschrijving Beschrijving De persdruk wordt bewaakt als de toepassing drukverhoging is. De functie wordt gebruikt wanneer de CU 352 in staat moet zijn Bij alle andere toepassingen wordt de systeemdruk bewaakt. De een storingsmelding van een extern contact te ontvangen.
  • Seite 564 9.6.64 Limiet 1 overschreden (4.4.5 - 4.4.6) 1. Selecteer analoge ingang. 2. Selecteer: Te bewaken ingangswaarde. Display 4.3.8.1.1 verschijnt. 3. Selecteer ingang. 4. Druk op . 5. Stel de minimale en maximale sensorwaarde in. 6. Druk op x 2. 7. Selecteer: Te bewaken ingangswaarde. 8.
  • Seite 565 9.6.65 Pompen buiten werkgebied (4.4.7) 9.6.66 Drukvermindering (4.4.8) Pompen buiten werkgebied Drukvermindering Beschrijving Beschrijving De functie geeft een waarschuwing als het werkpunt van de Het doel van deze functie is om de druk in de leidingen te pompen buiten het opgegeven bereik komt te liggen. Bijvoorbeeld verminderen door een magneetklep te openen als de ingestelde als de voordruk lager wordt dan de minimaal toegestane waarde, limiet wordt overschreden.
  • Seite 566 1. Selecteer digitale uitgang. 9.6.68 Storing, primaire sensor (4.4.10) 2. Selecteer: Drukontlastingsklep. 3. Druk op x 2. 4. Selecteer: De te bewaken druk • Selecteer: Persdruk, Systeemdruk of Externe druk. 5. Druk op . 6. Selecteer en stel in: • Openingsdruk van de klep •...
  • Seite 567 9.6.69 Keerklep (4.4.11) 9.6.70 Geregelde uitgang 1-2 (4.4.13-4.4.14) Keerklep Geregelde uitgang 1-2 Beschrijving Beschrijving Met deze functie kan de CU 352 detecteren of een Keerklep lekt of Met deze functie kan de CU 352 tot vier verschillende limieten defect is. Een klein lek resulteert na vijf opeenvolgende incidenten bewaken door een set indicatoren (schakelaars en/of analoge in een waarschuwing.
  • Seite 568 Pos. Beschrijving Hoog Stop Start Laag Inverse geregelde uitgang: 1. Laag: Als het niveau daalt tot onder de limiet Laag, dan verschijnt een waarschuwing en wordt de digitale uitgang Geregelde uitgang, laag geactiveerd en tegelijkertijd de digitale uitgang Geregelde uitgang gedeactiveerd als deze vooraf niet is gedeactiveerd.
  • Seite 569 9.6.71 Functies, CU 352 (4.5) 9.6.72 Displaytaal (4.5.1) Functies, CU 352 Displaytaal Beschrijving Beschrijving Voer de basisinstellingen van de CU 352 in dit submenu in. Hier selecteert u de taal voor het display van de CU 352. De CU 352 wordt geleverd met de meeste van deze instellingen, Instelbereik of ze worden ingevoerd bij...
  • Seite 570 Fabrieksinstellingen Instelling via bedieningspaneel De displaytaal is Brits-Engels. Deze kan bij het opstarten gewijzigd • Instellingen > Functies, CU 352 > Eenheden. worden. Stel soort eenheden, meetparameter en specifieke eenheid in. Zie onderstaand voorbeeld. 9.6.73 Eenheden (4.5.2) Voorbeeld van de keuze van eenheden Eenheden Fabrieksinstellingen Beschrijving...
  • Seite 571 Als de klok langer dan 20 dagen geen stroom heeft gekregen, dan moet deze opnieuw ingesteld worden. Neem contact op met Grundfos als u het wachtwoord of de wachtwoorden bent vergeten. Instelbereik De datum kan ingesteld worden als dag, maand en jaar. De tijd kan Instelling via bedieningspaneel ingesteld worden als een 24-urenklok die de uren en minuten toont.
  • Seite 572 Bovendien kan de status van belangrijke parameters, zoals actuele waarde en ingangsvermogen, en storingsmeldingen worden afgelezen van de CU 352. Neem contact op met Grundfos voor meer informatie. Instelbereik Het nummer kan tussen 1 en 64 ingesteld worden.
  • Seite 573 In dit menu kunt u elke statuswaarde definiëren die moet worden zijn ingelezen. U kunt ook een upgrade van de softwareversie weergegeven en een korte naam voor de waarde definiëren. uitvoeren. Neem contact op met Grundfos voor meer informatie. PV = Proceswaarde SP = Setpoint...
  • Seite 574 Zie paragraaf Wijziging van de netwerkinstelling. Externe GENIbus-module (optie) Om DHCP te gebruiken is een hostnaam vereist. Grundfos CIU-communicatie-interface Gateway van derde Dit is het eerste display dat wordt getoond wanneer er verbinding 9.7.1 Ethernet wordt gemaakt met de CU 352.
  • Seite 575 Datacommunicatie voor voorbeelden. Neem voor meer informatie contact op met Grundfos. De gateway kan een Grundfos CIU communicatie-interface zijn, of een gateway van een derde partij. Raadpleeg Grundfos Product Center voor meer informatie over de CIU, of neem contact op met Grundfos.
  • Seite 576: Het Product Onderhouden

    10. Service uitvoeren aan het product 10.1.2 CU 352 De CU 352 is onderhoudsvrij. Houd de unit schoon en droog, GEVAAR en bescherm deze tegen direct zonlicht. Zie paragraaf Technische Elektrische schok gegevens voor omgevingstemperatuur. Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐...
  • Seite 577: Storingen Opsporen

    CU 352 is defect. • Neem contact op met -holtes met perslucht worden uitgeblazen. Bevriezing van de Grundfos. verpompte vloeistof kan ook worden voorkomen door de pomp te vullen met een antivriesoplossing. 11.4 Instabiele watertoevoer vanuit het systeem De watertoevoer vanuit het systeem is instabiel.
  • Seite 578: Technische Gegevens

    Verminder, indien mogelijk, 12.1 Druk het verbruik. • Installeer een groter systeem. Voordruk GRUNDFOS DELTA HCU kan werken met een positieve voordruk Er zijn te veel stand-bypompen • Verminder het aantal stand- (voorgeladen druksysteem) of met een negatieve voordruk (vacuüm geselecteerd.
  • Seite 579: Installatie- En Bedieningsinstructies

    2. Als dat niet mogelijk is, neemt u contact op met een filiaal of Zie het bedradingsschema dat bij het pompsysteem is servicedienst van Grundfos het dichtst bij u in de buurt. geleverd voor meer informatie. Het doorkruiste symbool van een...
  • Seite 580: Informações Gerais

    Identificação......instruções de instalação e funcionamento, instruções de segurança e de assistência da Grundfos. Receção do produto .....
  • Seite 581: Apresentação Do Produto

    O produto foi concebido para fazer circular água de 5 a 90 °C a uma pressão máxima de 16 bar. 2.1.3 Variante de controlo O patim de bombas DELTA HCU da Grundfos está dividido em dois grupos, com base na variante de controlo: Variantes Descrição...
  • Seite 582: Chapa De Características

    1. Control MPC 3. Hydro MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. DATE OF MANUFACTURE CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 SYSTEM VOLTAGE...
  • Seite 583: Código De Identificação

    2.2.3 Código de identificação Exemplo: DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Código Descrição Designação Designação do DELTA HCU produto E: Controlo do Multi-E, com motor elétrico I: MPC, com motor elétrico ou CUE Tipo de sistema X: Tipo de sistema personalizado Número de 2, 3, 4 etc.
  • Seite 584 Código Descrição Designação F: Ligação de flange DIN T: Ligação roscada Tipo de construção V: Ligações Victaulic X: Outros D1: 50 mm D2: 65 mm D3: 80 mm D4: 100 mm D5: 125 mm D6: 150 mm D7: 200 mm Dimensão dos D8: 250 mm coletores...
  • Seite 585: Receção Do Produto

    Todas as partes visíveis estão intactas. acessos para impedir o acesso não autorizado ao produto. 3.3 Conteúdo de entrega A embalagem do GRUNDFOS DELTA HCU contém os seguintes • Instale o sistema numa sala bem ventilada para garantir um componentes: arrefecimento suficiente do armário de controlo e das bombas.
  • Seite 586 5. Instalação mecânica 107N ou tipos semelhantes na extremidade não usada do coletor. Na outra extremidade do coletor, remova primeiro a proteção da AVISO extremidade antes de ligar o coletor às tubagens no lado do cliente. Ferimentos corporais Para otimizar o funcionamento e minimizar o ruído e as vibrações, Morte ou lesões pessoais graves poderá...
  • Seite 587 5.2 Maciço 5.3 Amortecimento de vibrações Recomendamos a instalação do sistema num maciço de betão Para evitar a transmissão de vibrações aos edifícios, recomenda- plano e rígido que seja suficientemente pesado para facultar um se isolar o maciço do sistema da estrutura do edifício através de apoio permanente a todo o sistema.
  • Seite 588 Certifique-se de que os fios que serão ligados aos grupos de ligação estão separados uns dos outros • Certifique-se de que os controlos do DELTA HCU e as através de isolamento reforçado, a todo o bombas são compatíveis com a alimentação. Consulte a secção comprimento.
  • Seite 589 7. Efetuar o arranque do produto AVISO Esmagamento das mãos Morte ou lesões pessoais graves Poderá haver líquido no sistema. Se o líquido congelar, ‐ certifique-se de que derrete antes de proceder ao Não toque nos acoplamentos enquanto as bombas arranque do produto.
  • Seite 590 8. Painel de controlo CU 352 8.1 Botões e indicadores luminosos Os botões no CU 352 encontram-se ativos quando estão acesos. O painel de controlo na tampa frontal do quadro elétrico inclui um visor, vários botões e dois indicadores luminosos. O painel 8.1.1 Seta para a direita (2) de controlo permite a configuração e a monitorização manuais do Prima [>] para ir para o menu seguinte na estrutura de menus.
  • Seite 591: Visão Geral Das Funções

    8.2 Visor 9. Funções 9.1 Visão geral das funções Visor e número do visor Estado (1) Este menu apresenta os alarmes, o estado do sistema e um gráfico dos dados registados. Nota: Não é possível realizar configurações neste menu. Alarmes actuais (3.1) Sistema (1.2) Modo operação (1.2.1) Valor ajuste (1.2.2)
  • Seite 592: Descrição De Funções

    Visor e número do visor Visor e número do visor Ajustes (4) Saídas digitais (4.3.9) Neste menu, é possível configurar várias funções: • Função saídas digitais (4.3.9.1 - 4.3.9.16) • Controlador princ. Saídas analóg. (4.3.10) Controlador PI, Valores ajuste alternat., Influênc.valor •...
  • Seite 593 9.3 Estado (1) Caso tenha ocorrido uma avaria, serão apresentados o símbolo de aviso ou o símbolo de alarme na linha Este visor é apresentado quando é ligada a alimentação e surge (C), juntamente com a causa e o código de avaria, por caso os botões do painel de controlo permaneçam inactivos exemplo, "Sobreaquecimento (64)".
  • Seite 594 9.3.2 Sistema (1.2) 9.3.3 Modo operação (1.2.1) Sistema Modo operação Descrição Descrição O visor apresenta o estado operacional do sistema. Consulte os O visor apresenta o modo de funcionamento do sistema e a partir visores secundários para mais detalhes. de onde o mesmo é controlado. O visor permite-lhe abrir os seguintes visores: Modos de funcionamento O sistema tem seis modos de funcionamento:...
  • Seite 595 Fonte controlo 9.3.5 Influênc.valor ajuste (1.2.3) Pode configurar o sistema para controlo à distância através de uma ligação bus externa (opção). Neste caso, é necessário configurar um valor de ajuste e um modo de funcionamento através do bus. No menu Ajustes , é possível selecionar se a fonte de controlo deverá...
  • Seite 596 9.3.6 Valores medidos (1.2.4) 9.3.7 Entradas analóg. (1.2.5) Valores medidos Entradas analóg. Descrição Descrição O visor apresenta o estado geral de todos os parâmetros medidos O visor apresenta uma visão geral das entradas analógicas e e calculados. Em sistemas MPC-E com um caudalímetro, a energia dos valores medidos de cada entrada.
  • Seite 597 9.3.8 Registar gráfico (1.2.6) 9.3.9 Estado da bateria (1.2.7) Estado da bateria Registar gráfico Descrição Descrição O visor apresenta o estado da bateria de reserva, caso esta esteja O visor apresenta os dados registados armazenados no quadro instalada. elétrico. Selecione os valores de registo no visor Registar valores (4.4.9).
  • Seite 598 9.3.10 Bomba 1-6, Bomba piloto (1.3 - 1.10) 9.4 Operação (2) Neste menu, é possível configurar parâmetros básicos como o valor de ajuste, modo de funcionamento, modo de controlo e controlo individual da bomba. 9.4.1 Operação (2) Bomba 1 Descrição O visor apresenta o estado operacional das bombas individuais.
  • Seite 599 Outras config. 9.4.2 Modo operação sistema (2.1.1) • Operação > Outras config.. Selecione uma das configurações abaixo: • Modo operação sistema, Consulte a secção Modo de funcionamento do sistema (2.1.1). • Modo controlo, consulte a secção Modo de controlo (2.1.2). •...
  • Seite 600 9.4.3 Modo controlo (2.1.2) Curva de regulação para circuito fechado Pos. Descrição Tempo [seg] P [bar] Valor de ajuste Configuração através do painel de controlo • Operação > Outras config. > Modo controlo > Circ. fech.. Modo controlo Configure o valor de ajuste. Consulte as secções Funcionamento (2) e Valores de ajuste alternativos (2.1.3).
  • Seite 601 Pos. Descrição Caudal [m Entrada [%] de controlador externo Caudal Bomba 1-4 Gama de configuração Estas configurações devem ser realizadas em ligação com o circuito aberto: • Circ. aberto • Conf.valor ajuste1, circ.aberto Curva de regulação para circuito aberto • Influênc.valor ajuste externo •...
  • Seite 602 9.4.4 Valores de ajuste alternativos (2.1.3) 9.4.5 Controlo indiv. bomba (2.1.4) Controlo indiv. bomba Valores de ajuste alternativos Descrição Descrição Pode alterar o modo de funcionamento de automático para um dos Além do valor de ajuste principal 1, apresentado no visor 2 modos de funcionamento manuais.
  • Seite 603 9.4.6 Bomba 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 9.4.7 Controlo bomba piloto (2.1.4.7) Bomba 1-6 Controlo bomba piloto Descrição Descrição O visor é apresentado para as bombas individuais e permite-lhe O visor é apresentado apenas em sistemas que tenham sido configurar um modo de funcionamento. configurados com uma bomba piloto.
  • Seite 604 9.5 Alarme (3) Este menu fornece uma visão geral dos alarmes e avisos. Pode repor os alarmes. 9.5.1 Estado alarme (3) Alarme, todas as Stop Automática bombas Manual/ automático Avaria externa Manual/ Stop automático Sinais de sensor Automática diferentes Avaria, sensor Stop Automática principal Avaria no sensor...
  • Seite 605 Informação relacionada 9.5.2 Alarmes actuais (3.1) 9.6.26 Acumul. suave pressão (4.3.3) 9.6.56 Funções monitorização (4.4) 9.6.66 Alívio pressão (4.4.8) Alarmes actuais Descrição O submenu no visor Alarme apresenta o seguinte: • Avisos provocados por avarias ainda existentes. • Avisos provocados por avarias que foram resolvidas, mas cujo aviso requer reposição manual.
  • Seite 606 9.5.3 Registo alarmes (3.2) 9.5.4 Dados de contactos da assistência (3.3) O registo de alarmes pode armazenar até 24 avisos e alarmes. Dados de contactos da assistência Registo alarmes Descrição Descrição O visor apresenta os dados de contacto do instalador, caso os mesmos tenham sido introduzidos durante o comissionamento.
  • Seite 607 9.6 Ajustes (4) 9.6.1 Controlador princ. (4.1) Controlador princ. Ajustes Descrição No menu Ajustes , é possível configurar as seguintes funções: No menu, é possível configurar as funções associadas ao • Controlador princ. controlador principal. Só é necessário efetuar configurações neste Controlador PI, Valores ajuste alternat., Influênc.valor menu caso a funcionalidade deva ser ampliada com uma das ajuste externo, Sensor princip., Sensor secundário,...
  • Seite 608 9.6.2 Controlador PI (4.1.1) Sistema de Sistema de Sistema/aplicação [segundos] aqueciment refrigeração Δp L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 Δp Controlador PI Descrição O sistema inclui um controlador PI standard que assegura que a pressão se mantém estável e que corresponde ao valor de ajuste.
  • Seite 609 9.6.3 Valores ajuste alternat. (4.1.2) 9.6.4 Valores ajuste alternat. 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Valores ajuste alternat. Valores ajuste alternat. 2-7 Descrição Para cada valor de ajuste alternativo, selecione a entrada digital para ativar o valor de ajuste. A função permite-lhe selecionar até seis valores de ajuste (2 a 7) como alternativas ao valor de ajuste principal (1).
  • Seite 610 9.6.5 Influênc.valor ajuste externo (4.1.3) Configuração através do painel de controlo • Ajustes > Controlador princ. > Influênc.valor ajuste externo > Valor entrada a ser influenc. por. Surge uma lista dos parâmetros disponíveis. 1. Selecione o parâmetro que deverá influenciar o valor de ajuste. 2.
  • Seite 611 9.6.6 Config. função de influência (4.1.3.2) 5. Repita os passos 2 a 4 para todos os parâmetros pretendidos. Configurações de fábrica A função está desativada. Informação relacionada 9.4.3 Modo controlo (2.1.2) 9.6.7 Sensor princip. (4.1.4) Config. função de influência Descrição Pode selecionar em percentagem a relação entre o parâmetro de medição que deverá...
  • Seite 612 9.6.8 Sensor secundário (4.1.5) 9.6.9 Temporizador (4.1.6) Sensor secundário Temporizador Descrição Descrição A função destina-se a otimizar o controlo de pressão constante, no Com a função pode configurar valores de ajuste, bem como o dia e qual existe uma elevada perda de atrito dinâmico. A função permite a hora da sua ativação.
  • Seite 613 1. Ative a função. 2. Selecione e ative um dos dez eventos. 3. Selecione: Normal ou Stop. Ignore o passo 4 caso selecione Stop. 4. Configure: Valor ajuste, circuito fech.. 5. Configure: Hora, Horas, Minutos. 6. Selecione o dia da semana em que as configurações devem ser ativadas.
  • Seite 614 9.6.11 Configuração sist. S (4.1.8) 9.6.12 Rampa de valor de ajuste (4.1.9) Configuração sist. S Rampa de valor de ajuste Descrição Descrição A função permite-lhe inverter o controlo das bombas alimentadas Quando a função está ativada, as alterações ao valor de ajuste pela rede elétrica (MPC-S).
  • Seite 615 9.6.13 Contr. efeito sequência (4.2) 9.6.14 Tempo mín. entre start/stop (4.2.1) Contr. efeito sequência Tempo mín. entre start/stop No menu, pode configurar as funções associadas ao controlo em Descrição cascata da bomba. A função assegura um atraso entre o arranque e paragem de uma É...
  • Seite 616 9.6.15 Número máx. arranques/hora (4.2.1) 9.6.16 Bombas reserva (4.2.3) Número máx. arranques/hora Bombas reserva Descrição Descrição A função limita o número de arranques e paragens da bomba por A função permite-lhe limitar o rendimento máximo do sistema, hora para todo o sistema. Reduz a emissão de ruído e melhora o selecionando uma ou mais bombas como bombas de reserva.
  • Seite 617 9.6.17 Comutação forçada bomba (4.2.4) 9.6.18 Teste func.bomba (4.2.5) Comutação forçada bomba Teste func.bomba Descrição Descrição A função assegura que as bombas funcionam durante o mesmo A função é utilizada principalmente em situações em que a número de horas. comutação forçada de bombas esteja desativada, e/ou se o sistema estiver configurado para o modo de funcionamento Stop, Em algumas aplicações, a necessidade mantém-se constante por exemplo, num período em que o sistema não seja necessário.
  • Seite 618 9.6.19 Tentat.paragem bomba (4.2.7) 9.6.20 Veloc.arranque/paragem bomba (4.2.8) Descrição A função controla os arranques e as paragens das bombas. Existem duas opções: 1. Utilizar veloc.calculada Esta função garante que estará sempre em funcionamento o número ideal de bombas ao ponto de funcionamento pretendido, em termos de consumo de energia.
  • Seite 619 • Se tiverem sido selecionadas zero bombas, a função de paragem pode parar a bomba caso não haja consumo de energia ou caso o mesmo seja muito reduzido. • Se tiverem sido selecionadas bombas, a função de paragem não estará ativa. Configuração através do painel de controlo •...
  • Seite 620 9.6.22 Compensação p/ tempo arranque bomba (4.2.10) 9.6.23 Funções secund. (4.3) Compensação p/ tempo arranque bomba Funções secund. Descrição Descrição A função é utilizada apenas para sistemas MPC-F. No visor, pode configurar as funções que são secundárias em relação ao funcionamento normal do sistema. As funções A finalidade é...
  • Seite 621 Se a deteção de caudal reduzido se basear na estimativa de caudal, é necessário um depósito de membrana de determinadas dimensões e com uma determinada pressão de pré-carga. Para mais informações, consulte o documento abaixo. O documento também se encontra disponível no Grundfos Product Center. N.º de Título Código QR Link...
  • Seite 622 Caso estejam ligados um caudalímetro e um interruptor de caudal, Exemplo 1: Aumento do limite de paragem, Qmin (limite de a comutação para o controlo on/off é determinada pela primeira caudal elevado) unidade que indique um caudal reduzido. • Aumentar Pressão delta p/ gradiente. •...
  • Seite 623 3. Selecione: Inter. caudal. Configurações de fábrica A função é ativada em aplicações de pressurização com as 4. Prima . configurações indicadas na tabela. Banda de arranque/ 25 % paragem: 30% do caudal nominal de uma Caudal mínimo: bomba Distribuição acima val. 50 % ajuste: A função é...
  • Seite 624 • As bombas principais são desligadas quando a bomba piloto acumula até uma banda de pressão de descarga com valor de ajuste estável "+ ou e". • A bomba piloto é desligada quando a bomba principal acumula até uma banda de pressão de descarga com valor de ajuste estável "+ ou e".
  • Seite 625 9.6.27 Func.emergência (4.3.5) 9.6.28 Entradas dig. (4.3.7) Entradas dig. Func.emergência Descrição Descrição No menu pode definir as entradas digitais do CU 352. À exceção A função é utilizada em aplicações de pressurização. Depois da DI1, todas as entradas podem ser ativadas e associadas a uma de ativada esta função, as bombas continuam a funcionar determinada função.
  • Seite 626 9.6.29 Funções entradas digitais (4.3.7.1) Configuração através do painel de controlo • Ajustes > Funções secund. > Função stop > Ir p/configur. entrada digital. Configurações de fábrica Entrada digital Função Arranque/paragem externos. Contacto aberto DI1 (CU 352) [10] = paragem. Nota: A entrada n.º 1 não pode ser alterada.
  • Seite 627 9.6.31 Entradas analóg. (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 9.6.32 Entradas analógicas e valor medido (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Entradas analóg. Entradas analógicas e valor medido Descrição Descrição É possível associar uma função às entradas analógicas individuais. No menu, é possível configurar Entradas analóg.. Cada visor está dividido em três partes: Gama de configuração •...
  • Seite 628 1. Selecione: Entradas analóg.. 9.6.34 Função saídas digitais (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 2. Selecione: Valor entrada medido. Surge o visor 4.3.8.1.1. 3. Selecione a entrada. 4. Prima . 5. Configure o valor mínimo e máximo do sensor. 9.6.33 Saídas digitais (4.3.9) Função saídas digitais Descrição É...
  • Seite 629 9.6.35 Saídas analóg. (4.3.10) 9.6.36 Sinal de saída (4.3.10.1 - 4.3.10.3) Saídas analóg. Sinal de saída Descrição Este visor surge apenas se estiver instalado um módulo É possível selecionar os parâmetros abaixo indicados. IO 351B. Gama de configuração • Sinal 0-100% Descrição •...
  • Seite 630 1. Selecione a saída analógica e a gama. 9.6.38 Func. mín., máx. e defin. pelo utiliz. (4.3.14) 2. Selecione: Parâmetro. Surge o visor 4.3.10.2. 3. Selecione a saída. 4. Prima . 5. Configure: Gama de sinal. 9.6.37 Entradas de contador (4.3.11) Func.
  • Seite 631 9.6.39 Func. mín. (4.3.14.1) 9.6.40 Func. máx. (4.3.14.2) Func. mín. Func. máx. Descrição Descrição Em todos os sistemas, o funcionamento mínimo só é possível para A função permite-lhe configurar um número de bombas para bombas de velocidade variável. funcionar ao rendimento máximo quando a função está ativada. Gama de configuração Gama de configuração É...
  • Seite 632 Grundfos Product Center na página inicial da Grundfos, www.grundfos.com. Configurações de fábrica Se o Grundfos Product Center não estiver acessível, tente levar A função está desativada, visto terem sido realizadas as seguintes uma bomba aos três pontos de funcionamento: configurações:...
  • Seite 633 Grundfos, www.grundfos.com. Consulte os - Potência, Q0, vel. 50% exemplos abaixo. - Potência nominal Pnom. Se não conseguir aceder ao Grundfos Product Center, tente levar uma bomba aos três pontos de funcionamento: 9.6.43 Caract.curva bomba (4.3.19) •...
  • Seite 634 Leia os valores de potência nos visores 1,3 a 1,8, consoante a bomba. Consulte a secção 1-6, Bomba piloto (1,3 - 1,10). Leitura do Qnom, Hnom, Hmax e Qmax (Grundfos Product Center) Leitura da potência, Q0, velocidade de 50% (Grundfos Product Center) Pos.
  • Seite 635 - Potência nominal Pnom. 9.6.46 Pressão fixa entrada (4.3.22) Informação relacionada 9.3.10 Bomba 1-6, Bomba piloto (1.3 - 1.10) 9.6.45 Fonte controlo (4.3.20) Pressão fixa entrada Descrição A função é utilizada apenas quando o sistema não está equipado Fonte controlo com um sensor de pressão de entrada e a pressão de entrada é fixa e conhecida.
  • Seite 636 9.6.47 Estimativa caudal (4.3.23) 9.6.48 Operação reduzida (4.3.24) Estimativa caudal Operação reduzida Descrição Descrição Conforme descrito na secção Dados de curva da bomba (4.3.19), A função permite-lhe limitar o número de bombas em o CU 352 pode otimizar o funcionamento de acordo com as curvas funcionamento ou, para os sistemas MPC-E, limitar o consumo de de rendimento e as características do motor.
  • Seite 637 9.6.49 Configurações multi-sensor (4.3.25) 9.6.50 Configurações multi-sensor (4.3.25.1) Configurações multi-sensor Descrição Cada Multissensor precisa de ser definido para a função funcionar corretamente. Configurações multi-sensor Gama de configuração • Nome Descrição • Limites do sensor A função destina-se a controlar até seis zonas diferentes num •...
  • Seite 638 Gama de configuração Sensor diferencial 3. • Ligado/desligado. Configuração através do painel de controlo Desativar sempre: o parâmetro de supervisão está desativado. • Ajustes > Funções secund. > Sensor diferencial . Ativar sempre: o parâmetro de supervisão está ativado. Ativar através da entrada digital: configure a entrada digital para ativar o parâmetro de supervisão.
  • Seite 639 9.6.53 Sensor diferencial (4.3.27.1-4) 9.6.54 Tipo de valor medido personalizável (4.3.28) Tipo de valor medido personalizável Sensor diferencial 1-4 Descrição Descrição É possível personalizar até 8 tipos de valores de entrada no que diz Personalizar os sensores diferenciais: respeito ao nome e à quantidade física. Gama de configuração •...
  • Seite 640 9.6.55 Tipo de valor medido personalizável (4.3.28.1-8) 9.6.56 Funções monitorização (4.4) Tipo de valor medido personalizável Funções monitorização Descrição Descrição O sistema tem uma série de funções que monitorizam o • Nome: Configure o nome para o valor medido. funcionamento do sistema de forma contínua. •...
  • Seite 641 9.6.57 Protec. contra func. seco (4.4.1) 9.6.58 Pressóstato/inter. nível (4.4.1.1) Protec. contra func. seco Pressóstato/inter. nível Descrição Descrição A proteção contra o funcionamento em seco é uma das funções A função é principalmente utilizada em aplicações de de monitorização mais importantes, dado que os rolamentos e o pressurização.
  • Seite 642 9.6.59 Medição, pressão entrada (4.4.1.2) 9.6.60 Medição, nível depósito (4.4.1.3) Medição, pressão entrada Medição, nível depósito Descrição Descrição A proteção contra o funcionamento em seco pode ser realizada A proteção contra o funcionamento em seco pode ser realizada através de um transdutor de pressão que mede a pressão de através de um transmissor de nível num depósito no lado da entrada.
  • Seite 643 9.6.61 Pressão mín. (4.4.2) 9.6.62 Pressão máx. (4.4.3) Pressão mín. Pressão máx. Descrição Descrição A pressão de descarga será monitorizada se a aplicação for de A pressão de descarga será monitorizada se a aplicação for de pressurização. Em todas as outras aplicações, será monitorizada a pressurização.
  • Seite 644 9.6.63 Avaria externa (4.4.4) 9.6.64 Ultrapas. limite 1 (4.4.5 - 4.4.6) Avaria externa Ultrapas. limite 1 Descrição Descrição A função é utilizada quando o CU 352 tiver de estar preparado Com a função, o CU 352 pode monitorizar os limites configurados para receber um sinal de avaria de um contacto externo.
  • Seite 645 1. Selecione a entrada analógica. 9.6.65 Bombas fora gama funcion. (4.4.7) 2. Selecione: Valor entrada a monitorizar. Surge o visor 4.3.8.1.1. 3. Selecione a entrada. 4. Prima . 5. Configure o valor mínimo e máximo do sensor. 6. Prima x 2. 7.
  • Seite 646 9.6.66 Alívio pressão (4.4.8) 1. Selecione a saída digital. 2. Selecione: Válvula alívio pressão. 3. Prima x 2. 4. Selecione: Pressão a monitorizar • Selecione: Pressão descarga, Pressão sistema ou Pressão externa. 5. Prima . 6. Selecione e configure: • Pressão abertura válvula •...
  • Seite 647 9.6.68 Avaria, sensor principal (4.4.10) 9.6.69 Válvula de retenção (4.4.11) Válvula de retenção Avaria, sensor principal Descrição Descrição A função ativa o CU 352 para detetar se uma Válvula de retenção É possível configurar a forma como o sistema deve reagir em caso apresenta fugas ou falhas.
  • Seite 648 9.6.70 Saída controlada 1-2 (4.4.13-4.4.14) Saída de controlo inverso: 1. Baixo: Se o nível descer abaixo do limite Baixo, ocorre um aviso e ativa a saída digital Saída controlada, Baixo e, em simultâneo, desativa a saída digital Saída controlada, caso não tenha sido desativada previamente.
  • Seite 649 9.6.71 Funções, CU 352 (4.5) Interruptores de alarme Funções, CU 352 Configuração através do painel de controlo • Ajustes > Funções monitorização > Saída controlada 1/ Descrição saída controlada 2. Realize as configurações básicas do CU 352 neste submenu. 1. Selecione o tipo de alarme . O CU 352 é...
  • Seite 650 9.6.72 Idioma do visor (4.5.1) Configurações de fábrica O idioma do visor é Inglês do Reino Unido. Pode ser alterado aquando do arranque. 9.6.73 Unidades (4.5.2) Idioma do visor Descrição Aqui é possível selecionar o idioma para o visor do CU 352. Unidades Gama de configuração •...
  • Seite 651 Configuração através do painel de controlo 9.6.74 Data e hora (4.5.3) • Ajustes > Funções, CU 352 > Unidades. Configure a unidade standard, o parâmetro de medição e a unidade específica. Consulte o exemplo abaixo. Data e hora Descrição Exemplo de seleção de unidades É...
  • Seite 652 O aviso de isenção de responsabilidade de segurança da Ethernet deve ser lido e confirmado para poder ativar a Ethernet. Consulte também a secção Ethernet. Caso se tenha esquecido da(s) palavra(s)-passe, contacte a Grundfos. Configuração através do painel de controlo • Ajustes > Funções, CU 352 > Ethernet.
  • Seite 653 Comunicação de dados. A comunicação é efetuada de acordo com o protocolo bus da Grundfos, o GENIbus, e permite a ligação a um sistema de gestão de edifícios ou a outro sistema de controlo externo. Os parâmetros de funcionamento, tais como o valor de ajuste e o modo de funcionamento, podem ser configurados através do sinal...
  • Seite 654 Internet Ligação GENIbus externa Ligação Ethernet Módulo GENIbus externo (opção) Interface de comunicação Grundfos CIU Gateway de outros fornecedores 9.7.1 Ethernet Ethernet é o padrão mais usado para redes locais (LAN). A normalização desta tecnologia criou algumas das formas mais fáceis e económicas de estabelecer comunicação entre unidades...
  • Seite 655 Após a introdução do nome do utilizador e da palavra-passe, é iniciada uma aplicação no CU 352, desde que tenha sido instalada no computador uma aplicação Java. Caso contrário, se o computador estiver ligado à Internet, utilize a ligação no ecrã para descarregar e instalar a aplicação Java.
  • Seite 656: Manutenção Do Produto

    Recomendamos bloquear o armário de controlo para A porta de acesso pode ser uma interface de comunicação CIU evitar o acesso não autorizado ao mesmo. Grundfos ou uma porta de acesso de outros fornecedores. Para ‐ Todas as operações devem ser realizadas por pessoal mais informações sobre a CIU, consulte a Grundfos Product Center...
  • Seite 657: Deteção De Avarias

    O interruptor principal é • Ligue o interruptor principal. acionado. O interruptor principal está • Substitua o interruptor danificado. principal. A proteção do motor está • Contacte a Grundfos. ativada. O motor está danificado. • Repare ou substitua o motor.
  • Seite 658: Fugas No Empanque

    O CU 352 está danificado. • Contacte a Grundfos. 11.9 Arranques e paragens muito frequentes 11.4 Abastecimento de água instável do sistema Os arranques e paragens são muito frequentes. O abastecimento de água do sistema é instável.
  • Seite 659: Características Técnicas

    Fusível de reserva Pressão de entrada Consulte o esquema de ligações fornecido com o sistema. O GRUNDFOS DELTA HCU pode funcionar com uma pressão de entrada positiva (sistema de pressão de pré-carga) ou com uma Entradas digitais pressão de entrada negativa (vácuo no coletor de aspiração).
  • Seite 660: Instruções De Instalação E Funcionamento

    Este produto ou as suas peças devem ser eliminados de forma ambientalmente responsável. 1. Utilize o serviço público ou privado de recolha de sucata. 2. Caso não seja possível, contacte os serviços Grundfos ou a oficina Grundfos autorizada mais próximos. O símbolo do caixote do lixo riscado no...
  • Seite 661: Montaj Ve Kullanım Kılavuzu

    Ürünün elden çıkarılması ....Doküman kalitesi geri bildirimi ....YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ ... .
  • Seite 662: Ürün Tanıtımı

    üreticiyle irtibat kurun. Ürün, 5 ila 90 °C arasındaki suyu maksimum 16 bar basınçta sirküle etmek üzere tasarlanmıştır. 2.1.3 Kontrol varyantı Grundfos DELTA HCU pompa sistemleri kontrol varyantına göre iki gruba ayrılır: Kontrol Açıklama varyantları...
  • Seite 663 1. Control MPC 3. Hydro MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 DATE OF MANUFACTURE Yazılım etiketi...
  • Seite 664: Tip Anahtarı

    2.2.3 Tip anahtarı Örnek: DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB Açıklama Tanımlama DELTA HCU Ürün adı E: Multi-E kontrol, E-motor’lu I: MPC, E-motor veya CUE’li Sistem tipi X: Özel sistem tipi 2, 3, 4 vb. Ana pompa sayısı TPE2 40-200 TP, TPE, NB, NBE, CR, CRE vb.
  • Seite 665 Açıklama Tanımlama F: DIN flanş bağlantısı T: Dişli bağlantı Yapı türü V: Victaulic bağlantılar X: Diğer D1: 50 mm D2: 65 mm D3: 80 mm D4: 100 mm D5: 125 mm D6: 150 mm D7: 200 mm D8: 250 mm Kolektör boyutu D9: 300 mm DA: 350 mm...
  • Seite 666: Ürünün Teslim Alınması

    3. Ürünün teslim alınması 3.1 Ürünün nakliyesi GRUNDFOS DELTA HCU, büyüklüğüne bağlı olarak forklift veya benzeri taşıma ekipmanlarına uygun ahşap kalaslar üzerine yerleştirilir. Sistemin kaldırılması örneği 4. Kurulum gereksinimleri 4.1 Konum Sistem sadece kapalı alana kurulum için tasarlanmıştır. Sistemi doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Açık 3.2 Sistemin incelenmesi...
  • Seite 667 5. Mekanik kurulum Motor ve pompadaki dönüşler ile borular ve bağlantı elemanlarındaki akış, gürültüye ve titreşime neden olur. Çevreye UYARI olan etki değişiklik gösterir; sistemdeki diğer parçaların durumuna Yaralanma ve düzgün kurulmasına bağlıdır. Ölüm veya ciddi yaralanma Hidrofor sistemleri apartmanlara kuruluyorsa ya da hattaki ilk ‐...
  • Seite 668 5.2 Kaide 5.3 Titreşim sönümleme Hidrofor sistemini, tüm sistem için kalıcı destek sağlayabilecek Titreşimlerin binalara iletilmesini önlemek için hidrofor sisteminin ağırlıkta düz ve sert bir beton kaideye kurmanız önerilir. Kaide kaidesini bina kısımlarından titreşim sönümleyicilerle izole etmeniz her türlü titreşimi, normal gerilimi ve sarsıntıları karşılayabilecek bir önerilir.
  • Seite 669 Ayrıca kontrol mantığını etkilemek için kullanılan dönüş ‐ Kabinin SCCR'si besleme trafosunun limitlerini sıcaklığı geri bildirimine de izin verir. karşılamalı veya üzerinde olmalıdır. Sensör ile DELTA HCU kontrol paneli arasındaki noktadan noktaya UYARI bağlantılar için aşağıdaki tabloya bakınız: Yaralanma Ölüm veya ciddi yaralanma Sensör...
  • Seite 670 7. Ürünün başlatılması 11. Pompaların havası alındıktan ve doğru şekilde dönüp dönmediği kontrol edildikten sonra sistem artık kullanıma hazırdır. Basma tarafındaki izolasyon vanaları hâlâ kapalı olduğundan basma Sistemde sıvı olabilir. Sıvı donarsa ürünü çalıştırmadan borusuna su girmesine izin vermek için her bir basma izolasyon önce sıvının eridiğinden emin olun.
  • Seite 671 8. CU 352 kontrol paneli 8.1 Düğmeler ve gösterge ışıkları CU 352 kontrol panelindeki düğmeler açıkken etkindir. Kontrol panelinin ön kapağındaki işletim panelinde bir ekran, birkaç düğme ve iki adet gösterge ışığı bulunur. Kontrol paneli, elle 8.1.1 Sağ yönlü ok (2) ayarlama yapmayı...
  • Seite 672 8.2 Ekran 9. İşlevler 9.1 Genel olarak fonksiyonlar Ekran adı ve numarası Durum (1) Bu menüde alarmlar, sistemin durumu ve kaydedilen verilerin bir grafiği yer alır. Not: Bu menüde hiçbir ayar yapılamaz. Mevcut alarmlar (3.1) Sistem (1.2) Çalışma modu (1.2.1) Ayar noktası...
  • Seite 673 Ekran adı ve numarası Ekran adı ve numarası PI kontrolörü (4.1.1) Harici hata (4.4.4) Alternatif ayar noktaları (4.1.2) Sınır 1 aşıldı (4.4.5 - 4.4.6) • Alternatif ayar noktaları 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Pompalar çalışma aralığının dışında (4.4.7) Harici ayar noktası etkisi (4.1.3) Basınç...
  • Seite 674 9.3 Durum (1) Arıza pompalardan biriyle ilgiliyse söz konusu pompanın durum satırının (D) başında veya sembollerinden biri de görülür. Aynı Güç kaynağı açıldığında ekran açılır. Kontrol panelinin tuşlarına 15 zamanda, pompa durum göstergesinin (E) rengi aşağıdaki tabloda dakika hiç basılmazsa ekran görünür. açıklandığı...
  • Seite 675 9.3.2 Sistem (1.2) 9.3.3 Çalışma modu (1.2.1) Sistem Çalışma modu Açıklama Açıklama Bu ekranda, sistemin çalışma durumu yer alır. Daha fazla bilgi için Bu ekranda, sistemin çalışma modu ve kontrol kaynağı yer alır. alt ekranlara gidin. Çalışma modları Bu ekran, aşağıdaki ekranları açabilmenizi sağlar: Sistemin altı...
  • Seite 676 Bu ayarın durumu Çalışma modu ekranında gösterilir. 9.3.5 Ayar noktası etkisi (1.2.3) İlgili bilgilendirme 9.6.27 Acil durum çalışması (4.3.5) 9.6.38 Min., maks. ve kullanıcı tanımlı çalışma (4.3.14) 9.3.4 Ayar noktası (1.2.2) Ayar noktası etkisi Açıklama Seçili ayar noktası parametrelerden etkilenebilir. Parametreler, % 0 - 100 arası...
  • Seite 677: Analog Girişler

    9.3.6 Ölçülen değerler (1.2.4) 9.3.7 Analog girişler (1.2.5) Ölçülen değerler Analog girişler Açıklama Açıklama Bu ekranda, ölçülen ve hesaplanan tüm parametrelerin genel Bu ekranda, analog girişler ve her bir girişin ölçülen değerleri durumu yer alır. Debi ölçer bulunduran MPC-E sistemlerinde hakkında genel bilgi yer alır.
  • Seite 678 9.3.8 Kayıt grafiği (1.2.6) 9.3.9 Batarya durumu (1.2.7) Batarya durumu Kayıt grafiği Açıklama Açıklama Bu ekranda takılıysa yedek bataryanın durumu gösterilir. Bu ekranda, kontrolörde saklanan kayıtlı veriler gösterilir. Kayıt değerleri (4.4.9) ekranından giriş değerlerini seçin. Farklı değerler görülebilir ve zaman ölçeği değiştirilebilir. Kontrol paneliyle ayar Durum >...
  • Seite 679 9.3.10 Pompa 1-6, Pilot Pompa (1.3 - 1.10) 9.4 Çalıştırma (2) Bu menüde; ayar noktası, çalışma modu, kontrol modu ve tek tek pompaların kontrolü gibi temel parametreleri ayarlayabilirsiniz. 9.4.1 Çalıştırma (2) Pompa 1 Açıklama Bu ekranda, pompaların ayrı ayrı çalışma durumu yer alır. Çalıştırma Pilot pompa ekranları, sadece bu pompalar takılıysa Açıklama...
  • Seite 680 Diğer ayarlar 9.4.2 Sistemin çalışma modu (2.1.1) • Çalıştırma > Diğer ayarlar. Aşağıdaki ayarlardan birini seçin: • Sistemin çalışma modu, Sistem çalışma modu (2.1.1) bölümüne bakınız. • Kontrol modu, Kontrol modu (2.1.2) bölümüne bakınız. • Alternatif ayar noktaları, Alternatif ayar noktaları (2.1.3) bölümüne bakınız.
  • Seite 681 9.4.3 Kontrol modu (2.1.2) Kapalı devre için düzenleme eğrisi Konum Açıklama Süre [sn.] P [bar] Ayar noktası Kontrol panelinden ayarlama • Çalıştırma > Diğer ayarlar > Kontrol modu > Kapalı döngü. Kontrol modu Ayar noktasını belirleyin. Çalışma (2) ve Alternatif ayar noktaları (2.1.3) bölümlerine bakınız.
  • Seite 682 Konum Açıklama Debi [m /sa.] Harici kontrolör girişi [%] Debi Pompa 1-4 Ayar aralığı Bu ayarlar, açık devreyle bağlantılı olarak yapılmalıdır: • Açık döngü • Ayar noktası 1'i, açık döngüyü seç • Harici ayar noktası etkisi Açık devre için düzenleme eğrisi •...
  • Seite 683 9.4.4 Alternatif ayar noktaları (2.1.3) 9.4.5 Bağımsız pompa kontrolü (2.1.4) Bağımsız pompa kontrolü Alternatif ayar noktaları Açıklama Açıklama Çalışma modunu, otomatik çalışmadan elle çalışma modlarından Ana ayar noktası 1'e (Çalıştırma menüsündeki 2. ekranda birine değiştirebilirsiniz. gösterilen) ek olarak, kapalı döngü kontrol modu için altı adet alternatif ayar noktası...
  • Seite 684 9.4.6 Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 9.4.7 Pilot pompa kontrolü (2.1.4.7) Pompa 1-6 Pilot pompa kontrolü Açıklama Açıklama Bu ekran, her bir pompa için ayrı ayrı gösterilir ve bir çalışma modu Bu ekran yalnızca bir pilot pompayla yapılandırılmış sistemlerde ayarlamanıza olanak tanır. görünür.
  • Seite 685 9.5 Alarm (3) Bu menüde, alarmlar ve uyarılar hakkında genel bilgiler yer alır. Alarmları sıfırlayabilirsiniz. 9.5.1 Alarm durumu (3) Elle/ otomatik Harici arıza Elle/ Durdur otomatik Farklı sensör Otomatik sinyalleri Arıza, ana sensör Durdur Otomatik Arıza, sensör Otomatik İletişim hatası Otomatik Faz arızası...
  • Seite 686 9.5.2 Mevcut alarmlar (3.1) 9.5.3 Alarm kaydı (3.2) Alarm günlüğü, en fazla 24 uyarı ve alarmı kaydedebilir. Mevcut alarmlar Alarm kaydı Açıklama Alarm ekranındaki bu alt menüde aşağıdakiler yer alır: Açıklama Bu ekranda uyarılar ve alarmlar gösterilir. • Giderilmemiş arızaların neden olduğu uyarılar Her uyarı...
  • Seite 687 9.5.4 Servis için iletişim bilgileri (3.3) 9.6 Ayarlar (4) Servis için iletişim bilgileri Ayarlar Açıklama Ayarlar menüsünden aşağıdaki fonksiyonları ayarlayabilirsiniz: Bu ekranda, devreye alma işlemi sırasında girildiyse tesisatçının • Ana kontrolör iletişim bilgileri gösterilir. PI kontrolörü, Alternatif ayar noktaları, Harici ayar noktası etkisi, Ana sensör, İkincil sensör, Saat programı, Oransal basınç, S-sistem yapılandırması, Ayar noktası...
  • Seite 688 9.6.1 Ana kontrolör (4.1) 9.6.2 PI kontrolörü (4.1.1) Ana kontrolör PI kontrolörü Açıklama Açıklama Bu menüde, ana kontrolörle ilgili işlevleri ayarlayabilirsiniz. Sistemde bulunan PI kontrolörü, basıncın sabit tutulmasını ve ayar Aşağıdaki işlevlerden birini kullanarak işlevsellik genişletilecekse noktasıyla uyumlu olmasını sağlar. ayarların bu menüden yapılması...
  • Seite 689 9.6.3 Alternatif ayar noktaları (4.1.2) Sistem/uygulama Isıtma Soğutma [saniye] sistemi sistemi Δp L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 Δp Alternatif ayar noktaları Açıklama Bu işlev, ana ayar noktasına (1) alternatif olarak en fazla altı adet ayar noktasını...
  • Seite 690 9.6.4 Alternatif ayar noktaları 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 9.6.5 Harici ayar noktası etkisi (4.1.3) Alternatif ayar noktaları 2-7 Harici ayar noktası etkisi Her alternatif ayar noktası için dijital girişi seçerek ayar noktasını Açıklama etkinleştirin. Bu işlev, ölçüm parametrelerinin ayar noktasını etkilemesine izin Kapalı...
  • Seite 691 Kontrol paneliyle ayar 9.6.6 Etki işlevini ayarlama (4.1.3.2) • Ayarlar > Ana kontrolör > Harici ayar noktası etkisi > Giriş değerini etkileyenler:. Etkin parametrelerin bir listesi görünür. 1. Ayar noktasını etkileyecek parametreyi seçin. düğmesine basın. 3. Etki işlevini belirleyin. Etki işlevinin belirlenmesi (4.1.3.2) bölümüne bakınız.
  • Seite 692 5. İstenen tüm parametreler için 2 ile 4 arasındaki adımları tekrar 9.6.8 İkincil sensör (4.1.5) edin. Fabrika ayarları Bu işlev devre dışı bırakılmıştır. İlgili bilgilendirme 9.4.3 Kontrol modu (2.1.2) 9.6.7 Ana sensör (4.1.4) İkincil sensör Açıklama Bu işlev, yüksek dinamik sürtünme kaybının olduğu sabit basınç kontrolünü...
  • Seite 693 9.6.9 Saat programı (4.1.6) 1. İşlevi etkinleştirin. 2. On olaydan birini seçin ve etkinleştirin. 3. Seçim yapın: Normal veya Durdur. Durdur seçeneğini seçerseniz 4. adımı atlayın. 4. Ayarlayın: Ayar noktası, kapalı döngü. 5. Ayarlayın: Saat, Saat, Dakika. 6. Ayarların etkinleştirileceği haftanın gününü seçin. 7.
  • Seite 694 9.6.11 S-sistem yapılandırması (4.1.8) Oransal basınç Konum Açıklama Sıfır debide basınç. Oransal basınç kontrolünün başlangıç noktası (sıfır debideki etki = ayar noktasının % x'i kadar) Qpmaks Ayar noktası İşlevin şu amaçları vardır: • basınç kayıplarını telafi etmek • enerji tüketimini azaltmak •...
  • Seite 695 9.6.12 Ayar noktası yükselmesi (4.1.9) 9.6.13 Pompanın kaskad kontrolü (4.2) Pompanın kaskad kontrolü Ayar noktası yükselmesi Bu menüde, pompa kaskad kontrolüne bağlı işlevleri Açıklama ayarlayabilirsiniz. Bu işlev etkinleştirildiğinde, ayar noktası değişiklikleri ayar Aşağıdaki menüler seçilebilir: noktasındaki artışlardan etkilenir ve ayar noktası belirli bir süre içinde kademeli olarak değişir.
  • Seite 696 9.6.14 Çalıştırma/durdurma arasındaki min. süre. (4.2.1) 9.6.15 Maks. başlatma sayısı/saat (4.2.1) Çalıştırma/durdurma arasındaki min. süre. Maks. başlatma sayısı/saat Açıklama Açıklama Bu işlev, bir pompanın başlatılması/durdurulması ile başka bir Bu işlev, tüm sistem için bir saatteki pompa başlatma ve durdurma pompanın başlatılması/durdurulması arasında bir gecikme olmasını sayısını...
  • Seite 697 9.6.16 Yedek pompalar (4.2.3) 9.6.17 Zorunlu pompa değişimi (4.2.4) Yedek pompalar Zorunlu pompa değişimi Açıklama Açıklama Bu işlev, bir veya daha fazla pompanın yedek pompa olarak Bu işlev, pompaların aynı çalışma saati süresince çalışmasını seçilmesiyle sistemin maksimum performansını sınırlandırır. sağlar. Üç...
  • Seite 698 9.6.18 Pompa periyodik çalışt. (4.2.5) 9.6.19 Pompayı durdurma denemesi (4.2.7) Pompa periyodik çalışt. Pompayı durdurma denemesi Açıklama Açıklama Bu işlev öncelikli olarak zorunlu pompa değişimi devre dışı Bu işlev, birden fazla pompa çalışırken bir pompanın otomatik bırakıldığında ve/veya sistemin ihtiyaç duymaması gibi durumlarda durdurma girişimini ayarlamanızı...
  • Seite 699 9.6.20 Pompa çalıştırma ve durdurma hızı (4.2.8) Kontrol paneliyle ayar Açıklama • Ayarlar > Pompanın kaskad kontrolü > Pompa çalıştırma ve durdurma hızı. Bu işlev, pompaların başlatılmasını ve durdurulmasını kontrol eder. İki seçenek vardır: • Seçim yapın: Sabit hız kullanın. 1.
  • Seite 700 9.6.22 Filtreleme süresi (4.2.10) 9.6.23 Ek işlevler (4.3) Filtreleme süresi Ek işlevler Açıklama Açıklama Bu işlev, yalnızca MPC-F sistemleri için kullanılır. Bu ekranda, sistemin normal modda çalışmasına göre ikincil olan işlevleri ayarlayabilirsiniz. İkincil işlevler, ilave işlevsellik sunan Bu işlevin amacı, ana şebekeden beslenen bir pompa sabit hızla işlevlerdir.
  • Seite 701 Sistemde debi hesabı kullanılması durumunda belli bir büyüklükte ve belli bir ön dolum basıncına sahip diyafram tankı gereklidir. Daha fazla bilgi için aşağıdaki belgeye bakınız. Bu doküman Grundfos Product Center'da da mevcuttur. Yayın Başlık Kare kod Bağlantı...
  • Seite 702 • Hız azalması değerini artırın. Pompalardan birinin nominal debisinin %2-50'si (Q ). (bu oran, yalnızca debi Minimum debi: ölçer üzerinden doğrudan debi ölçümü Durdurma sınırının artırılması örneği seçildiyse ayarlanabilir.) Parametre Değer Ayar noktasının 0-100 %. Eğim için delta basıncı üstünde dağıtım: Eğim için delta süresi (pompa durdurulur) 1,5 saniye Kontrol panelinden ayarlama...
  • Seite 703 Başlatma-durdurma bandı: 25 % bir pompada görülen nominal Minimum debi: debinin % 30'u. Ayar noktasının üstünde 50 % dağıtım: Bu işlev, tüm diğer uygulamalarda devre dışı bırakılmıştır. İlgili bilgilendirme 9.3.4 Ayar noktası (1.2.2) 9.6.25 Pilot Pompa (4.3.2) Debi şalterli sistem Açık bir kontak düşük debiyi gösterir. Debi ölçerli sistem Aşağıdaki ek ayarları...
  • Seite 704 1. Pilot pompanın etkinleştirilmesi • Ayarlayın: • Ayarlayın: • Ayarlayın: • Ayarlayın: . 2. Ayarlayın: . Fabrika ayarları Bu işlev devre dışı bırakılmıştır. 9.6.26 Yumuşak basınçlandırma (4.3.3) Multisensör işlevi etkinleştirilirse yumuşak basınçlandırma programı devre dışı kalır. Max. Doldurma ve basınçlandırma aşamaları P: Basınç...
  • Seite 705: Dijital Girişler

    9.6.27 Acil durum çalışması (4.3.5) 9.6.28 Dijital girişler (4.3.7) Dijital girişler Acil durum çalışması Açıklama Açıklama Bu menüde, CU 352'nin dijital girişlerini ayarlayabilirsiniz. DI1 Bu işlev hidrofor uygulamalarında kullanılır. Bu işlev dışında her giriş etkinleştirilebilir ve belirli bir işlevle ilişkilendirilebilir. etkinleştirildiğinde, pompalar uyarıları...
  • Seite 706 9.6.29 Dijital giriş işlevleri (4.3.7.1) Fabrika ayarları Dijital giriş İşlev Harici başlatma/durdurma. Açık kontak = DI1 (CU 352) [10] durdurma. Not: 1 numaralı giriş değiştirilemez. Su azlığının izlenmesi (kuru çalıştırma DI2 (CU 352) [12] koruması). Açık kontak = su azlığı (sistemde bu seçenek destekleniyorsa).
  • Seite 707 9.6.31 Analog girişler (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 9.6.32 Analog girişler ve ölçülen değer (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Analog girişler Analog girişler ve ölçülen değer Açıklama Açıklama Bir işlev, ayrı ayrı analog girişlerle bağlantılı olabilir. Menüden, Analog girişler ayarlanabilir. Her ekran üç kısma ayrılmıştır: Ayar aralığı...
  • Seite 708 9.6.33 Dijital çıkışlar (4.3.9) 9.6.34 Dijital çıkışların işlevi (4.3.9.1 - 4.3.9.16) Dijital çıkışlar Dijital çıkışların işlevi Açıklama Açıklama Her dijital çıkış etkinleştirilebilir ve belirli bir işlevle ilişkilendirilebilir. Bir işlev, ayrı ayrı çıkışlarla bağlantılı olabilir. Standart bir sistemde iki adet dijital çıkış bulunur. Ayar aralığı...
  • Seite 709 9.6.35 Analog çıkışlar (4.3.10) 9.6.36 Çıkış sinyali (4.3.10.1 - 4.3.10.3) Analog çıkışlar Çıkış sinyali Açıklama Aşağıdaki parametreleri seçebilirsiniz. Bu ekran sadece bir IO 351B modülü takılıysa görünür. Ayar aralığı • % 0-100 arası sinyal Açıklama • Debi 1-6 Standart bir CU 352'de analog çıkışlar bulunmaz fakat sisteme üç •...
  • Seite 710 1. Analog çıkış ve aralığı seçin. 9.6.38 Min., maks. ve kullanıcı tanımlı çalışma (4.3.14) 2. Seçim yapın: Parametre. 4.3.10.2 ekranı görülür. 3. Çıkış seçin. düğmesine basın. 5. Ayarlayın: Sinyal aralığı. 9.6.37 Sayaç girişleri (4.3.11) Min., maks. ve kullanıcı tanımlı çalışma Açıklama Bu işlev, ayarlı...
  • Seite 711 9.6.39 Min. çalışma (4.3.14.1) 9.6.40 Maks. çalışma (4.3.14.2) Min. çalışma Maks. çalışma Açıklama Açıklama Tüm sistemlerde minimum çalışma sadece değişken devirli Bu işlev etkinleştirildiğinde, çok sayıda pompayı maksimum pompalar için mümkündür. performansta çalıştırmanızı sağlar. Ayar aralığı Ayar aralığı Maks. çalışma modunda çalışacak pompa sayısını •...
  • Seite 712 şebekeden beslenen GSC dosyalarının CU 352'ye indirilebildiği durumlarda pompaların ikisini de bulunduran sistemlerde ise hız Grundfos; CR, CRI, CRE ve CRIE pompalarla ilgili hidrolik %70 ile 100 arasında belirlenebilir. bilgiler sağlayabilir. Diğer tüm pompa tiplerinde hidrolik pompa verileri elle Kontrol paneliyle ayar girilir.
  • Seite 713 VFD minimum hızı • VFD maksimum hızı GSC dosyalarının CU 352'ye indirilebildiği durumlarda Grundfos; CR, CRI, CRE ve CRIE pompalarla ilgili hidrolik bilgiler sağlayabilir. Diğer tüm pompa tiplerinde hidrolik pompa verileri elle girilir. CR, CRI, CRE ve CRIE dahil olmak üzere tüm pompa tipleri için Güç, Q0, %100 devir ve Güç, Q0, % 50 devir...
  • Seite 714 Pompaya göre değişen güç değerlerini, 1,3 ile 1,8 arasında yer alan ekranlardan görebilirsiniz. Pompa 1-6, Pilot pompa (1,3 - 1,10) bölümüne bakınız. Qnom, Hnom, Hmaks and Qmaks değerleri (Grundfos Product Center) Güç, Q0, %50 hız değerleri (Grundfos Product Center) Konum Açıklama Konum Açıklama...
  • Seite 715 İlgili bilgilendirme 9.6.46 Sabit giriş basıncı (4.3.22) 9.3.10 Pompa 1-6, Pilot Pompa (1.3 - 1.10) 9.6.45 Kontrol kaynağı (4.3.20) Sabit giriş basıncı Açıklama Kontrol kaynağı Bu işlevin kullanılabilmesi için sisteme takılı bir giriş basıncı sensörü olmaması, giriş basıncının sabit ve biliniyor olması gerekir. Açıklama Sisteminin giriş...
  • Seite 716 9.6.47 Debi hesabı (4.3.23) 9.6.48 Kısıtlı çalışma (4.3.24) Debi hesabı Kısıtlı çalışma Açıklama Açıklama Pompa eğrisi verileri (4.3.19) bölümünde açıklandığı gibi CU 352 Bu işlevle, çalışan pompa sayısı veya MPC-E sistemlerindeki performans eğrilerine ve motor verilerine göre çalışmayı optimize güç tüketimi sınırlanabilir. Sınırlandırma, dijital bir giriş aracılığıyla edebilir.
  • Seite 717 9.6.49 Çoklu sensör ayarları (4.3.25) 9.6.50 Çoklu sensör ayarları (4.3.25.1) Çoklu sensör ayarları Çoklu sensör ayarları Açıklama Açıklama İşlevin doğru çalışabilmesi için her bir Çoklu sensör Bu işlev, tanımlanmış bir fark basınç bandı olan bir HVAC tanımlanmalıdır. sisteminde altı farklı bölgeyi kontrol etmek için tasarlanmıştır. Çoklu sensör sinyallerinden biri belirli olan sensör limitlerinin (minimum Ayar aralığı...
  • Seite 718 9.6.51 Çoklu sensör 1-6 (4.3.25.1.1) 9.6.52 Fark sensörü (4.3.27) Fark sensörü Çoklu sensör 1-6 Açıklama Açıklama Giriş ve çıkış değerleri için dört adede kadar fark sensörü İşlevin doğru çalışabilmesi için her bir Çoklu sensör yapılandırılabilir. tanımlanmalıdır. Ayar aralığı Örnek • Açık-Kapalı.
  • Seite 719 9.6.53 Fark sensörü (4.3.27.1-4) 9.6.54 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü (4.3.28) Özelleştirilebilir ölçülen değer türü Fark sensörü 1-4 Açıklama Açıklama Ad ve fiziksel miktarla ilgili olarak en fazla 8 giriş değeri tipi Fark sensörlerini özelleştirme. özelleştirilebilir. Ayar aralığı • Sinyal girişi 1: fark sensörün eksiltilen kısmı için değer seçin. Örnek •...
  • Seite 720 9.6.55 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü (4.3.28.1-8) 9.6.56 İzleme işlevleri (4.4) Özelleştirilebilir ölçülen değer türü İzleme işlevleri Açıklama Açıklama Sistemde, pompaların çalışmasını düzenli olarak izleyen bir seri • Ad: Ölçülen değerin adını yapılandırın. işlev bulunur. • Fiziksel miktar: Fiziksel değerlerin türünü ayarlayın: İşlevleri izlemenin ana amacı...
  • Seite 721 9.6.57 Kuru çalışma koruması (4.4.1) 9.6.58 Basınç/seviye şalteri (4.4.1.1) Kuru çalışma koruması Basınç/seviye şalteri Açıklama Açıklama Pompalar kuru çalıştırılırsa yataklar ve salmastra zarar görebileceği Bu işlev öncelikli olarak hidrofor uygulamalarında kullanılır. Kuru için kuru çalışma koruması en önemli izleme işlevlerinden biridir. Bu çalışma koruması, emme kollektöründeki bir basınç...
  • Seite 722 9.6.59 Ölçüm, giriş basıncı (4.4.1.2) 9.6.60 Ölçüm, tank seviyesi (4.4.1.3) Ölçüm, giriş basıncı Ölçüm, tank seviyesi Açıklama Açıklama Kuru çalıştırma koruması, giriş basıncını ölçen bir basınç Kuru çalıştırma koruması, emme tarafındaki bir tankın seviyesini transmitteriyle etkinleştirilebilir. ölçen bir seviye transmitteri vasıtasıyla yapılabilir. İki adet seviye ayarlayabilirsiniz: İki adet seviye ayarlayabilirsiniz: •...
  • Seite 723 9.6.61 Min. basınç (4.4.2) 9.6.62 Maks. basınç (4.4.3) Min. basınç Maks. basınç Açıklama Açıklama Basınçlandırma uygulaması yapılıyorsa basma basıncı izlenir. Tüm Basınçlandırma uygulaması yapılıyorsa basma basıncı izlenir. diğer uygulamalarda sistem basıncı izlenir. Basınç belli süre için Tüm diğer uygulamalarda sistem basıncı izlenir. Basınç belirlenen belirlenen seviyenin altına düşerse CU 352 tepki gösterir.
  • Seite 724 9.6.63 Harici hata (4.4.4) 9.6.64 Sınır 1 aşıldı (4.4.5 - 4.4.6) Harici hata Sınır 1 aşıldı Açıklama Açıklama CU 352, harici bir kontaktan arıza sinyali alabildiğinde bu işlev CU 352, bu işlevi kullanarak önceden belirlenmiş analog değerleri kullanılır. Harici arıza durumunda CU 352 uyarı veya alarm verir. izler.
  • Seite 725 1. Analog giriş seçin. 9.6.65 Pompalar çalışma aralığının dışında (4.4.7) 2. Seçim yapın: İzlenecek giriş değeri. 4.3.8.1.1 ekranı görülür. 3. Giriş seçin. düğmesine basın. 5. Minimum ve maksimum sensör değerlerini belirleyin. düğmesine 2 kez basın. 7. Seçim yapın: İzlenecek giriş değeri. 8.
  • Seite 726 9.6.66 Basınç düşürme (4.4.8) 1. Dijital çıkış seçin. 2. Seçim yapın: Basınç giderme valfi. düğmesine 2 kez basın. 4. Seçim yapın: İzlenen basınç • Seçim yapın: Basma basıncı, Sistem basıncı veya Harici basınç. düğmesine basın. 6. Seçin ve ayarlayın: • Valf açma basıncı •...
  • Seite 727 9.6.68 Arıza, ana sensör (4.4.10) 9.6.69 Çek valf (4.4.11) Çek valf Arıza, ana sensör Açıklama Açıklama Bu işlevle CU 352, Çek valf ile ilgili bir kaçak veya arıza olup Ana sensör arızalanırsa sistemin vereceği tepkiyi seçebilirsiniz. olmadığını tespit edebilir. Toplam beş olay gerçekleştikten sonra Ayar aralığı...
  • Seite 728 9.6.70 Kontrollü çıkış 1-2 (4.4.13 - 4.4.14) 1. Düşük: Seviye Düşük limitin altına düşerse, bir uyarı oluşur ve Kontrollü çıkış, Düşük dijital çıkışını etkinleştirir ve önceden devre dışı bırakılmamışsa Kontrollü çıkış dijital çıkışını eşzamanlı olarak devre dışı bırakır. 2. Durdur: Seviye, Durdur limitinin altına düşerse Kontrollü çıkış dijital çıkışı...
  • Seite 729 9.6.71 İşlevler, CU 352 (4.5) Alarm anahtarları İşlevler, CU 352 Kontrol paneliyle ayar • Ayarlar > İzleme işlevleri > Kontrollü çıkış 1/Kontrollü çıkış Açıklama CU 352'nin temel ayarlarını bu alt menüden yapın. 1. Alarm tipi'ni seçin. Bu ayarların çoğu, CU 352'ye önceden yüklenir veya başlatma 2.
  • Seite 730 9.6.72 Ekran dili (4.5.1) Fabrika ayarları Ekran dili İngiltere İngilizcesi'dir. Başlangıç sırasında değiştirilebilir. 9.6.73 Birimler (4.5.2) Ekran dili Açıklama Birimler Burada, CU 352'nin ekran dilini seçebilirsiniz. Ayar aralığı Açıklama • İngilizce Bu ekranda çeşitli parametrelerin birimlerini seçebilirsiniz. • Almanca SI ve İngiliz ölçü birimleri arasında seçim yapın. Ayrı ayrı parametreler için diğer birimler de seçilebilir.
  • Seite 731 Kontrol paneliyle ayar 9.6.74 Tarih ve saat (4.5.3) • Ayarlar > İşlevler, CU 352 > Birimler. Birim standardını, ölçüm parametresini ve istediğiniz birimi seçin. Aşağıdaki örneklere bakın. Tarih ve saat Açıklama Birim seçimi örneği Tarihi, zamanı ve bunların ekranda gösterilme biçimini belirleyebilirsiniz.
  • Seite 732 Her iki menü için de kullanılabilen bu şifre dört basamaklı olmalıdır. Ethernet etkinleştirilmeden önce Ethernet güvenliği sorumluluk reddi okunmalı ve onaylanmalıdır. Ayrıca Ethernet bölümüne Şifre(leri)nizi unutursanız, Grundfos ile irtibata geçin. bakınız. Kontrol paneliyle ayar Kontrol paneliyle ayar •...
  • Seite 733 Bu ekranda, CU 352'ye yüklenen yazılımın durumu gösterilir. Ayrıca, üniteye okunan yapılandırma dosyalarının (GSC) versiyon kodu ve ürün numaraları gösterilir. Yazılım sürümünü de yükseltebilirsiniz. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. GENIbus number Açıklama CU 352, RS-485 arayüzü (opsiyonel) vasıtasıyla harici birimlerle iletişim kurabilir.
  • Seite 734 = Debi Ethernet bağlantısı Ayar aralığı Harici GENIbus modülü (opsiyonel) Gösterilen değerin adı. Grundfos CUI haberleşme arayüzü Ekran 1-3 için işlev türü. Üçüncü taraf ağ geçidi 9.7.1 Ethernet Ethernet, yerel ağlar (LAN) için en yaygın kullanılan standarttır. Bu teknolojinin standartlaşmasıyla, elektrikli üniteler arasında iletişim kurmanın en kolay ve en ucuz yollarından bazıları...
  • Seite 735 Tarayıcıya Java Applet kurulumu kullanıcı tarafından kabul edilmelidir. CU 352'yi artık bir bilgisayardan izleyebilir ve kontrol edebilirsiniz. Ağ ayarı Ağ ayarının değiştirilmesi CU 352’nin web sunucusuna bağlantı kurulduğunda, ağ ayarını değiştirebilirsiniz. Ethernet ayarlama örneği CU 352 için bir IP adresinin dinamik olarak atanması, ağda DHCP sunucusunun olmasını...
  • Seite 736: Ürünün Bakımı

    Bakımdan önce elektrik beslemesini kesin. Elektrik irtibata geçin. beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. Ağ geçidi olarak Grundfos CIU iletişim arayüzü veya üçüncü taraf ağ geçidi kullanılabilir. CIU ile ilgili ayrıntılı bilgi için Grundfos UYARI Product Center'a bakın veya Grundfos ile irtibata geçin.
  • Seite 737: Arıza Tespiti

    Ana şalter kapalı. • Ana şalteri açın. Ana şalter arızalı. • Ana şalteri değiştirin. Motor koruması aktif. • Grundfos ile irtibata geçin. Motor arızalı. • Motoru tamir edin veya yenisiyle değiştirin. Basınç transmitteri arızalı. • Basınç transmitterini değiştirin. Çıkış sinyalleri 0-20 mA veya 4-20 mA aralığında...
  • Seite 738 Diyafram tankı ön dolum • Doğru ön dolum basıncını kapalı. basıncı doğru değildir. ayarlayın. CU 352 arızalı. • Grundfos ile irtibata geçin. 11.4 Sistemden su beslemesi dengesiz Sistemden su beslemesi dengesiz. Neden Çözüm Giriş basıncı çok düşük. • Giriş borusunu ve varsa emiş...
  • Seite 739: Teknik Veriler

    5 mA, DC Emme basıncı Frekans aralığı 0-4 Hz GRUNDFOS DELTA HCU, pozitif giriş basıncıyla (ön dolum basınç sistemi) veya negatif giriş basıncıyla (emme kolektöründe vakum) çalışabilir. Tüm dijital girişlerde PELV (Koruyucu Ekstra Düşük Voltaj) Aşağıdaki durumlarda giriş basıncını hesaplamanız önerilir: bulunur.
  • Seite 740 14. Ürünün elden çıkarılması Bu ürün veya parçaları çevreye zarar vermeden bertaraf edilmelidir. 1. Belediyeye ait ya da özel atık toplama servislerini kullanın. 2. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos Geri bildiriminizi iletmek için buraya tıklayın şirketiyle veya servisiyle iletişime geçin.
  • Seite 741 Çorlu / Tekirdağ 0282 673 51 35 0542 884 06 62 BARIŞ BOBİNAJ BARIŞ KIZILKILINÇ Larnaka Yolu Üzeri Papatya Apt 0542 854 11 35 No:3-4 Gazimağusa / KKTC K.K.T.C. barisbobinaj@hotmail.com 0533 884 06 62 Last updated: June 2022 www.grundfos.com/tr...
  • Seite 742: Recycling

    ‫و‬ TPED ‫و‬ ‫و‬ ‫و‬ TPE3 ‫و‬ TPE2 D ‫و‬ TPE2 ‫و‬ ‫هرتز‬ V7124417 ‫الدورة‬ ‫ومضخات‬ TPE3 D ‫و‬ ‫الخطية‬ GRUNDFOS DELTA 93027429 HCU, UK ‫والتشغيل‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫و‬ ‫لطرازي‬ ‫محرك‬ CRIE ‫و‬ ‫لمضخات‬ 92898118 MTRE ‫و‬ SPKE ‫و‬ CRNE ‫و‬...
  • Seite 743 ‫قم‬ • CU 352 ‫بوحدة‬ ‫الخاص‬ ‫اإلمداد‬ ‫مصدر‬ ‫الدخول‬ ‫ضغط‬ ‫مفصول‬ ‫أنظمة‬ ‫إيجابي‬ ‫دخول‬ ‫بضغط‬ ‫يعمل‬ ‫أن‬ ‫جروندفوس‬ ‫من‬ DELTA HCU UK ‫لجهاز‬ ‫يمكن‬ ‫جروندفوس‬ ‫مع‬ ‫تواصل‬ • ‫عطل‬ ‫بها‬ CU 352 ‫وحدة‬ ‫المتفرعة‬ ‫الدخول‬ ‫منافذ‬ ‫عند‬ ‫مفرغ‬ ‫سلبي‬ ‫دخول‬...
  • Seite 744 ‫التشغيل‬ ‫عن‬ ‫النظام‬ ‫إيقاف‬ 10.3 ‫المحرك‬ ‫محامل‬ 10.1.4 ‫نظي ف ً ا‬ ‫كافية‬ ‫تهوية‬ ‫لضمان‬ ‫المحرك‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ‫المهم‬ ‫ومن‬ ‫خطر‬ ‫منتظمة‬ ‫فاصلة‬ ‫فترات‬ ‫على‬ ‫المحرك‬ ‫افحص‬ • ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫بانتظام‬ ‫ونظفها‬ ‫فافحصها‬ ،‫بالغبار‬ ‫مليئة‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫المضخة‬ ‫تركيب‬ ‫تم‬ ‫إذا‬...
  • Seite 745: Modbus Tcp

    ‫المنتج‬ ‫خدمة‬ ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ ‫البيانات‬ ‫نقل‬   ‫خطر‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫وخدماتها‬ ‫الشبكة‬ ‫واجهات‬ 9.7.3 ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‫اآلتية‬ ‫الشبكة‬ ‫واجهات‬ ‫المنتج‬ ‫يعرض‬ ،‫االفتراضي‬ ‫المصنع‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‐ ‫بالطاقة‬ ‫اإلمداد‬ ‫مصدر‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الصيانة‬ ‫قبل‬ ‫بالطاقة‬ ‫اإلمداد‬ ‫مصدر‬...
  • Seite 746 ‫الشبكة‬ ‫إعدادات‬ ‫الشبكة‬ ‫إعداد‬ ‫تغيير‬ ‫الشبكة‬ ‫إعداد‬ ‫تغيير‬ ‫يمكنك‬ ، CU 352 ‫وحدة‬ ‫الويب‬ ‫بخادم‬ ‫اتصال‬ ‫إنشاء‬ ‫عند‬ ‫لإليثرنت‬ ‫اإلعداد‬ ‫على‬ ‫مثال‬ ‫يقوم‬ ‫الشبكة‬ ‫في‬ DHCP ‫خادم‬ ‫وجود‬ CU 352 ‫لوحدة‬ ‫لعنوان‬ ‫الديناميكي‬ ‫التعيين‬ ‫يتطلب‬ ‫وحدتين‬ ‫تلقي‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫ويتأكد‬ ‫الكهربائية‬...
  • Seite 747 ‫اإلنترنت‬ ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫خارجي‬ GENIbus ‫اتصال‬ ‫التدفق‬ ‫إيثرنت‬ ‫اتصال‬ ‫اإلعداد‬ ‫نطاق‬ ‫اختيارية‬ ‫خارجية‬ GENIbus ‫وحدة‬ ‫شاشة‬ ‫قيمة‬ ‫كل‬ ‫اسم‬ Grundfos CIU ‫اتصال‬ ‫واجهة‬ Display 1-3 ‫وظيفة‬ ‫نوع‬ ‫الثالث‬ ‫الطرف‬ ‫بوابة‬ ‫اإليثرنت‬ 9.7.1 ‫التقنية‬ ‫هذه‬ ‫توحيد‬ ‫خلق‬ ‫لقد‬ ‫المحلية‬ ‫الشبكات‬ ‫في‬...
  • Seite 748 4.5.9 ‫البرنامج‬ ‫حالة‬ Software status 9.6.78 ‫المسؤولية‬ ‫إخالء‬ ‫قراءة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫مرور‬ ‫كلمة‬ ‫ع ي ّن‬ • ‫األقل‬ ‫على‬ ‫رموز‬ ‫من‬ ‫تتكون‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫أبجدي‬ ‫غير‬ ‫واحد‬ ‫رمز‬ ‫من‬ ‫تتكون‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫كبير‬ ‫واحد‬ ‫حرف‬ ‫من‬ ‫تتكون‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫صغير‬...
  • Seite 749 4.5.5 ‫إيثرنت‬ Ethernet 9.6.76 4.5.4 ‫المرور‬ ‫كلمة‬ Password 9.6.75 Ethernet Password ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫اإلنترنت‬ ‫عبر‬ ‫أو‬ ‫مباشرة‬ ‫إما‬ ،‫كمبيوتر‬ ‫بجهاز‬ ‫لالتصال‬ ‫إيثرنت‬ ‫باتصال‬ ‫مزودة‬ CU 352 ‫وحدة‬ ‫كلمة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ Settings ‫و‬ Operation ‫قائمتي‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫إمكانية‬ ‫من‬ ‫تحد‬ ‫أن‬ ‫يمكنك‬...
  • Seite 750 4.5.3 ‫والوقت‬ ‫التاريخ‬ Date and time 9.6.74 ‫أو‬ ‫اإلنجليزية‬ ‫الوحدات‬ ‫نظام‬ ‫إلى‬ ‫الدولية‬ ‫الوحدات‬ ‫نظام‬ ‫من‬ ‫الوحدات‬ ‫تغيرت‬ ‫إذا‬ ‫األساسي‬ ‫اإلعداد‬ ‫إلى‬ ‫فردية‬ ‫بصورة‬ ‫المحددة‬ ‫معلمات‬ ‫جميع‬ ‫تغيير‬ ‫فسيتم‬ ،‫العكس‬ ‫المعنى‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫اإلعداد‬ < ( CU 352 ،‫الوظائف‬...
  • Seite 751 ‫المصنع‬ ‫إعدادات‬ 4.5.1 ‫العرض‬ ‫لغة‬ Display language 9.6.72 ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫عند‬ ‫تغييرها‬ ‫يمكن‬ ‫البريطانية‬ ‫اإلنجليزية‬ ‫هي‬ ‫العرض‬ ‫لغة‬ 4.5.2 ‫الوحدات‬ Units 9.6.73 Display language ‫الوصف‬ Units CU 352 ‫عرض‬ ‫لغة‬ ‫تحديد‬ ‫هنا‬ ‫يمكنك‬ ‫اإلعداد‬ ‫نطاق‬ ‫الوصف‬ English • ‫المعامالت‬ ‫لمختلف‬ ‫وحدات‬...
  • Seite 752 CU 352 ،‫الوظائف‬ Functions, CU 352 9.6.71 ‫اإلنذار‬ ‫مفاتيح‬ Functions, CU 352 ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫اإلعداد‬ ‫الوصف‬ > ( ‫المراقبة‬ ‫وظائف‬ Monitoring functions > ( ‫اإلعدادات‬ Settings • ‫الفرعية‬ ‫القائمة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ CU 352 ‫لوحدة‬ ‫األساسية‬ ‫اإلعدادات‬ ‫اضبط‬ Controlled output 2 ‫بها‬...
  • Seite 753 ‫الرقمي‬ ‫المخرج‬ ‫تعطيل‬ ‫يتم‬ ،‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫حد‬ ‫عن‬ ‫المستوى‬ ‫انخفض‬ ‫إذا‬ ‫اإليقاف‬ 4.4.14 4.4.13 ‫بها‬ ‫المتحكم‬ ‫المخرجات‬ Controlled output 9.6.70 "( ‫بها‬ ‫المتحكم‬ ‫المخرجات‬ Controlled output " ‫الرقمي‬ ‫المخرج‬ ‫تنشيط‬ ‫فسيتم‬ ،‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫حد‬ ‫المستوى‬ ‫تخطى‬ ‫إذا‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ "( ‫بها‬...
  • Seite 754 4.4.11 ‫رجعي‬ ‫الال‬ ‫الصمام‬ Non-return valve 9.6.69 4.4.10 ‫الراجعة‬ ‫التغذية‬ ‫حساس‬ ،‫عطل‬ Fault, feedback sensor 9.6.68 Non-return valve Fault, feedback sensor ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ Non- ‫أحد‬ ‫في‬ ‫عطل‬ ‫أو‬ ‫تسريب‬ ‫وجود‬ ‫اكتشاف‬ ‫من‬ CU 352 ‫لوحة‬ ‫يمكن‬ ‫الوظيفة‬ ‫تلك‬ ‫تفعيل‬ ‫الرئيسي‬ ‫الحساس‬...
  • Seite 755 ‫رقم ي ًا‬ ‫مخر ج ً ا‬ ‫اختر‬ 4.4.8 ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ Pressure relief 9.6.66 ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ ‫صمام‬ Pressure relief valve ‫اختر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ Pressure to be monitored ‫اختر‬ ‫ضغط‬ System pressure ‫أو‬ ( ، ‫الخروج‬ ‫ضغط‬ Outlet pressure ‫اختر‬ • ‫الخارجي‬...
  • Seite 756 ً ‫مدخال‬ ‫األمثل‬ ‫األداء‬ ‫نطاق‬ ‫خارج‬ ‫المضخات‬ Pumps outside duty range 9.6.65 ‫تناظر ي ًا‬ ‫اختر‬ 4.4.7 ‫تظهر‬ ‫مراقبتها‬ ‫المراد‬ ‫المدخلة‬ ‫القيمة‬ Input value to be monitored ‫اختر‬ 4.3.8.1.1 ‫شاشة‬ ‫المدخل‬ ‫اختر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الحساس‬ ‫لقيمة‬ ‫واألقصى‬ ‫األدنى‬ ‫الحد‬ ‫اضبط‬ ‫على‬...
  • Seite 757 4.4.6 4.4.5 ‫الحد‬ ‫تجاوز‬ ) ‫تم‬ Limit 1 exceeded 9.6.64 4.4.4 ‫خارجي‬ ‫عطل‬ External fault 9.6.63 Limit 1 exceeded External fault ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫سوف‬ ‫التناظرية‬ ‫القيم‬ ‫مجموعة‬ ‫حدود‬ ‫مراقبة‬ CU 352 ‫تحكم‬ ‫لوحدة‬ ‫يمكن‬ ،‫الوظيفة‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫من‬ ‫عطل‬ ‫إشارة‬ ‫استقبال‬...
  • Seite 758 4.4.3 ‫للضغط‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ Max. pressure 9.6.62 4.4.2 ‫للضغط‬ ‫األدنى‬ ‫الحد‬ Min. pressure 9.6.61 Max. pressure Min. pressure ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫سيتم‬ ،‫األخرى‬ ‫التطبيقات‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫الضغط‬ ‫يعزز‬ ‫التطبيق‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الخارجي‬ ‫الضغط‬ ‫مراقبة‬ ‫سيتم‬ ‫سيتم‬ ،‫األخرى‬ ‫التطبيقات‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫الضغط‬ ‫يعزز‬...
  • Seite 759 4.4.1.3 ‫الخزان‬ ‫مستوى‬ ،‫القياس‬ Measurement, tank level 9.6.60 4.4.1.2 ‫الدخول‬ ‫ضغط‬ ،‫القياس‬ Measurement, inlet pressure 9.6.59 Measurement, tank level Measurement, inlet pressure ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫في‬ ‫المنسوب‬ ‫يقيس‬ ‫للمنسوب‬ ‫إرسال‬ ‫جهاز‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الجاف‬ ‫التشغيل‬ ‫حماية‬ ‫تحدث‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫المدخل‬ ‫ضغط‬ ‫يقيس‬...
  • Seite 760 4.4.1.1 ‫المستوى‬ ‫الضغط‬ ‫مفتاح‬ Pressure/level switch 9.6.58 4.4.1 ‫الجاف‬ ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫الحماية‬ Dry-running protection 9.6.57 Dry-running protection Pressure/level switch ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫ومانع‬ ‫المحامل‬ ‫تتعرض‬ ‫قد‬ ‫حيث‬ ،‫المراقبة‬ ‫وظائف‬ ‫أهم‬ ‫إحدى‬ ‫الجاف‬ ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫الحماية‬ ‫تعد‬ ‫الجاف‬ ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫الحماية‬ ‫تتم‬ ‫أن‬...
  • Seite 761 ‫المراقبة‬ ‫وظائف‬ Monitoring functions 9.6.56 ‫القابل‬ ‫المقاسة‬ ‫القيمة‬ ‫نوع‬ Customisable measured value type 9.6.55 4.3.28.1 ‫للتخصيص‬ Monitoring functions ‫للتخصيص‬ ‫القابل‬ ‫المقاسة‬ ‫القيمة‬ ‫نوع‬ Customisable measured value type ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫النظام‬ ‫تشغيل‬ ‫باستمرار‬ ‫تراقب‬ ‫التي‬ ‫الوظائف‬ ‫من‬ ‫سلسلة‬ ‫على‬ ‫النظام‬ ‫يحتوي‬ ‫المقاسة‬...
  • Seite 762: Secondary Functions

    ‫القابل‬ ‫المقاسة‬ ‫القيمة‬ ‫نوع‬ Customisable measured value type 9.6.54 4.3.27.1 ‫التفاضلي‬ ‫الحساس‬ Differential sensor 9.6.53 4.3.28 ‫للتخصيص‬ ‫التفاضلي‬ ‫الحساس‬ Differential sensor ‫للتخصيص‬ ‫القابل‬ ‫المقاسة‬ ‫القيمة‬ ‫نوع‬ Customisable measured value type ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫التفاضلية‬ ‫الحساسات‬ ‫تخصيص‬ ‫المادية‬ ‫والكمية‬ ‫باالسم‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ ‫المدخالت‬...
  • Seite 763 4.3.27 ‫التفاضلي‬ ‫الحساس‬ Differential sensor 9.6.52 4.3.25.1.1 ‫المتعدد‬ ‫الحساس‬ Multisensor 9.6.51 ‫التفاضلي‬ ‫الحساس‬ Differential sensor ‫المتعدد‬ ‫الحساس‬ Multisensor ‫الوصف‬ ‫والمخرجات‬ ‫المدخالت‬ ‫لقيم‬ ‫تفاضلية‬ ‫حساسات‬ ‫أربعة‬ ‫إلى‬ ‫يصل‬ ‫ما‬ ‫تهيئة‬ ‫يمكن‬ ‫الوصف‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫الوظائف‬ ‫تعمل‬ ‫حتى‬ ‫متعدد‬ ‫حساس‬ Multisensor ‫كل‬ ‫تعريف‬...
  • Seite 764 4.3.25.1 ‫المتعدد‬ ‫الحساس‬ ‫إعدادات‬ Multisensor settings 9.6.50 4.3.25 ‫المتعدد‬ ‫الحساس‬ ‫إعدادات‬ Multisensor settings 9.6.49 Multisensor settings ‫الوصف‬ ‫وتكييف‬ ‫وتهوية‬ ‫تدفئة‬ ‫نظام‬ ‫في‬ ‫مختلفة‬ ‫مناطق‬ ‫ستة‬ ‫إلى‬ ‫يصل‬ ‫ما‬ ‫في‬ ‫للتحكم‬ ‫الوظيفة‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ Multisensor ‫إشارات‬ ‫إحدى‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫محدد‬ ‫تفاضلي‬ ‫ضغط‬...
  • Seite 765 4.3.24 ‫المنخفض‬ ‫التشغيل‬ Reduced operation 9.6.48 4.3.23 ‫التدفق‬ ‫تقدير‬ Flow estimation 9.6.47 Reduced operation Flow estimation ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫من‬ ‫للحد‬ MPC-E ‫أنظمة‬ ‫في‬ ‫المستخدمة‬ ‫أو‬ ‫التشغيل‬ ‫قيد‬ ‫المضخات‬ ‫عدد‬ ‫تحديد‬ ‫الوظيفة‬ ‫لك‬ ‫تتيح‬ CU 352 ‫وحدة‬ ‫تقوم‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ( ، 4.3.19 ‫المضخة‬...
  • Seite 766 4.3.22 ‫الثابت‬ ‫الدخول‬ ‫ضغط‬ Fixed inlet pressure 9.6.46 Pnom ‫المقننة‬ ‫الطاقة‬ Rated power Pnom ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ ‫البديلة‬ ‫المضخة‬ ، ‫المضخة‬ 1.10 Pilot pump   9.3.10 4.3.20 ‫التحكم‬ ‫مصدر‬ Control source 9.6.45 Fixed inlet pressure ‫الوصف‬ ‫ت ُ ستخدم‬ ‫الدخول‬ ‫ضغط‬...
  • Seite 767 ‫المضخة‬ ‫منحنى‬ ‫بيانات‬ ‫قراءة‬ ‫كيفية‬ 9.6.44 6 ، ‫المضخة‬ ‫قسم‬ ‫انظر‬ ‫المضخة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫الشاشات‬ ‫في‬ ‫الطاقة‬ ‫قيم‬ ‫اقرأ‬ 1,10 ‫البديلة‬ ‫المضخة‬ ‫جروندفوس‬ ‫منتجات‬ ‫مركز‬ Qmax ‫و‬ Hmax ‫و‬ Hnom ‫و‬ Qnom ‫قراءات‬ ‫جروندفوس‬ ‫منتجات‬ ‫مركز‬ ‫السرعة‬...
  • Seite 768 ‫في‬ ‫العمل‬ ‫نطاق‬ ‫قيم‬ ‫إدخال‬ ‫فيجب‬ ، ‫على‬ ‫محددة‬ ‫والدنيا‬ ‫القصوى‬ ‫و‬ ‫ألنظمة‬ ‫ي ُستخدم‬ ‫ال‬ ‫ألنظمة‬ ‫فقط‬ ‫ي ُستخدم‬ Grundfos ‫في‬ ‫عليها‬ ‫العثور‬ ‫يمكن‬ ‫التي‬ ‫المضخة‬ ‫أداء‬ ‫منحنيات‬ ‫باستخدام‬ ‫البيانات‬ ‫اقرأ‬ ‫اإللكتروني‬ ‫الموقع‬ ‫عبر‬ ‫جروندفوس‬ ‫منتجات‬ ‫مركز‬ Product Center ‫أدناه‬...
  • Seite 769 ‫من‬ ‫المحدد‬ ‫األداء‬ User-defined duty < ( ‫المستخدم‬ ‫الدخل‬ ‫طاقة‬ ‫بيانات‬ ‫فأدخل‬ ،‫جروندفوس‬ ‫من‬ ‫لمضخات‬ ‫بالنسبة‬ ‫واضبط‬ ‫اختر‬ Grundfos ‫في‬ ‫عليها‬ ‫العثور‬ ‫يمكن‬ ‫التي‬ ‫المضخة‬ ‫أداء‬ ‫منحنيات‬ ‫باستخدام‬ ‫البيانات‬ ‫اقرأ‬ ‫عدد‬ Number of pumps in operation, user-defined duty • ‫اإللكتروني‬...
  • Seite 770 4.3.14.2 ‫لألداء‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ Max. duty 9.6.40 Min. duty (4.3.14.1) ‫لألداء‬ ‫األدنى‬ ‫الحد‬ 9.6.39 Min. duty Max. duty ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫السرعة‬ ‫متغيرة‬ ‫للمضخات‬ ‫فقط‬ ‫متا ح ً ا‬ ‫لألداء‬ ‫األدنى‬ ‫الحد‬ ‫يكون‬ ،‫األنظمة‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫الوظيفة‬ ‫تفعيل‬ ‫عند‬ ‫أداء‬ ‫بأقصى‬ ‫لتعمل‬...
  • Seite 771 ‫والمحددة‬ ‫والعليا‬ ‫الدنيا‬ ‫األداء‬ ‫نقطة‬ Min., max. and user-defined duty 9.6.38 ‫والنطاق‬ ‫التناظري‬ ‫المخرج‬ ‫اختر‬ 4.3.14 ‫المستخدم‬ ‫من‬ 4.3.10.2 ‫شاشة‬ ‫تظهر‬ ‫المعلمة‬ Parameter ‫اختر‬ ‫المخرج‬ ‫حدد‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫اإلشارة‬ ‫نطاق‬ Signal range ‫اضبط‬ 4.3.11 ‫العداد‬ ‫مدخالت‬ Counter inputs 9.6.37 Min., max. and user-defined duty ‫الوصف‬...
  • Seite 772: Output Signal

    4.3.10.3 4.3.10.1 ‫المخرج‬ ‫إشارة‬ Output signal 9.6.36 4.3.10 ‫التناظرية‬ ‫المخرجات‬ Analog outputs 9.6.35 Analog outputs Output signal ‫الوصف‬ ‫أدناه‬ ‫المعلمات‬ ‫اختيار‬ ‫يمكنك‬ IO 351B ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ‫فقط‬ ‫الشاشة‬ ‫هذه‬ ‫تظهر‬ ‫اإلعداد‬ ‫نطاق‬ signal 0-100 • ‫الوصف‬ Flow rate 1-6 •...
  • Seite 773: Digital Outputs

    4.3.9.1 ‫الرقمية‬ ‫المخرجات‬ ‫وظيفة‬ Function of digital outputs 9.6.34 ‫التناظرية‬ ‫المدخالت‬ Analog inputs ‫اختر‬ 4.3.9.16 4.3.8.1.1 ‫شاشة‬ ‫تظهر‬ ‫المقاسة‬ ‫المدخل‬ ‫قيمة‬ Measured input value ‫اختر‬ ‫المدخل‬ ‫اختر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الحساس‬ ‫لقيمة‬ ‫واألقصى‬ ‫األدنى‬ ‫الحد‬ ‫اضبط‬ 4.3.9 ‫الرقمية‬ ‫المخرجات‬ Digital outputs 9.6.33 Function of digital outputs ‫الوصف‬...
  • Seite 774: Analog Inputs

    ‫والقيمة‬ ‫التناظرية‬ ‫المدخالت‬ Analog inputs and measured value 9.6.32 4.3.8.7 4.3.8.1 ‫التناظرية‬ ‫المدخالت‬ Analog inputs 9.6.31 4.3.8.7.1 4.3.8.1.1 ‫المقاسة‬ Analog inputs Analog inputs and measured value ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫إلى‬ ‫شاشة‬ ‫كل‬ ‫تنقسم‬ ‫التناظرية‬ ‫المدخالت‬ Analog inputs ‫ضبط‬ ‫يمكنك‬ ،‫القائمة‬ ‫هذه‬ ‫في‬...
  • Seite 775 ‫المصنع‬ ‫إعدادات‬ 4.3.7.1 ‫الرقمية‬ ‫المدخالت‬ ‫وظاائف‬ Functions of digital inputs 9.6.29 ‫الوظيفة‬ ‫الرقمي‬ ‫المدخل‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫مفتوح‬ ‫التالمس‬ ‫مفتاح‬ ‫الخارجي‬ ‫اإليقاف‬ ‫البدء‬ DI1 (CU 352) [10] ‫رقم‬ ‫المدخل‬ ‫تغيير‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫ملحوظة‬ ‫التالمس‬ ‫مفتاح‬ ‫الجاف‬ ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫حماية‬ ‫المياه‬ ‫نقص‬ ‫مراقبة‬...
  • Seite 776: Digital Inputs

    Digital inputs (4.3.7) ‫الرقمية‬ ‫المدخالت‬ 9.6.28 4.3.5 ‫الطارئ‬ ‫التشغيل‬ Emergency run 9.6.27 Digital inputs Emergency run ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫ما‬ ،‫المدخالت‬ ‫جميع‬ ‫تنشيط‬ ‫يمكن‬ CU 352 ‫لوحدة‬ ‫الرقمية‬ ‫المدخالت‬ ‫ضبط‬ ‫يمكنك‬ ،‫القائمة‬ ‫في‬ ‫ت ُ ستخدم‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫المضخات‬ ‫ستستمر‬ ،‫الوظيفة‬ ‫هذه‬...
  • Seite 777 ‫البديلة‬ ‫المضخة‬ ‫تفعيل‬ ‫ثانية‬ ‫الوقت‬ ‫الضغط‬ ‫البديلة‬ ‫المضخة‬ ‫إلى‬ ‫التبديل‬ Changeover to pilot pump ‫اضبط‬ • ‫الملء‬ ‫وقت‬ ‫الملء‬ ‫ضغط‬ ‫التباطؤ‬ ‫وقت‬ Time hysteresis ‫اضبط‬ • ‫الرئيسية‬ ‫المضخة‬ ‫إلى‬ ‫التبديل‬ Changeover to main pump ‫اضبط‬ • ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ ‫التباطؤ‬ ‫وقت‬ Time hysteresis ‫اضبط‬...
  • Seite 778 Start/stop ‫اإليقاف‬ ‫البدء‬ ‫نطاق‬ band ‫واحدة‬ ‫لمضخة‬ ‫المقنن‬ ‫التدفق‬ ‫معدل‬ ‫من‬ ‫التدفق‬ ‫لمعدل‬ ‫األدنى‬ ‫الحد‬ Distribution ‫أدناه‬ ‫التوزيع‬ above setpoint ‫األخرى‬ ‫التطبيقات‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫معطلة‬ ‫الوظيفة‬ ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ 1.2.2 ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ Setpoint   9.3.4 4.3.2 ‫البديلة‬ ‫المضخة‬ Pilot pump 9.6.25 ‫تدفق‬...
  • Seite 779 ‫التشغيل‬ ‫لوحة‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫اإلعداد‬ ‫اإليقاف‬ ‫حد‬ ‫زيادة‬ ‫على‬ ‫مثال‬ ‫تدفق‬ ‫مقياس‬ ‫أو‬ ‫تدفق‬ ‫بمفتاح‬ ‫المزود‬ ‫غير‬ ‫النظام‬ ‫القيمة‬ ‫المعلمة‬ ‫وظيفة‬ ) < Secondary functions ‫الثانوية‬ ‫الوظائف‬ ) < Settings ‫اإلعدادات‬ • Delta pressure for gradient Stop function ‫اإليقاف‬ ‫ثانية‬ Delta time for gradient (pump stopped) Enabled ‫مفعل‬...
  • Seite 780: Stop Function

    ‫خزان‬ ‫وجود‬ ‫يلزم‬ ،‫التدفق‬ ‫تقدير‬ ‫على‬ ‫يعتمد‬ ‫المنخفض‬ ‫التدفق‬ ‫معدل‬ ‫اكتشاف‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫المسبق‬ ‫للشحن‬ ‫معين‬ ‫وضغط‬ ‫معين‬ Grundfos Product ‫على‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫متوفرة‬ ‫الوثيقة‬ ‫هذه‬ ‫أدناه‬ ‫الوثيقة‬ ‫انظر‬ ،‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ ‫جروندفوس‬ ‫منتجات‬ ‫مركز‬ Center ‫المنشور‬ ‫رقم‬...
  • Seite 781 ‫الثانوية‬ ‫الوظائف‬ Secondary functions 9.6.23 Secondary functions ‫الوصف‬ ‫هي‬ ‫الثانوية‬ ‫الوظائف‬ ‫للنظام‬ ‫الطبيعي‬ ‫للتشغيل‬ ‫بالنسبة‬ ‫الثانوية‬ ‫الوظائف‬ ‫ضبط‬ ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫يمكنك‬ ‫إضافية‬ ‫وظائف‬ ‫نطاق‬ ‫توفر‬ ‫وظائف‬ ‫المحددة‬ ‫الشاشات‬ ‫هذه‬ ‫فتح‬ ‫الشاشة‬ ‫لك‬ ‫تتيح‬ 4.3.1 ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ Stop function • 4.3.2 ‫البديلة‬...
  • Seite 782 ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫وقت‬ ‫تعويض‬ Compensation for pump start-up time 9.6.22 ‫في‬ ‫التعاقبي‬ ‫التحكم‬ Pump cascade control < ( ‫اإلعدادات‬ Settings • 4.2.10 ‫المضخة‬ ‫المضخة‬ ‫وإيقاف‬ ‫بدء‬ ‫سرعة‬ Pump start and stop speed < ( ‫المضخة‬ ‫ثابتة‬ ‫سرعة‬ ‫استخدام‬ Use fixed speed ‫اختر‬...
  • Seite 783 4.2.8 ‫المضخة‬ ‫وإيقاف‬ ‫بدء‬ ‫سرعة‬ Pump start and stop speed 9.6.20 4.2.7 ‫المضخة‬ ‫إيقاف‬ ‫محاولة‬ Pump stop attempt 9.6.19 ‫الوصف‬ ‫خياران‬ ‫هناك‬ ‫المضخات‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫بدء‬ ‫في‬ ‫الوظيفة‬ ‫تتحكم‬ Use calculated speed ‫األمثل‬ ‫األداء‬ ‫نقطة‬ ‫عند‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫المضخات‬...
  • Seite 784 4.2.5 ‫للمضخة‬ ‫التجريبي‬ ‫التشغيل‬ Pump test run 9.6.18 4.2.4 ‫للمضخات‬ ‫القسري‬ ‫التبديل‬ Forced pump changeover 9.6.17 Pump test run Forced pump changeover ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫ت ُ ستخدم‬ ،‫للمضخات‬ ‫القسري‬ ‫التبديل‬ ‫وظيفة‬ ‫تعطيل‬ ‫فيها‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الحاالت‬ ‫في‬ ‫أساسي‬ ‫بشكل‬ ‫الوظيفة‬ ‫التشغيل‬...
  • Seite 785: Standby Pumps

    4.2.3 ‫االحتياطية‬ ‫المضخات‬ Standby pumps 9.6.16 ‫الساعة‬ ‫التشغيل‬ ‫مرات‬ ‫لعدد‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ Max. number of starts/hour 9.6.15 4.2.1 Standby pumps Max. number of starts/hour ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫كمضخات‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫واحدة‬ ‫مضخة‬ ‫اختيار‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ،‫للنظام‬ ‫أداء‬ ‫أقصى‬ ‫بتحديد‬ ‫الوظيفة‬ ‫لك‬ ‫تسمح‬...
  • Seite 786 4.2.1 ‫اإليقاف‬ ‫البدء‬ ‫بين‬ ‫وقت‬ ‫أدنى‬ Min. time between start/stop 9.6.14 ‫المضخات‬ ‫في‬ ‫التعاقبي‬ ‫التحكم‬ Pump cascade control 9.6.13 Min. time between start/stop Pump cascade control ‫الوصف‬ ‫المضخات‬ ‫في‬ ‫التعاقبي‬ ‫بالتحكم‬ ‫المتصلة‬ ‫الوظائف‬ ‫ضبط‬ ‫يمكنك‬ ،‫القائمة‬ ‫في‬ ‫التالية‬ ‫القوائم‬ ‫اختيار‬ ‫يمكن‬...
  • Seite 787 4.1.9 ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫منحدر‬ Setpoint ramp 9.6.12 4.1.8 ‫النظام‬ ‫تهيئة‬ S-system configuration 9.6.11 Setpoint ramp S-system configuration ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫وتتغير‬ ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫بمنحدر‬ ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫تغييرات‬ ‫تتأثر‬ ،‫الوظيفة‬ ‫تفعيل‬ ‫عند‬ ‫يعني‬ ‫وذلك‬ MPC-S ‫رئيسي‬ ‫بتيار‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫المضخات‬ ‫في‬...
  • Seite 788 ‫الوظيفة‬ ‫ف ع ِ ّ ل‬ ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ ‫وف ع ّ له‬ ‫العشرة‬ ‫األحداث‬ ‫من‬ ‫واح د ًا‬ ‫اختر‬ Qpmax ‫معدل‬ ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫إيقاف‬ Stop ‫اخترت‬ ‫إذا‬ ‫الخطوة‬ ‫تخط‬ ‫إيقاف‬ Stop ‫أو‬ ‫عادي‬ Normal ‫اختر‬ ‫مغلقة‬ ‫حلقة‬ ،‫المحددة‬ ‫القيمة‬ Setpoint, closed loop ‫اضبط‬...
  • Seite 789 4.1.6 ‫الساعة‬ ‫برنامج‬ Clock program 9.6.9 4.1.5 ‫الثانوي‬ ‫الحساس‬ Secondary sensor 9.6.8 Clock program Secondary sensor ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫يوم‬ ‫تحديد‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫يمكنك‬ ‫تنشيطها‬ ‫ووقت‬ ‫ويوم‬ ‫المحددة‬ ‫القيم‬ ‫ضبط‬ ‫يمكنك‬ ،‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫االحتكاك‬ ‫بسبب‬ ‫كبير‬ ‫فاقد‬ ‫يوجد‬...
  • Seite 790 ‫معطلة‬ ‫الوظيفة‬ 4.1.3.2 ‫التأثير‬ ‫وظيفة‬ ‫إعداد‬ Setting of influence function 9.6.6 ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ Control mode (2.1.2)   9.4.3 4.1.4 ‫الرئيسي‬ ‫الحساس‬ Primary sensor 9.6.7 Setting of influence function ‫الوصف‬ ‫كنسبة‬ ‫المطلوب‬ ‫والتأثير‬ ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫على‬ ‫ستؤثر‬ ‫التي‬ ‫القياس‬ ‫معلمة‬ ‫بين‬...
  • Seite 791 ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫اإلعداد‬ 4.1.3 ‫المحددة‬ ‫للقيمة‬ ‫الخارجي‬ ‫التأثير‬ External setpoint influence 9.6.5 < ( ‫األساسية‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ Primary controller < ( ‫اإلعدادات‬ Settings • Input < ( ‫المحددة‬ ‫للقيمة‬ ‫الخارجي‬ ‫التأثير‬ External setpoint influence ‫قائمة‬ ‫ستظهر‬ ‫بها‬ ‫التأثر‬ ‫المراد‬...
  • Seite 792 4.1.2.7 4.1.2.1 ‫البديلة‬ ‫المحددة‬ ‫القيم‬ Alternative setpoints 9.6.4 4.1.2 ‫البديلة‬ ‫المحددة‬ ‫القيم‬ Alternative setpoints 9.6.3 Alternative setpoints ‫البديلة‬ ‫المحددة‬ ‫القيم‬ Alternative setpoints ‫الوصف‬ ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫لتنشيط‬ ‫الرقمي‬ ‫المدخل‬ ‫اختر‬ ،‫بديلة‬ ‫محددة‬ ‫قيمة‬ ‫لكل‬ ‫المحددة‬ ‫للقيمة‬ ‫كبدائل‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫محددة‬ ‫قيم‬ ‫ست‬...
  • Seite 793 4.1.1 ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ PI controller 9.6.2 ‫التطبيق‬ ‫النظام‬ ‫ثوان‬ ‫التبريد‬ ‫نظام‬ ‫التدفئة‬ ‫نظام‬ Δp ‫: م‬ L1 < 5 L [m] ‫: م‬ L1 > 5 ‫: م‬ L1 > 10 Δp PI controller ‫الوصف‬ ‫القيمة‬ ‫مع‬ ‫ومطابقته‬ ‫الضغط‬ ‫ثبات‬ ‫تضمن‬...
  • Seite 794 ‫األساسية‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ Primary controller 9.6.1 ‫اإلعدادات‬ Settings Primary controller Settings ‫الوصف‬ ‫اإلعدادات‬ Settings ‫قائمة‬ ‫في‬ ‫التالية‬ ‫الوظائف‬ ‫ضبط‬ ‫يمكنك‬ ‫في‬ ‫اإلعدادات‬ ‫ضبط‬ ‫فقط‬ ‫يلزم‬ ‫األساسية‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫المتعلقة‬ ‫الوظائف‬ ‫ضبط‬ ‫القائمة‬ ‫في‬ ‫يمكنك‬ Primary controller • ‫التالية‬ ‫الوظائف‬ ‫إحدى‬ ‫ليشمل‬...
  • Seite 795: Alarm Log

    ‫بالخدمة‬ ‫الخاصة‬ ‫االتصال‬ ‫معلومات‬ Service contact information 9.5.4 ‫اإلنذارات‬ ‫سجل‬ Alarm log 9.5.3 ‫وإنذار ً ا‬ ‫تحذير ً ا‬ ‫إلى‬ ‫يصل‬ ‫ما‬ ‫اإلنذارات‬ ‫سجل‬ ‫يخزن‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ Service contact information Alarm log ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫التمهيدي‬ ‫التشغيل‬ ‫أثناء‬ ‫الوحدة‬ ‫دخلت‬ ‫إذا‬ ‫التركيب‬...
  • Seite 796 ‫الفعلية‬ ‫اإلنذارات‬ Actual alarms 9.5.2 ،‫زائد‬ ‫الكهربي‬ ‫الجهد‬ ‫تلقائي‬ ‫مضخة‬ ‫تلقائي‬ ‫مضخة‬ ،‫زائد‬ ‫تحميل‬ ‫المحرك‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫تلقائي‬ ‫ج د ًا‬ ‫مرتفعة‬ ‫تلقائي‬ ‫مضخة‬ ،‫آخر‬ ‫عطل‬ ‫وحدة‬ ،‫داخلي‬ ‫عطل‬ ‫تلقائي‬ ‫وحدة‬ ،‫داخلي‬ ‫عطل‬ ‫تلقائي‬ Stop ‫تلقائي‬ ‫جاهز‬ ‫غير‬ ‫التردد‬ ‫محول‬ ‫تلقائي‬...
  • Seite 797 ‫اإلنذار‬ Alarm 2.1.4.7 ‫البديلة‬ ‫المضخة‬ ،‫التشغيل‬ Operation, pilot pump 9.4.7 ‫والتحذيرات‬ ‫اإلنذارات‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫القائمة‬ ‫هذه‬ ‫تعرض‬ ‫اإلنذارات‬ ‫ضبط‬ ‫إعادة‬ ‫يمكنك‬ ‫اإلنذار‬ ‫حالة‬ Alarm status 9.5.1 Operation, pilot pump ‫الوصف‬ ‫بديلة‬ ‫مضخة‬ ‫مع‬ ‫تهيئتها‬ ‫تم‬ ‫التي‬ ‫األنظمة‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫الشاشة‬...
  • Seite 798 2.1.4.6 2.1.4.1 ‫مياه‬ ‫مضخة‬ Pump 1 -6 9.4.6 2.1.4 ‫الفردية‬ ‫المضخة‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ Individual pump control 9.4.5 Individual pump control Pump 1-6 ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫وتم ك ّ نك‬ ‫اليدوية‬ ‫التشغيل‬ ‫أوضاع‬ ‫أحد‬ ‫إلى‬ ‫التلقائي‬ ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫التشغيل‬ ‫وضع‬ ‫تغيير‬ ‫يمكنك‬ ‫التشغيل‬...
  • Seite 799 2.1.3 ‫البديلة‬ ‫المحددة‬ ‫القيم‬ Alternative setpoints 9.4.4 ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ Flow rate [m Input [%] from external controller Flow rate Pump 1-4 Setting range These settings must be made in connection with open loop Open loop • Set setpoint 1, open loop •...
  • Seite 800 Regulation curve for open loop Regulation curve for closed loop ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ Input [%] from external controller ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ Flow rate [m Time [sec] P [bar] Setpoint Setting via the operating panel Operation > Further settings > Control mode > Closed loop •...
  • Seite 801 Control mode (2.1.2) 9.4.3 2.1.1 ‫النظام‬ ‫تشغيل‬ ‫وضع‬ System operating mode 9.4.2 Control mode System operating mode Description ‫الوصف‬ There are two control modes, namely closed and open loop ‫النموذجي‬ ‫اإلعداد‬ ‫هو‬ ‫العادي‬ Normal ‫مختلفة‬ ‫تشغيل‬ ‫أوضاع‬ ‫ستة‬ ‫على‬ ‫النظام‬ ‫إعداد‬...
  • Seite 802 Further settings ‫التشغيل‬ Operation ‫اإلضافية‬ ‫اإلعدادات‬ Further settings < ( ‫التشغيل‬ Operation • ‫ووضع‬ ‫التشغيل‬ ‫ووضع‬ ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫مثل‬ ‫األساسية‬ ‫المعلمات‬ ‫ضبط‬ ‫يمكنك‬ ،‫القائمة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫الفردية‬ ‫المضخة‬ ‫في‬ ‫والتحكم‬ ‫التحكم‬ ‫أدناه‬ ‫اإلعدادات‬ ‫أحد‬ ‫اختر‬ ‫النظام‬ ‫تشغيل‬ ‫وضع‬ ‫قسم‬ ‫انظر‬ ( ،...
  • Seite 803: Battery Status

    1.10 ‫البديلة‬ ‫المضخة‬ Pilot pump 6 ، ‫المضخة‬ 9.3.10 1.2.7 ‫البطارية‬ ‫حالة‬ Battery status 9.3.9 Pump 1 Battery status ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫الفردية‬ ‫للمضخات‬ ‫التشغيلية‬ ‫الحالة‬ ‫الشاشة‬ ‫تعرض‬ ‫تركيبها‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ،‫االحتياطية‬ ‫البطارية‬ ‫حالة‬ ‫الشاشة‬ ‫تعرض‬ ‫ت ُ عرض‬ ‫المضخات‬ ‫هذه‬ ‫مثل‬...
  • Seite 804 1.2.6 ‫للسجل‬ ‫البياني‬ ‫الرسم‬ Log graph 9.3.8 1.2.5 ‫التناظرية‬ ‫المدخالت‬ Analog inputs 9.3.7 Analog inputs Log graph ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫األقسام‬ ‫انظر‬ ‫إدخال‬ ‫لكل‬ ‫المقاسة‬ ‫والقيم‬ ‫التناظرية‬ ‫المدخالت‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشاشة‬ ‫تعرض‬ ‫شاشة‬ ‫في‬ ‫السجل‬ ‫قيم‬ ‫حدد‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫المخزنة‬...
  • Seite 805: Measured Values

    1.2.4 ‫المقاسة‬ ‫القيم‬ Measured values 9.3.6 1.2.3 ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ ‫تأثير‬ Setpoint influence 9.3.5 Measured values Setpoint influence ‫الوصف‬ ‫الوصف‬ ‫المزودة‬ MPC-E ‫أنظمة‬ ‫في‬ ‫والمحسوبة‬ ‫المقاسة‬ ‫المعلمات‬ ‫لجميع‬ ‫عامة‬ ‫حالة‬ ‫الشاشة‬ ‫تعطي‬ ‫من‬ ‫مئوية‬ ‫نسبة‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫المعلمات‬ ‫وتظهر‬ ‫بالمعلمات‬ ‫المختارة‬ ‫المحددة‬...
  • Seite 806 ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ 1.2.1 ‫التشغيل‬ ‫وضع‬ Operating mode 9.3.3 ‫الطارئ‬ ‫التشغيل‬ 4.3.5 Emergency run   9.6.27 ‫والمحددة‬ ‫والعليا‬ ‫الدنيا‬ ‫األداء‬ ‫نقطة‬ Min., max. and user-defined duty   9.6.38 4.3.14 ‫المستخدم‬ ‫من‬ 1.2.2 ‫المحددة‬ ‫القيمة‬ Setpoint 9.3.4 Operating mode ‫الوصف‬ ‫فيه‬ ‫التحكم‬...
  • Seite 807 ‫نظم‬ System 9.3.2 ‫الفعلية‬ ‫اإلنذارات‬ • ‫النظام‬ ‫حالة‬ • ‫مضخة‬ ‫كل‬ ‫حالة‬ • ‫المضخة‬ ‫حالة‬ ‫وصف‬ ‫الوصف‬ ‫المضخة‬ ‫حالة‬ ‫مؤشر‬ ‫تعمل‬ ‫المضخة‬ ‫يتناوب‬ ،‫أخضر‬ ‫تعمل‬ ) ‫ال‬ ‫جاهزة‬ ‫المضخة‬ ‫دائم‬ ‫أخضر‬ ‫تعمل‬ ‫المضخة‬ ‫تحذير‬ ‫يتناوب‬ ،‫أصفر‬ ‫تعمل‬ ) ‫ال‬ ‫جاهزة‬ ‫المضخة‬...
  • Seite 808 ‫الحالة‬ Status ‫الشاشة‬ ‫ورقم‬ ‫الشاشة‬ ‫ت ُ ركت‬ ‫لمدة‬ ‫لمس‬ ‫دون‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫أزرار‬ ‫إذا‬ ‫وتتضح‬ ،‫الطاقة‬ ‫تشغيل‬ ‫عند‬ ‫الحالة‬ ‫هذه‬ ‫تظهر‬ ‫الوحدات‬ 4.5.2 Units ‫دقيقة‬ ‫الوحدات‬ 4.5.2 Units ‫والوقت‬ ‫التاريخ‬ 4.5.3 Date and time ‫إيثرنت‬ 4.5.5 Ethernet ‫رقم‬ 4.5.6 GENIbus GENIbus number 4.5.9...
  • Seite 809: Configuration

    ‫الشاشة‬ ‫ورقم‬ ‫الشاشة‬ ‫الشاشة‬ ‫ورقم‬ ‫الشاشة‬ ‫بدء‬ ‫وقت‬ ‫تعويض‬ ‫اإلعدادات‬ Compensation for pump start-up time Settings ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ 4.2.10 ‫مختلفة‬ ‫وظائف‬ ‫ضبط‬ ‫يمكنك‬ ،‫القائمة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫الثانوية‬ ‫الوظائف‬ Secondary functions Primary controller • ‫المحددة‬ ‫القيم‬ Alternative setpoints ( ، ‫تحكم‬ ‫وحدة‬...
  • Seite 810 ‫الوظائف‬ ‫الشاشة‬ ‫الوظائف‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشاشة‬ ‫ورقم‬ ‫الشاشة‬ ‫الحالة‬ Status ‫المسجلة‬ ‫للبيانات‬ ‫بيان ي ًا‬ ‫ورس م ً ا‬ ‫النظام‬ ‫وحالة‬ ‫اإلنذارات‬ ‫القائمة‬ ‫هذه‬ ‫تعرض‬ ‫القائمة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫إعدادات‬ ‫أي‬ ‫إجراء‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫مالحظة‬ ‫الفعلية‬ ‫اإلنذارات‬ Actual alarms ‫نظم‬ System ‫التشغيل‬...
  • Seite 811 ‫المؤشر‬ ‫وأضواء‬ ‫األزرار‬ CU 352 ‫تشغيل‬ ‫لوحة‬ ‫مضاءة‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬ ‫نشطة‬ CU 352 ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫في‬ ‫األزرار‬ ‫تكون‬ ‫تفعل‬ ‫مؤشر‬ ‫ومصباحي‬ ‫األزرار‬ ‫من‬ ‫وعدد‬ ‫بشاشة‬ ‫األمامي‬ ‫بالغطاء‬ ‫الموجودة‬ ‫التشغيل‬ ‫لوحة‬ ‫تتميز‬ ‫النظام‬ ‫أداء‬ ‫ومراقبة‬ ‫اليدوية‬ ‫اإلعدادات‬ ‫التشغيل‬ ‫لوحة‬ ‫باليمين‬ ‫الموجود‬ ‫السهم‬...
  • Seite 812 ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫تشغيل‬ ‫قبل‬ ‫ذوبانه‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫السائل‬ ‫تج م ّ د‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫النظام‬ ‫داخل‬ ‫سائل‬ ‫يوجد‬ ‫قد‬ ‫المنتج‬ ‫التالي‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫العمل‬ ‫تابع‬ ،‫والكهربائي‬ ‫الميكانيكي‬ ‫التركيب‬ ‫من‬ ‫االنتهاء‬ ‫بعد‬ ‫تأكد‬ ‫الصحيحة‬ ‫السباكة‬ ‫وتوصيالت‬ ‫بالطاقة‬ ‫اإلمداد‬ ‫مصدر‬ ‫فحص‬ ‫مؤهل‬...
  • Seite 813 ‫بجهاز‬ ‫أو‬ ‫خارجي‬ ‫الطوارئ‬ ‫حاالت‬ ‫في‬ ‫إيقاف‬ ‫بجهاز‬ ‫النظام‬ ‫وف ق ً ا‬ EN ISO 13850 ‫معيار‬ ‫لمتطلبات‬ ‫الطوارئ‬ ‫حاالت‬ ‫تستخدم‬ GRUNDFOS DELTA HCU ‫مضخة‬ ‫وحدة‬ ‫أي‬ ‫توصيل‬ ‫يجب‬ ‫متناظرة‬ ‫فيه‬ ‫الطور‬ ‫خطوط‬ ‫جميع‬ ‫تكون‬ ‫بحيث‬ ‫كهربائي‬ ‫بمصدر‬ ‫متغير‬ ‫تردد‬...
  • Seite 814 ‫االهتزاز‬ ‫تخميد‬ ‫األساس‬ ً ‫ثقيال‬ ‫باستخدام‬ ‫المبنى‬ ‫أجزاء‬ ‫عن‬ ‫النظام‬ ‫أساس‬ ‫بعزل‬ ‫نوصي‬ ‫فإننا‬ ،‫المباني‬ ‫إلى‬ ‫االهتزاز‬ ‫انتقال‬ ‫لمنع‬ ‫دعم‬ ‫لتوفير‬ ‫كفاية‬ ‫يكون‬ ‫كي‬ ‫وصلب‬ ٍ ‫مست و‬ ‫خرساني‬ ‫أساس‬ ‫على‬ ‫النظام‬ ‫بتركيب‬ ‫نوصي‬ ‫نحن‬ ‫االهتزاز‬ ‫تخميد‬ ‫أو‬ ‫عادي‬ ‫إجهاد‬ ‫أو‬...
  • Seite 815 ‫الميكانيكي‬ ‫التركيب‬ ‫تحذير‬ ‫الجسم‬ ‫إصابات‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫بالمنتج‬ ‫المكشوفة‬ ‫باألجزاء‬ ‫االصطدام‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ ‫عند‬ ‫خوذة‬ ِ ‫ارت د‬ ‐ ‫مفتوحة‬ ‫الفراشة‬ ‫صمامات‬ ‫جميع‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫النظام‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‐ ‫ووف ق ً ا‬ ‫المحلية‬...
  • Seite 816 ‫المنتج‬ ‫استالم‬ ‫المنتج‬ ‫نقل‬ ‫خشبية‬ ‫عوارض‬ ‫على‬ ‫جروندفوس‬ ‫من‬ DELTA HCU ‫جهاز‬ ‫وضع‬ ‫يتم‬ ،‫الحجم‬ ‫على‬ ‫اعتما د ًا‬ ‫النقل‬ ‫معدات‬ ‫من‬ ‫يشبهها‬ ‫ما‬ ‫أو‬ ‫الشوكية‬ ‫الرافعة‬ ‫لشاحنات‬ ‫مصممة‬ ‫النظام‬ ‫رفع‬ ‫على‬ ‫مثال‬ ‫التركيب‬ ‫متطلبات‬ ‫الموقع‬ ‫النظام‬ ‫فحص‬ ‫المباشر‬ ‫الشمس‬...
  • Seite 817 ‫التسمية‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫القياسي‬ ‫للتوحيد‬ ‫األلماني‬ ‫المعهد‬ ‫بمواصفات‬ ‫شفة‬ ‫توصيل‬ ‫ملولبة‬ ‫وصلة‬ ‫البناء‬ ‫نوع‬ Victaulic ‫وصالت‬ ‫أخرى‬ ‫مم‬ D1: 50 ‫مم‬ D2: 65 ‫مم‬ D3: 80 ‫مم‬ D4: 100 ‫مم‬ D5: 125 ‫مم‬ D6: 150 ‫مم‬ D7: 200 ‫المتفرع‬ ‫األنبوب‬ ‫مقاس‬...
  • Seite 818 ‫النوع‬ ‫مفتاح‬ 2.2.3 DELTA HCU-E 4TPE2 40-200-U1-U-A-V-D1-AB ‫مثال‬ ‫التسمية‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫المنتج‬ ‫اسم‬ DELTA HCU ‫كهربائي‬ ‫بمحرك‬ ،‫متعدد‬ ‫كهربائي‬ ‫تحكم‬ ‫النظام‬ ‫نوع‬ ‫وحدة‬ ‫أو‬ ‫كهربائي‬ ‫محرك‬ ‫مع‬ ، I: MPC ‫المخصص‬ ‫النظام‬ ‫نوع‬ ‫الرئيسية‬ ‫المضخات‬ ‫عدد‬ ‫إلخ‬ 4 ، 3 ،...
  • Seite 819 1. Control MPC 3. Hydro MPC MADE IN UK BY: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Grundfos Holding A/S, DK - 8850 Bjerringbro Denmark PRODUCT No. CONFIGURATION STEPS -PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 DATE OF MANUFACTURE ‫البرنامج‬...
  • Seite 820 ‫إلى‬ ‫مضختان‬ CU 352 ‫وحدة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫المضخات‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫يتم‬ ‫مدمجة‬ ‫مضخات‬ ‫مع‬ ‫جروندفوس‬ ‫من‬ ‫مضخة‬ ‫نظام‬ DELTA HCU UK ‫الوصف‬ ‫الوضع‬ ‫األنبوب‬ ‫غطاء‬ ‫الطاقة‬ ‫محول‬ ‫الدخول‬ ‫لمنافذ‬ ‫متفرعة‬ ‫أنابيب‬ ‫الضغط‬ ‫مقياس‬ ‫المضخة‬ ‫الشفط‬ ‫موزع‬ ‫أرضية‬ ‫تقوية‬ ‫وصلة‬...
  • Seite 821: التشغيل‬ ‫و‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات

    ‫التشغيل‬ ‫و‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫العربية‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫األصل‬ ‫اإلنجليزية‬ ‫النسخة‬ ‫ترجمة‬ ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫المحلية‬ ‫باللوائح‬ ‫االلتزام‬ ‫يجب‬ ‫المنتج‬ ‫بتركيب‬ ‫تقوم‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫الوثيقة‬ ‫هذه‬ ‫اقرأ‬ ......‫عامة‬...
  • Seite 822 Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial Turkey www.ba.grundfos.com Centre GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. E-mail: grundfos@bih.net.ba 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi Street, Cheung Sha Wan...
  • Seite 823 93027430 08.2025 ECM: 1426863 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis