Seite 1
User manual Manual de uso Manuale d'uso Podręcznik użytkownika Manual do utilizador Manuel de l'utilisateur Benutzerhandbuch Felhasználói kézikönyv Manual do utilizador Používateľská príručka Naudotojo vadovas Brukerhåndbok Manual de utilizare Användarmanual...
Seite 3
SP-MGTP is a portable multi-gas detector with a built-in pump that warns of a hazardous gas environment. The detector indicates the concentration of up to 6 gases, including oxygen, carbon monoxide, hydrogen sulphide, carbon dioxide and other toxic and combustible gases simultaneously on the LCD display. It is easy and simple to operate. The device alerts operators to the hazard with an audible, visible and vibrating alarm when the concentration exceeds safe gas levels.
Seite 4
Device stabilisation and successful calibration IR port, 2. Gas inlet, 3. LED Alarm, 4. Up button, 5. Down button, 6. Press the power button for 2 seconds and SYS startup is displayed. Once the device is turned on, the version and LCD screen are displayed. After 10 seconds of system test, warm-up will start. If errors occur during the system test, the device will indicate an error code.
Seite 5
Minimum measured value Maximum measured value Measured value STEL Measured value TWA Alarm value 1st Alarm value 2nd STEL alarm value TWA alarm value Version/Battery/Temperature Date and time Calibration concentration Last calibration date Remaining calibration days Remaining days of functional test By pressing the △...
Seite 6
Displays the preset low alarm levels. Displays the preset high alarm levels. Displays the preset STEL levels. Firmware version, current battery voltage, current temperature (Celsius). Date and time Calibration concentration value, Date of last calibration (01.01= 1 January) Time remaining until the next calibration date when the calibration interval is set (Default: N/A) Time remaining until the next functional test date when the test interval is set.
Seite 7
- The description of any indication suppression can be changed using IR-LINK (optional) on the computer. (I don't understand what this is supposed to mean, I would su est removing it). Functional test interval (IRUDEK IR-LINK options): prompts the user periodically to test the device.
Changing the alarm value setting Zero calibration function Self-test (including pump test) On/Off of backlighting Delete previous minimum/maximum value Range calibration function Functional test LED on/off Delete TWA/STEL previous value Buzzer on/off Change the automatic or latching alarm mode Vibration on/off In the alarm menu, press the power button and the device will enter the alarm setting mode;...
Seite 9
180 seconds and each sensor has a different calibration time. To cancel the calibration, press the power button. If the calibration fails, the failed gas will flash; If calibration continues to fail, contact IRUDEK or authorised agents to verify sensor replacements or warranty.
Seite 10
Mot SET: Engine on/off configuration During normal operation, data, event, calibration and shock logs are stored in the device. The stored data can be downloaded via IRUDEK IR LINK with the PC software. Up to 30 log events will be stored and, once the data is full, the oldest date will be automatically overwritten and the new data will be stored. (First in first out). The detector will store a data log every minute in clean air with no hazardous gases.
Seite 11
(W x D x H) 77mm x 146mm x 43mm (W x D x H) 77mm x 146mm x 43mm 490 g 490 g IRUDEK IR-LINK IRUDEK IR-LINK 0 ~ 20℃ 15 ~ 90%RH ( Non-condensing ) 90 ~ 110KPa...
Seite 12
Cleaning of lamps If the error code is not resolved after turning the detector off and on, contact IRUDEK or the authorised manufacturer. If the pump fails to operate, an alarm will sound every minute continuously until the detector is turned off.
Seite 13
Any person or body relying on such translated material does so at his or her own risk and responsibility. In case of doubt or dispute as to the accuracy of the translated text, the English language equivalent shall prevail. If you wish to report an error or inaccuracy in the translation, we invite you to write to us at info@irudek.com...
Seite 14
SP-MGTP es un detector multigas portátil con una bomba incorporada que advierte de un entorno de gas peligroso. El detector indica la concentración de hasta 6 gases, incluidos oxígeno, monóxido de carbono, sulfuro de hidrógeno, dióxido de carbono y otros gases tóxicos y combustibles, simultáneamente en la pantalla LCD. Es fácil y sencillo de operar. El dispositivo alerta a los operadores del peligro con una alarma audible, visible y por vibración cuando la concentración excede los niveles seguros de gas.
Seite 15
Estabilización del dispositivo y calibración exitosa 1. Puerto IR, 2. Entrada de gas, 3. Alarma LED, 4. Botón arriba, 5. Botón abajo, 6. Indicador acústico, 7. Botón Power/Enter, 8. Advertencia de alarma, 9. STEL/TWA, 10. Calibración span o zero, 11. Alarma baja y alta, 12.
Seite 16
Cuando la concentración detectada por el dispositivo regresa por debajo del umbral de alarma, las alarmas se detienen; sin embargo, el ícono de alarma continúa indicando que ha ocurrido una alarma hasta que se presiona el botón Enter para aceptarla. Valor medido mínimo Valor medido máximo Valor medido STEL...
Seite 17
Se ha activado una alarma de gas TWA (promedio ponderado en el tiempo) que indica que se ha excedido la exposición promedio de 8 horas. Muestra los niveles de alarma bajos preestablecidos. Muestra los niveles de alarma altos preestablecidos. Muestra los niveles STEL preestablecidos. Versión de firmware, voltaje actual de la batería, temperatura actual (Celsius).
Seite 18
- La descripción de cualquier supresión de indicación se puede cambiar utilizando IR-LINK (opcional) en la computadora. (No entiendo lo que se supone que significa esto, sugeriría eliminarlo) Intervalo de prueba funcional (opciones IRUDEK IR-LINK): avisa al usuario periódicamente para que compruebe el dispositivo.
Seite 19
Al presionar y mantener presionados los botones En el modo de configuración, la pantalla volverá al modo de medición después de 10 segundos de inactividad Alarma Calibración Inspeccionar Configurar Cambiar la configuración del valor de la alarma Función de calibración cero Autoprueba (incluida la prueba de la bomba) Encendido/apagado de retroiluminación...
Seite 20
Función de calibración cero Función de calibración de intervalo Para activar el cero o la calibración, presione el botón de encendido. Ejecución cero (calibración de aire fresco): calibración cero SPAn Run (calibración de gas estándar): calibración de span En el modo de calibración Span, seleccione un sensor a calibrar presionando on/off Nota : Si la sensibilidad de cada sensor ha caído por debajo de la precisión estándar, la calibración fallará.
Seite 21
La cuenta atrás normal tarda entre 90 y 180 segundos y cada sensor tiene un tiempo de calibración diferente. Para cancelar la calibración, presione el botón de encendido. Si la calibración falla, el gas fallido parpadeará. Si la calibración continúa fallando, comuníquese con IRUDEK o agentes autorizados para verificar los reemplazos del sensor o la garantía. Autotest Prueba Funcional Prueba (inspección)
Seite 22
Durante una operación normal, los registros de datos, eventos, calibración y golpes se almacenan en el dispositivo. Los datos almacenados se pueden descargar a través de IRUDEK IR LINK con el programa para PC. Se guardarán hasta 30 eventos de registro y, una vez que los datos estén llenos, la fecha más antigua se sobrescribirá automáticamente y se almacenarán los nuevos datos. (Primero en entrar primero en salir). El detector guardará...
Seite 23
15 ~ 90%RH ( Sin condensación ) 90 ~ 110KPa 6 meses Cumplimiento de la FCC Este dispositivo ha sido probado según las normas FCC parte 15 y cumple con las restricciones para un dispositivo digital CLASE A. Estas restricciones están diseñadas para proporcionar una protección adecuada contra un entorno industrial que pueda causar interferencias dañinas durante el funcionamiento. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se sigue correctamente el manual de instrucciones para su instalación o uso, puede causar interferencias en las comunicaciones inalámbricas.
Seite 24
Limpieza de lámparas Si el código de error no se resuelve después de apagar y encender el detector, comuníquese con IRUDEK o el fabricante autorizado. Si falla el funcionamiento de la bomba, se activará una alarma cada minuto de forma continua hasta que se apague el detector.
Seite 25
La traducción de todos los documentos redactados originalmente en castellano se realiza con un traductor externo y se proporciona como parte de un servicio de información a la comunidad mundial. Pueden surgir inexactitudes como resultado de las restricciones propias del idioma y de errores de traducción. IRUDEK no verifica la exactitud de las traducciones realizadas por terceros y, por lo tanto, no asume ningún tipo de responsabilidad en relación con disputas y/o reclamaciones que pudiesen surgir como consecuencia de errores, omisiones o ambigüedades en el material traducido que aquí...
Seite 26
SP-MGTP è un rilevatore multigas portatile con pompa incorporata che segnala la presenza di un ambiente con gas pericolosi. Il rilevatore indica contemporaneamente sul display LCD la concentrazione di fino a 6 gas, tra cui ossigeno, monossido di carbonio, idrogeno solforato, anidride carbonica e altri gas tossici e combustibili. È facile e semplice da utilizzare. Il dispositivo avverte gli operatori del pericolo con un allarme acustico, visibile e vibrante quando la concentrazione supera i livelli di sicurezza del gas.
Seite 27
Valore limite di esposizione a lungo termine (TWA) allarme (8 ore) Batteria rimanente Stabilizzazione del dispositivo e calibrazione riuscita Porta IR, 2. Ingresso del gas, 3. LED di allarme, 4. Pulsante di salita, 5. Pulsante di discesa, 6. Pulsante di uscita. Premere il pulsante di accensione per 2 secondi e viene visualizzato SYS startup.
Seite 28
Quando la concentrazione rilevata dal dispositivo torna al di sotto della soglia di allarme, gli allarmi vengono interrotti; tuttavia, l'icona dell'allarme continua a indicare che si è verificato un allarme finché non si preme il pulsante Invio per confermarlo. Valore minimo misurato Valore massimo misurato Valore misurato STEL Valore misurato TWA...
Seite 29
È stato attivato un allarme gas TWA (media ponderata nel tempo) che indica il superamento dell'esposizione media di 8 ore. Visualizza i livelli di allarme basso preimpostati. Visualizza i livelli di allarme alto preimpostati. Visualizza i livelli STEL preimpostati. Versione del firmware, tensione attuale della batteria, temperatura attuale (Celsius). Data e ora Valore della concentrazione di calibrazione, Data dell'ultima calibrazione (01.01= 1 gennaio)
Seite 30
- La descrizione di qualsiasi soppressione dell'indicazione può essere modificata utilizzando IR-LINK (opzionale) sul computer (non capisco cosa dovrebbe significare, su erirei di rimuoverlo). Intervallo di test funzionale (opzioni IR-LINK IRUDEK): avvisa l'utente di testare periodicamente il dispositivo. Intervallo di calibrazione (opzioni IRUDEK IR-LINK): chiede all'utente di calibrare periodicamente il sensore.
Seite 31
Tenendo premuti i pulsanti In modalità di impostazione, il display torna alla modalità di misurazione dopo 10 secondi di inattività. Allarme Calibrazione Ispezionare Configurare Modifica dell'impostazione del valore Funzione di calibrazione dello zero Autotest (compreso il test della pompa) On/Off della retroilluminazione dell'allarme Cancellare il valore minimo/massimo...
Seite 32
Funzione di calibrazione dello zero Funzione di calibrazione dell'intervallo Per attivare lo zero o la calibrazione, premere il pulsante di accensione. Esecuzione dello zero (calibrazione dell'aria fresca): calibrazione dello zero SPAn Run (calibrazione del gas standard): calibrazione dell'intervallo; In modalità calibrazione Span, selezionare un sensore da calibrare premendo on/off Nota: se la sensibilità...
Seite 33
90 e 180 secondi e ogni sensore ha un tempo di calibrazione diverso. Per annullare la calibrazione, premere il pulsante di accensione. Se la calibrazione fallisce, il gas fallito lampe ia; Se la calibrazione continua a non funzionare, contattare IRUDEK o gli agenti autorizzati per verificare la sostituzione del sensore o la garanzia.
Seite 34
Durante il normale funzionamento, nel dispositivo vengono memorizzati dati, eventi, calibrazioni e registri degli urti. I dati memorizzati possono essere scaricati tramite IRUDEK IR LINK con il software per PC. Verranno memorizzati fino a 30 eventi di registro e, una volta esauriti i dati, la data più vecchia verrà automaticamente sovrascritta e verranno memorizzati i nuovi dati (First in first out). Il rilevatore memorizza un registro di dati ogni minuto in aria pulita e senza gas pericolosi.
Seite 35
15 ~ 90%RH (senza condensa) 90 ~ 110KPa 6 mesi Conformità FCC Questo dispositivo è stato testato in conformità alla normativa FCC parte 15 e soddisfa le restrizioni per i dispositivi digitali di CLASSE A. Queste limitazioni sono state concepite per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose durante il funzionamento in un ambiente industriale. Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se le istruzioni per l'installazione o l'uso non vengono seguite correttamente, può...
Seite 36
Pulizia delle lampade Se il codice di errore non viene risolto dopo aver spento e riacceso il rilevatore, contattare IRUDEK o il produttore autorizzato. Se la pompa non funziona, viene emesso un allarme ogni minuto, finché il rilevatore non viene spento.
Seite 37
Nel caso in cui un prodotto non sia conforme alle specifiche del produttore durante il periodo di garanzia applicabile, contattare il distributore autorizzato del prodotto o il centro di assistenza IRUDEK al numero +34 943692617 per informazioni sulla riparazione/sostituzione.
Seite 38
SP-MGTP to przenośny detektor wielogazowy z wbudowaną pompką, który ostrzega przed niebezpiecznym środowiskiem gazowym. Detektor wskazuje stężenie do 6 gazów, w tym tlenu, tlenku węgla, siarkowodoru, dwutlenku węgla i innych toksycznych i palnych gazów jednocześnie na wyświetlaczu LCD. Jest łatwy i prosty w obsłudze. Urządzenie ostrzega operatorów o zagrożeniu za pomocą...
Seite 39
Długoterminowa dopuszczalna wartość narażenia (TWA) alarm (8 Poziom naładowania baterii godzin) Stabilizacja urządzenia i udana kalibracja Port podczerwieni, 2. Wlot gazu, 3. Alarm LED, 4. Przycisk w górę, 5. Przycisk w dół, 6. Po naciśnięciu przycisku zasilania przez 2 sekundy zostanie wyświetlony ekran startowy SYS. Po włączeniu urządzenia zostanie wyświetlona wersja i ekran LCD. Po 10 sekundach testu systemu rozpocznie się rozgrzewanie.
Seite 40
Gdy stężenie wykryte przez urządzenie powróci poniżej progu alarmowego, alarmy zostaną zatrzymane; jednak ikona alarmu będzie nadal wskazywać, że wystąpił alarm, dopóki nie zostanie naciśnięty przycisk Enter, aby go potwierdzić. Minimalna zmierzona wartość Maksymalna zmierzona wartość Zmierzona wartość STEL Zmierzona wartość TWA Wartość...
Seite 41
Aktywowany został alarm gazowy TWA (średnia ważona czasem) wskazujący, że przekroczona została 8-godzinna średnia ekspozycja. Wyświetla wstępnie ustawione poziomy alarmu niskiego poziomu. Wyświetla wstępnie ustawione wysokie poziomy alarmu. Wyświetla wstępnie ustawione poziomy STEL. Wersja oprogramowania sprzętowego, aktualne napięcie baterii, aktualna temperatura (Celsjusz). Data i godzina Wartość...
Seite 42
- Opis każdego tłumienia wskazań można zmienić za pomocą IR-LINK (opcjonalnie) na komputerze (nie rozumiem, co to ma oznaczać, sugerowałbym usunięcie tego). Interwał testu funkcjonalności (opcje IRUDEK IR-LINK): okresowo ostrzega użytkownika o konieczności przetestowania urządzenia. Czas kalibracji (opcje IRUDEK IR-LINK): okresowo monituje użytkownika o kalibrację czujnika.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisków W trybie konfiguracji wyświetlacz powróci do trybu pomiaru po 10 sekundach bezczynności. Alarm Kalibracja Kontrola Konfiguracja Włączanie/ Zmiana ustawienia wartości alarmu Funkcja kalibracji zera Autotest (w tym test pompy) wyłączanie podświetlenia Usuń poprzednią wartość minimalną/ Funkcja kalibracji zakresu Test funkcjonalny Dioda LED włączona/wyłączona maksymalną...
Seite 44
Funkcja kalibracji zera Funkcja kalibracji zakresu Aby aktywować zerowanie lub kalibrację, naciśnij przycisk zasilania. Zerowanie (kalibracja świeżego powietrza): kalibracja zera SPAn Run (Standardowa kalibracja gazu): kalibracja zakresu; W trybie kalibracji zakresu pomiarowego wybierz czujnik do kalibracji, naciskając przycisk wł; Uwaga: Jeśli czułość każdego czujnika spadnie poniżej standardowej dokładności, kalibracja nie powiedzie się. Jeśli czujnik zostanie upuszczony lub uszkodzony, jeśli którykolwiek z czujników zostanie wymieniony lub jeśli urządzenie nie przejdzie testu sprawności, należy przeprowadzić...
Seite 45
90 do 180 sekund, a każdy czujnik ma inny czas kalibracji. Aby anulować kalibrację, naciśnij przycisk zasilania. Jeśli kalibracja nie powiedzie się, migać będzie nieudany gaz; Jeśli kalibracja nie powiedzie się, należy skontaktować się z firmą IRUDEK lub autoryzowanym przedstawicielem w celu sprawdzenia wymiany czujnika lub gwarancji.
Seite 46
Podczas normalnej pracy w urządzeniu przechowywane są dane, rejestry zdarzeń, kalibracji i wstrząsów. Zapisane dane można pobrać przez IRUDEK IR LINK za pomocą oprogramowania komputerowego. Przechowywanych będzie do 30 zdarzeń dziennika, a po zapełnieniu danych najstarsza data zostanie automatycznie nadpisana i zapisane zostaną nowe dane (First in first out). Detektor będzie zapisywał dziennik danych co minutę...
Seite 47
0 ~ 20℃ 15 ~ 90% wilgotności względnej (bez kondensacji) 90 ~ 110KPa 6 miesięcy Zgodność z FCC To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z FCC część 15 i spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy A. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami podczas pracy w środowisku przemysłowym. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a w przypadku nieprzestrzegania instrukcji instalacji lub użytkowania może powodować...
Seite 48
>on, Czyszczenie lamp Jeśli kod błędu nie zostanie usunięty po wyłączeniu i włączeniu czujki, należy skontaktować się z firmą IRUDEK lub autoryzowanym producentem. Jeśli pompa nie działa, alarm będzie emitowany co minutę, aż do wyłączenia czujnika. Całkowicie rozładowana bateria lub jej brak Ponowne użycie po wystarczającym naładowaniu...
Seite 49
Tłumaczenie wszystkich dokumentów oryginalnie napisanych w języku hiszpańskim jest wykonywane przez zewnętrznego tłumacza i jest dostarczane jako część usługi informacyjnej dla globalnej społeczności. Nieścisłości mogą wynikać z ograniczeń językowych i błędów w tłumaczeniu. IRUDEK nie weryfikuje dokładności tłumaczeń wykonanych przez osoby trzecie i dlatego nie ponosi żadnej odpowiedzialności w związku z wszelkimi sporami i/lub roszczeniami, które mogą...
Seite 50
O SP-MGTP é um detetor multigás portátil com uma bomba incorporada que avisa de um ambiente de gás perigoso. O detetor indica simultaneamente no visor LCD a concentração de até 6 gases, incluindo oxigénio, monóxido de carbono, sulfureto de hidrogénio, dióxido de carbono e outros gases tóxicos e combustíveis. É fácil e simples de utilizar. O dispositivo alerta os operadores para o perigo com um alarme sonoro, visível e vibratório quando a concentração excede os níveis seguros de gás.
Seite 51
Valor limite de exposição a longo prazo (TWA) alarme (8 horas) Bateria restante Estabilização do dispositivo e calibração bem sucedida Porta IR, 2. Entrada de gás, 3. Alarme LED, 4. Botão para cima, 5. Botão para baixo, 6. Prima o botão de alimentação durante 2 segundos e é apresentado o arranque do SYS. Quando o dispositivo é ligado, são apresentados a versão e o ecrã LCD. Após 10 segundos de teste do sistema, inicia- se o aquecimento.
Seite 52
Quando a concentração detectada pelo dispositivo volta a ser inferior ao limiar de alarme, os alarmes são interrompidos; no entanto, o ícone de alarme continua a indicar que ocorreu um alarme até que o botão Enter seja premido para o confirmar. Valor mínimo de medição Valor máximo de medição Valor medido STEL...
Seite 53
Foi ativado um alarme de gás TWA (média ponderada no tempo) indicando que a exposição média de 8 horas foi excedida. Apresenta os níveis de alarme baixo predefinidos. Apresenta os níveis de alarme alto predefinidos. Apresenta os níveis STEL predefinidos. Versão do firmware, tensão atual da bateria, temperatura atual (Celsius).
Seite 54
- A descrição de qualquer supressão de indicação pode ser alterada utilizando IR-LINK (opcional) no computador (não percebo o que isto significa, pelo que sugiro a sua remoção). Intervalo de teste funcional (opções IRUDEK IR-LINK): alerta o utilizador periodicamente para testar o dispositivo.
Seite 55
Premir e manter premidos os botões No modo de configuração, o visor regressa ao modo de medição após 10 segundos de inatividade. Alarme Calibração Inspecionar Configurar Alterar a definição do valor do alarme Função de calibração de zero Auto-teste (incluindo teste da bomba) Ligar/desligar a iluminação de fundo Eliminar o valor mínimo/máximo anterior Função de calibração da gama...
Seite 56
Função de calibração de zero Função de calibração Span Para ativar o zero ou a calibração, prima o botão de alimentação. Execução do zero (calibração com ar fresco): calibração do zero SPAn Run (calibração com gás padrão): calibração com gás de calibração; No modo de calibração Span, selecionar um sensor para calibrar premindo on/off Nota: Se a sensibilidade de cada sensor tiver caído abaixo da exatidão padrão, a calibração falhará.
Seite 57
A contagem decrescente normal demora entre 90 e 180 segundos e cada sensor tem um tempo de calibração diferente. Para cancelar a calibração, prima o botão de alimentação. Se a calibração falhar, o gás falhado piscará; Se a calibração continuar a falhar, contactar a IRUDEK ou os agentes autorizados para verificar a substituição do sensor ou a garantia. Auto-teste Teste funcional Teste (inspeção)
Seite 58
Durante o funcionamento normal, os registos de dados, eventos, calibração e choques são armazenados no dispositivo. Os dados armazenados podem ser descarregados através do IRUDEK IR LINK com o software do PC. Serão armazenados até 30 eventos de registo e, quando os dados estiverem completos, a data mais antiga será automaticamente substituída e os novos dados serão armazenados (primeiro a entrar, primeiro a sair).
Seite 59
0 ~ 20℃ 15 ~ 90%RH (sem condensação) 90 ~ 110KPa 6 meses Conformidade com a FCC Este dispositivo foi testado de acordo com a parte 15 da FCC e cumpre as restrições para um dispositivo digital de CLASSE A. Estas restrições foram concebidas para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas durante o funcionamento num ambiente industrial.
Seite 60
Limpeza das lâmpadas Se o código de erro não for resolvido depois de desligar e ligar o detetor, contacte a IRUDEK ou o fabricante autorizado. Se a bomba não funcionar, soará um alarme de minuto a minuto, continuamente, até que o detetor seja desligado.
Seite 61
A tradução de todos os documentos originalmente escritos em espanhol é efectuada por um tradutor externo e é fornecida como parte de um serviço de informação à comunidade global. Podem surgir imprecisões em resultado de restrições linguísticas e de erros de tradução. A IRUDEK não verifica a exatidão das traduções feitas por terceiros e, por conseguinte, não assume qualquer responsabilidade em relação a quaisquer litígios e/ou reclamações que possam surgir em resultado de erros, omissões ou ambiguidades no material traduzido aqui contido.
Seite 62
Le SP-MGTP est un détecteur multigaz portable doté d'une pompe intégrée qui avertit de la présence d'un environnement gazeux dangereux. Le détecteur indique simultanément sur l'écran LCD la concentration d'un maximum de 6 gaz, dont l'oxygène, le monoxyde de carbone, le sulfure d'hydrogène, le dioxyde de carbone et d'autres gaz toxiques et combustibles. Il est facile et simple à utiliser. L'appareil avertit les opérateurs du danger au moyen d'une alarme sonore, visible et vibrante lorsque la concentration dépasse les niveaux de sécurité.
Seite 63
Valeur limite d'exposition à long terme (TWA) alarme (8 heures) Batterie restante Stabilisation de l'appareil et étalonnage réussi Port IR, 2. Entrée de gaz, 3. Alarme LED, 4. Bouton haut, 5. Bouton bas, 6. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes et le message SYS startup s'affiche. Une fois l'appareil allumé, la version et l'écran LCD s'affichent. Après 10 secondes de test du système, le préchauffage commence.
Seite 64
Lorsque la concentration détectée par l'appareil repasse sous le seuil d'alarme, les alarmes s'arrêtent ; toutefois, l'icône d'alarme continue d'indiquer qu'une alarme s'est produite jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton Enter pour l'acquitter. Valeur minimale mesurée Valeur maximale mesurée Valeur mesurée STEL Valeur mesurée TWA Valeur d'alarme 1er...
Seite 65
Une alarme de gaz TWA (moyenne pondérée dans le temps) s'est déclenchée, indiquant que l'exposition moyenne sur 8 heures a été dépassée. Affiche les niveaux d'alarme basse préréglés. Affiche les niveaux d'alarme élevés prédéfinis. Affiche les niveaux VLE préréglés. Version du micrologiciel, tension actuelle de la batterie, température actuelle (Celsius). Date et heure Valeur de la concentration d'étalonnage, Date du dernier étalonnage (01.01= 1er janvier)
Seite 66
-La description de toute suppression d'indication peut être modifiée à l'aide de l'IR-LINK (optionnel) sur l'ordinateur (je ne comprends pas ce que cela est censé signifier, je su érerais de l'enlever). Intervalle de test fonctionnel (options IRUDEK IR-LINK): alerte l'utilisateur périodiquement pour tester l'appareil.
Seite 67
Appuyer et maintenir les touches En mode réglage, l'écran revient en mode mesure après 10 secondes d'inactivité. Alarme Calibrage Contrôler Configurer Marche/Arrêt ; rétro- Modification du réglage de la valeur d'alarme Fonction d'étalonnage du zéro Autocontrôle (y compris le test de la pompe) éclairage Effacer la valeur minimale/maximale précédente Fonction d'étalonnage de la gamme...
Seite 68
Fonction d'étalonnage du zéro Fonction d'étalonnage du spectre Pour activer le zéro ou l'étalonnage, appuyez sur le bouton d'alimentation. Marche à zéro (étalonnage à l'air libre) : étalonnage du zéro SPAn Run (étalonnage au gaz étalon) : étalonnage du span ; En mode d'étalonnage de la mesure, sélectionnez un capteur à...
Seite 69
Le compte à rebours normal dure entre 90 et 180 secondes et chaque capteur a une durée d'étalonnage différente. Pour annuler l'étalonnage, appuyez sur le bouton d'alimentation. Si l'étalonnage échoue, le gaz défaillant clignote ; Si l'étalonnage continue d'échouer, contactez IRUDEK ou des agents agréés pour vérifier le remplacement des capteurs ou la garantie. Autocontrôle...
Seite 70
Pendant le fonctionnement normal, les données, les événements, l'étalonnage et les enregistrements de chocs sont stockés dans l'appareil. Les données stockées peuvent être téléchargées via IRUDEK IR LINK avec le logiciel PC. Jusqu'à 30 événements peuvent être enregistrés et, lorsque les données sont complètes, la date la plus ancienne est automatiquement écrasée et les nouvelles données sont enregistrées (premier entré, premier sorti).
Seite 71
0 ~ 20℃ 15 ~ 90%HR (sans condensation) 90 ~ 110KPa 6 mois Conformité FCC ; Cet appareil a été testé conformément à la partie 15 de la FCC et répond aux restrictions applicables aux appareils numériques de classe A. Ces restrictions sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pendant le fonctionnement dans un environnement industriel.
Seite 72
Nettoyage des lampes Si le code d'erreur n'est pas résolu après avoir éteint et rallumé le détecteur, contactez IRUDEK ou le fabricant agréé. Si la pompe ne fonctionne pas, une alarme se déclenche toutes les minutes en continu jusqu'à ce que le détecteur soit éteint.
Seite 73
à d'autres risques, annule la responsabilité du fabricant. Si un produit ne répond pas aux spécifications du fabricant pendant la période de garantie applicable, veuillez contacter le distributeur agréé du produit ou le centre de service IRUDEK au +34 943692617 pour obtenir des informations sur la réparation/le remplacement.
Seite 74
SP-MGTP ist ein tragbarer Multigasdetektor mit einer eingebauten Pumpe, die vor einer gefährlichen Gasumgebung warnt. Das Gerät zeigt die Konzentration von bis zu 6 Gasen, darunter Sauerstoff, Kohlenmonoxid, Schwefelwasserstoff, Kohlendioxid und andere toxische und brennbare Gase, gleichzeitig auf dem LCD-Display an. Er ist leicht und einfach zu bedienen. Das Gerät warnt die Bediener mit einem akustischen, sichtbaren und vibrierenden Alarm vor der Gefahr, wenn die Konzentration sichere Gaswerte überschreitet.
Seite 75
Langzeit-Expositionsgrenzwert (TWA) Alarm (8 Stunden) Verbleibende Batterie Gerätestabilisierung und erfolgreiche Kalibrierung IR-Anschluss, 2. Gaseingang, 3. LED-Alarm, 4. Taste Auf, 5. Taste Ab, 6. Drücken Sie die Einschalttaste für 2 Sekunden und SYS Startup wird angezeigt. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, werden die Version und der LCD-Bildschirm angezeigt. Nach 10 Sekunden des Systemtests beginnt die Aufwärmphase.
Seite 76
Nach der Stabilisierung schaltet das Gerät in den normalen Messmodus. Die Gaskonzentration und der Ladezustand der Batterie werden auf dem LCD-Display angezeigt. Sauerstoff wird in %vol, brennbare Gase in %LEL und H2S, CO in PPM (parts per million) angezeigt. Wenn sich die Gaskonzentration ändert, wird der Wert in Echtzeit angezeigt, und wenn die Werte den Schwellenwert für einen LOW-Alarm oder HIGH- Alarm (oder TWA/STEL) überschreiten, blinken die Anzeigesymbole LOW, HIGH, TWA oder STEL regelmäßig, und es werden akustische, optische und Vibrationsalarme ausgelöst.
Seite 77
Ein TWA-Gasalarm (zeitlich gewichteter Durchschnitt) wurde ausgelöst, der anzeigt, dass die durchschnittliche 8-Stunden-Exposition überschritten wurde. Zeigt die voreingestellten niedrigen Alarmstufen an. Zeigt die voreingestellten hohen Alarmstufen an. Zeigt die voreingestellten STEL-Werte an. Firmware-Version, aktuelle Batteriespannung, aktuelle Temperatur (Celsius). Datum und Uhrzeit Wert der Kalibrierungskonzentration, Datum der letzten Kalibrierung (01.01= 1.
Seite 78
- Die Beschreibung der Anzeigeunterdrückung kann über IR-LINK (optional) am Computer geändert werden (ich verstehe nicht, was dies bedeuten soll, ich würde vorschlagen, es zu entfernen). Funktionstestintervall (IRUDEK IR-LINK Optionen): weist den Benutzer regelmäßig darauf hin, das Gerät zu testen.
Gedrückthalten der Tasten Im Setup-Modus kehrt die Anzeige nach 10 Sekunden Inaktivität in den Messmodus zurück. Alarm Kalibrierung Überprüfen Sie Konfigurieren Sie Ein/Aus Ändern der Alarmwerteinstellung Funktion der Nullkalibrierung Selbsttest (einschließlich Pumpentest) Hintergrundbeleuchtung Vorherigen Minimal-/Maximalwert löschen Funktion zur Bereichskalibrierung Funktionsprüfung LED ein/aus Löschen TWA/STEL vorheriger Wert...
Seite 80
Funktion der Nullkalibrierung Funktion zur Kalibrierung der Spanne Zum Aktivieren des Nullabgleichs oder der Kalibrierung drücken Sie die Einschalttaste. Nulllauf (Frischluftkalibrierung): Nullkalibrierung SPAn Run (Standardgaskalibrierung): Kalibrierung des Bereichs; Wählen Sie im Messbereichskalibrierungsmodus einen Sensor zur Kalibrierung aus, indem Sie auf on/off drücken; Hinweis: Wenn die Empfindlichkeit der einzelnen Sensoren unter die Standardgenauigkeit gefallen ist, schlägt die Kalibrierung fehl.
Seite 81
Taste, um die Kalibrierung zu aktivieren. Der normale Countdown dauert zwischen 90 und 180 Sekunden und jeder Sensor hat eine andere Kalibrierungszeit. Um die Kalibrierung abzubrechen, drücken Sie die Einschalttaste. Wenn die Kalibrierung fehlschlägt, blinkt das fehlgeschlagene Gas; Wenn die Kalibrierung weiterhin fehlschlägt, wenden Sie sich an IRUDEK oder einen autorisierten Vertreter, um den Austausch des Sensors oder die Garantie zu prüfen. Selbsttest Funktionsprüfung...
Seite 82
Im Normalbetrieb werden Daten, Ereignis-, Kalibrierungs- und Schockprotokolle im Gerät gespeichert. Die gespeicherten Daten können über IRUDEK IR LINK mit der PC-Software heruntergeladen werden. Es werden bis zu 30 Ereignisse gespeichert, und sobald die Daten voll sind, wird das älteste Datum automatisch überschrieben und die neuen Daten werden gespeichert (First in first out). In sauberer Luft ohne gefährliche Gase speichert der Detektor jede Minute ein Datenprotokoll.
Seite 83
15 ~ 90%RH (nicht kondensierend) 90 ~ 110KPa 6 Monate FCC-Konformität Dieses Gerät wurde gemäß FCC Teil 15 getestet und erfüllt die Einschränkungen für ein digitales Gerät der Klasse A. Diese Einschränkungen sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen beim Betrieb in einer industriellen Umgebung bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen.
Seite 84
Reinigung der Lampen Wenn der Fehlercode nach dem Aus- und Einschalten des Melders nicht behoben ist, wenden Sie sich an IRUDEK oder den autorisierten Hersteller. Wenn die Pumpe nicht funktioniert, ertönt jede Minute ein Alarm, bis der Melder ausgeschaltet wird.
Seite 85
Wasserschäden oder andere Gefahren, schließt die Haftung des Herstellers aus. Für den Fall, dass ein Produkt während der geltenden Garantiezeit nicht den Spezifikationen des Herstellers entspricht, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler des Produkts oder an das IRUDEK- Kundendienstzentrum unter +34 943692617, um Informationen zur Reparatur bzw.
Seite 86
Az SP-MGTP egy hordozható, beépített szivattyúval ellátott többgáz-érzékelő, amely veszélyes gázkörnyezetre figyelmeztet. Az érzékelő akár 6 gáz, köztük oxigén, szén-monoxid, kénhidrogén, szén-dioxid és egyéb mérgező és éghető gázok koncentrációját egyidejűleg jelzi az LCD kijelzőn. Könnyen és egyszerűen kezelhető. A készülék hangos, látható és rezgő riasztással figyelmezteti a kezelőket a veszélyre, ha a koncentráció meghaladja a biztonságos gázszintet. A készülék valós időben mutatja a gázkoncentrációt, és azonosítja a maximális és minimális koncentrációt.
Seite 87
A készülék stabilizálása és sikeres kalibrálása IR-port, 2. Gázbevezetés, 3. LED riasztó, 4. Fel gomb, 5. Le gomb, 6. Nyomja meg a bekapcsológombot 2 másodpercig, és megjelenik a SYS indítás. A készülék bekapcsolása után megjelenik a verzió és az LCD képernyő. A 10 másodperces rendszerteszt után a bemelegedés megkezdődik.
Seite 88
Minimális mért érték Maximális mért érték Mérési érték STEL Mérési érték TWA Riasztási érték 1. Riasztási érték 2. STEL riasztási érték TWA riasztási érték Verzió/Akkumulátor/Hőmérséklet Dátum és idő Kalibrációs koncentráció Utolsó kalibrálás dátuma A hátralévő kalibrációs napok A funkcionális teszt hátralévő napjai A △...
Seite 89
Aktiválódott a TWA (idővel súlyozott átlag) gázriasztás, amely azt jelzi, hogy a 8 órás átlagos expozíciót túllépték. Megjeleníti az előre beállított alacsony riasztási szinteket. Megjeleníti az előre beállított magas riasztási szinteket. Megjeleníti az előre beállított STEL-szinteket. Firmware verzió, aktuális akkumulátorfeszültség, aktuális hőmérséklet (Celsius-fok). Dátum és idő...
Seite 90
- A számítógépen lévő IR-LINK segítségével (opcionális) bármelyik jelzéskikapcsolás leírása megváltoztatható (nem értem, hogy ez mit jelent, javaslom, hogy távolítsuk el). Funkcióteszt intervallum (IRUDEK IR-LINK opciók): figyelmeztet a felhasználóra, hogy rendszeresen tesztelje az eszközt. Kalibrálási időköz (IRUDEK IR-LINK opciók): rendszeresen felszólítja a felhasználót az érzékelő kalibrálására.
Seite 91
A gombok lenyomása és nyomva tartása A beállítási módban a kijelző 10 másodperc inaktivitás után visszatér a mérési módba. Riasztás Kalibrálás Ellenőrizze a címet. A beállítása A riasztási érték beállításának módosítása Nulla kalibrálási funkció Önteszt (beleértve a szivattyú tesztjét) Be/Ki háttérvilágítás Előző...
Seite 92
Nulla kalibrálási funkció Span kalibrációs funkció A nullázás vagy kalibrálás aktiválásához nyomja meg a bekapcsológombot. Nullázás (friss levegő kalibrálás): nullkalibrálás SPAn Run (szabványos gázkalibrálás): tartománykalibrálás; A Span kalibrálási módban válassza ki a kalibrálandó érzékelőt az on/off gomb megnyomásával; Megjegyzés : Ha az egyes érzékelők érzékenysége a szabványos pontosság alá csökken, a kalibrálás sikertelen lesz. Ha az érzékelőt leejtik vagy megsérül, ha bármelyik érzékelőt kicserélik, vagy ha a készülék megbukik a bump-teszten, kalibrálást kell végezni.
Seite 93
A normál visszaszámlálás 90 és 180 másodperc között tart, és minden érzékelőnek más és más kalibrálási ideje van. A kalibrálás leállításához nyomja meg a bekapcsológombot. Ha a kalibrálás sikertelen, a sikertelen gáz villogni fog; Ha a kalibrálás továbbra sem sikerül, lépjen kapcsolatba az IRUDEK-kal vagy a hivatalos képviselettel az érzékelő cseréjének vagy a garanciának az ellenőrzése érdekében. Önellenőrzés Funkcionális teszt...
Seite 94
A normál működés során az adat-, esemény-, kalibrálási és sokknaplók tárolódnak a készülékben. A tárolt adatok az IRUDEK IR LINK-en keresztül a PC-szoftverrel letölthetők. Legfeljebb 30 naplóesemény kerül tárolásra, és amint az adatok betelnek, a legrégebbi dátum automatikusan felülírásra kerül, és az új adatok kerülnek tárolásra (First in first out). Az érzékelő tiszta, veszélyes gázokat nem tartalmazó...
Seite 95
15 ~ 90% RH ( nem kondenzáló ) 90 ~ 110KPa 6 hónap FCC-megfelelőség Ezt a készüléket az FCC 15. része szerint tesztelték, és megfelel az A osztályú digitális eszközökre vonatkozó korlátozásoknak. Ezeket a korlátozásokat úgy tervezték, hogy ésszerű védelmet nyújtsanak az ipari környezetben történő működés során fellépő káros interferenciákkal szemben. Ez a készülék rádiófrekvenciás energiát termel, használ és sugározhat, és ha a telepítési vagy használati útmutatót nem tartják be megfelelően, interferenciát okozhat a vezeték nélküli kommunikációban.
Seite 96
>on, A lámpák tisztítása Ha a hibakód az érzékelő ki- és bekapcsolása után sem oldódik meg, forduljon az IRUDEK-hez vagy a hivatalos gyártóhoz. Ha a szivattyú nem működik, akkor az érzékelő kikapcsolásáig folyamatosan, percenként megszólal egy riasztás. Teljesen lemerült vagy nincs akkumulátor Újrafelhasználás elegendő...
Seite 97
érvényteleníti a gyártó felelősségét. Abban az esetben, ha a termék a vonatkozó jótállási időszak alatt nem felel meg a gyártó előírásainak, kérjük, forduljon a termék hivatalos forgalmazójához vagy az IRUDEK szervizközpontjához a+34 943692617 címen, ahol tájékoztatást kaphat a javítással/cserével kapcsolatban.
Seite 98
O SP-MGTP é um detector portátil de múltiplos gases com uma bomba integrada que avisa sobre um ambiente de gás perigoso. O detector indica a concentração de até 6 gases, incluindo oxigênio, monóxido de carbono, sulfeto de hidrogênio, dióxido de carbono e outros gases tóxicos e combustíveis simultaneamente no visor LCD. É fácil e simples de operar. O dispositivo alerta os operadores sobre o perigo com um alarme sonoro, visível e vibratório quando a concentração excede os níveis seguros de gás.
Seite 99
Valor limite de exposição de longo prazo (TWA) Alarme (8 horas) Bateria restante Estabilização do dispositivo e calibração bem-sucedida Porta de infravermelho, 2. entrada de gás, 3. alarme de LED, 4. botão para cima, 5. botão para baixo, 6. Pressione o botão liga/desliga por 2 segundos e a inicialização do SYS será exibida. Quando o dispositivo é ligado, a versão e a tela LCD são exibidas. Após 10 segundos de teste do sistema, o aquecimento será...
Seite 100
Quando a concentração detectada pelo dispositivo volta a ficar abaixo do limite de alarme, os alarmes param; no entanto, o ícone de alarme continua a indicar a ocorrência de um alarme até que o botão Enter seja pressionado para confirmá-lo. Valor mínimo medido Valor máximo medido Valor medido STEL...
Seite 101
Um alarme de gás TWA (média ponderada de tempo) foi ativado, indicando que a exposição média de 8 horas foi excedida. Exibe os níveis predefinidos de alarme baixo. Exibe os níveis predefinidos de alarme alto. Exibe os níveis STEL predefinidos. Versão do firmware, tensão atual da bateria, temperatura atual (Celsius).
Seite 102
- A descrição de qualquer supressão de indicação pode ser alterada usando o IR-LINK (opcional) no computador (não entendo o que isso significa, sugiro removê-lo). Intervalo de teste funcional (opções IRUDEK IR-LINK): alerta o usuário periodicamente para testar o dispositivo.
Seite 103
Pressionando e segurando os botões No modo de configuração, o visor retornará ao modo de medição após 10 segundos de inatividade. Alarme Calibração Inspecionar Configurar Alteração da configuração do valor do alarme Função de calibração de zero Autoteste (incluindo teste da bomba) Ativação/desativação da iluminação de fundo Excluir o valor mínimo/máximo anterior Função de calibração de faixa...
Seite 104
Função de calibração de zero Função de calibração de span Para ativar a zeragem ou a calibração, pressione o botão liga/desliga. Execução do zero (calibração de ar fresco): calibração do zero SPAn Run (calibração de gás padrão): calibração de amplitude; No modo de calibração Span, selecione um sensor para calibrar pressionando on/off Observação: Se a sensibilidade de cada sensor tiver caído abaixo da precisão padrão, a calibração falhará.
Seite 105
90 a 180 segundos e cada sensor tem um tempo de calibração diferente. Para cancelar a calibração, pressione o botão liga/desliga. Se a calibração falhar, o gás com falha piscará; Se a calibração continuar a falhar, entre em contato com a IRUDEK ou com agentes autorizados para verificar a substituição do sensor ou a garantia.
Seite 106
Durante a operação normal, os registros de dados, eventos, calibração e choques são armazenados no dispositivo. Os dados armazenados podem ser baixados via IRUDEK IR LINK com o software para PC. Serão armazenados até 30 eventos de registro e, quando os dados estiverem completos, a data mais antiga será automaticamente substituída e os novos dados serão armazenados. (Primeiro a entrar, primeiro a sair).
Seite 107
15 ~ 90%RH (sem condensação) 90 ~ 110KPa 6 meses Conformidade com a FCC Este dispositivo foi testado de acordo com a parte 15 da FCC e atende às restrições de um dispositivo digital CLASSE A. Essas restrições foram projetadas para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais durante a operação em um ambiente industrial. Este dispositivo gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se o manual de instruções para sua instalação ou uso não for seguido adequadamente, pode causar interferência nas comunicações sem fio.
Seite 108
Limpeza das lâmpadas Se o código de erro não for resolvido após desligar e ligar o detector, entre em contato com a IRUDEK ou com o fabricante autorizado. Se a bomba não funcionar, um alarme soará a cada minuto continuamente até...
Seite 109
Caso um produto não atenda às especificações do fabricante durante o período de garantia aplicável, entre em contato com o distribuidor autorizado do produto ou com o centro de serviços da IRUDEK pelo telefone +34 943692617 para obter informações sobre reparo/substituição.
Seite 110
SP-MGTP je prenosný multiplynový detektor so zabudovaným čerpadlom, ktorý upozorňuje na nebezpečné plynné prostredie. Detektor zobrazuje na LCD displeji súčasne koncentráciu až 6 plynov vrátane kyslíka, oxidu uhoľnatého, sírovodíka, oxidu uhličitého a iných toxických a horľavých plynov. Jeho obsluha je ľahká a jednoduchá. Zariadenie upozorňuje obsluhu na nebezpečenstvo zvukovým, viditeľným a vibračným alarmom, keď...
Seite 111
Stabilizácia zariadenia a úspešná kalibrácia IR port, 2. Prívod plynu, 3. LED alarm, 4. Tlačidlo nahor, 5. Tlačidlo nadol, 6. Stlačte tlačidlo napájania na 2 sekundy a zobrazí sa spustenie SYS. Po zapnutí zariadenia sa zobrazí verzia a LCD displej. Po 10 sekundách testovania systému sa spustí zahrievanie. Ak sa počas testu systému vyskytnú...
Seite 112
Minimálna nameraná hodnota Maximálna nameraná hodnota Nameraná hodnota STEL Nameraná hodnota TWA Hodnota alarmu 1. Hodnota alarmu 2. Alarmová hodnota STEL Hodnota alarmu TWA Verzia/Batéria/Temperatúra Dátum a čas Kalibračná koncentrácia Dátum poslednej kalibrácie Zostávajúce dni kalibrácie Zostávajúce dni funkčného testu Stlačením tlačidla △...
Seite 113
Zobrazuje prednastavené nízke úrovne alarmu. Zobrazuje prednastavené vysoké úrovne alarmu. Zobrazí prednastavené úrovne STEL. Verzia firmvéru, aktuálne napätie batérie, aktuálna teplota (Celzia). Dátum a čas Kalibračná hodnota koncentrácie, Dátum poslednej kalibrácie (01.01 = 1. január) Čas zostávajúci do dátumu nasledujúcej kalibrácie, keď je nastavený interval kalibrácie (predvolené: N/A) Čas zostávajúci do dátumu nasledujúceho funkčného testu, keď...
Seite 114
Interval funkčného testu (možnosti IRUDEK IR-LINK): pravidelne upozorňuje používateľa na testovanie zariadenia. Interval kalibrácie (možnosti IRUDEK IR-LINK): vyzve používateľa, aby pravidelne kalibroval snímač. Interval samočinného testovania (možnosti IRUDEK IR-LINK): pravidelne vyzýva používateľa na vykonanie samočinného testovania. Stav batérie je indikovaný tromi ikonami: High (vysoký), Medium (stredný), Low (nízky).
Seite 115
Zmena nastavenia hodnoty alarmu Funkcia kalibrácie nuly Autotest (vrátane testu čerpadla) Zapnutie/vypnutie podsvietenia Vymazanie predchádzajúcej minimálnej/ Funkcia kalibrácie rozsahu Funkčný test Zapnutie/vypnutie LED maximálnej hodnoty Vymazať TWA/STEL predchádzajúcu Zapnutie/vypnutie bzučiaka hodnotu Zmena automatického alebo uzamykateľného Zapnutie/vypnutie vibrácií režimu alarmu V ponuke budíka stlačte tlačidlo napájania a zariadenie prejde do režimu nastavenia budíka; V režime nastavenia alarmu (ALR SET) sa stlačením tlačidla △...
Seite 116
90 až 180 sekúnd a každý snímač má iný čas kalibrácie. Ak chcete zrušiť kalibráciu, stlačte tlačidlo napájania. Ak sa kalibrácia nepodarí, bude blikať symbol neúspešného plynu; Ak kalibrácia naďalej zlyháva, obráťte sa na spoločnosť IRUDEK alebo na autorizovaných zástupcov, aby overili výmenu snímača alebo záruku.
Seite 117
Mot SET: Konfigurácia zapnutia/vypnutia motora Počas bežnej prevádzky sa do zariadenia ukladajú záznamy o údajoch, udalostiach, kalibrácii a otrasoch. Uložené údaje je možné stiahnuť prostredníctvom IRUDEK IR LINK s PC softvérom. Uloží sa až 30 udalostí denníka a po naplnení údajov sa najstarší dátum automaticky prepíše a uložia sa nové údaje. (First in first out). Detektor bude ukladať záznam údajov každú minútu v čistom vzduchu bez nebezpečných plynov.
Seite 118
(Š x H x V) 77 mm x 146 mm x 43 mm (Š x H x V) 77 mm x 146 mm x 43 mm 490 g 490 g IRUDEK IR-LINK IRUDEK IR-LINK 0 ~ 20℃ 15 ~ 90%RH ( bez kondenzácie )
Seite 119
Porucha snímača PID, vypnutie - Porucha snímača PID, vypnutie Chyba - 10 Kontrolka PID nesvieti >na, Čistenie svietidiel Ak sa chybový kód nevyrieši ani po vypnutí a zapnutí detektora, kontaktujte spoločnosť IRUDEK alebo autorizovaného výrobcu. Ak čerpadlo nefunguje, každú minútu sa nepretržite ozýva alarm, kým sa hlásič nevypne.
Seite 120
Akýkoľvek neautorizovaný pokus o opravu alebo úpravu výrobku alebo akákoľvek iná príčina poškodenia nad rámec jeho určeného použitia, vrátane poškodenia požiarom, bleskom, vodou alebo iným nebezpečenstvom, ruší zodpovednosť výrobcu. V prípade, že výrobok počas príslušnej záručnej doby nespĺňa špecifikácie výrobcu, obráťte sa na autorizovaného distribútora výrobku alebo na servisné stredisko IRUDEK na čísle +34 943692617, kde získate informácie o oprave/výmene.
Seite 121
SP-MGTP yra nešiojamasis kelių dujų detektorius su įmontuotu siurbliu, kuris įspėja apie pavojingą dujų aplinką. Detektorius vienu metu LCD ekrane rodo iki 6 dujų, įskaitant deguonį, anglies monoksidą, vandenilio sulfidą, anglies dioksidą ir kitas toksiškas bei degias dujas, koncentraciją. Jį lengva ir paprasta valdyti. Kai dujų...
Seite 122
Prietaiso stabilizavimas ir sėkmingas kalibravimas IR prievadas, 2. Dujų įvadas, 3. LED signalas, 4. Mygtukas aukštyn, 5. Mygtukas žemyn, 6. Paspauskite maitinimo mygtuką 2 sekundes ir bus rodomas SYS paleidimas. Įjungus prietaisą, rodoma versija ir LCD ekranas. Po 10 sekundžių sistemos testavimo prasidės įšilimas. Jei atliekant sistemos bandymą...
Seite 123
Mažiausia išmatuota vertė Didžiausia išmatuota vertė Išmatuota vertė STEL Išmatuota vertė TWA Pavojaus vertė 1. Pavojaus vertė 2. STEL pavojaus vertė TWA pavojaus vertė Versija/Baterija/Temperatūra Data ir laikas Kalibravimo koncentracija Paskutinio kalibravimo data Likusios kalibravimo dienos Likusios funkcinio bandymo dienos Paspaudus mygtuką...
Seite 124
Rodomi iš anksto nustatyti žemi pavojaus lygiai. Rodomi iš anksto nustatyti aukšti pavojaus lygiai. Rodomi iš anksto nustatyti STEL lygiai. programinės įrangos versija, dabartinė akumuliatoriaus įtampa, dabartinė temperatūra (pagal Celsijų). Data ir laikas Kalibravimo koncentracijos vertė, Paskutinio kalibravimo data (01.01 = sausio 1 d.) Laikas, likęs iki kitos kalibravimo datos, kai nustatytas kalibravimo intervalas (Numatytoji reikšmė: N/A) Laikas, likęs iki kitos funkcinio bandymo datos, kai nustatytas bandymo intervalas.
Seite 125
Bet kokios indikacijos slopinimo aprašymą galima pakeisti naudojant IR-LINK (neprivaloma) kompiuteryje. (Nesuprantu, ką tai turėtų reikšti, siūlyčiau jį pašalinti). Funkcijos bandymo intervalas (IRUDEK IR-LINK parinktys): periodiškai įspėja naudotoją, kad reikia išbandyti įrenginį. Kalibravimo intervalas (IRUDEK IR-LINK parinktys): periodiškai paragina naudotoją kalibruoti jutiklį.
Įjungti / išjungti foninį Pavojaus signalo vertės nustatymo keitimas Nulinio kalibravimo funkcija Savikontrolė (įskaitant siurblio bandymą) apšvietimą Ištrinti ankstesnę mažiausią / didžiausią vertę Diapazono kalibravimo funkcija Funkcinis bandymas LED įjungimas / išjungimas Ištrinti TWA/STEL ankstesnę vertę Zumerio įjungimas / išjungimas Pakeiskite automatinį...
Seite 127
įjungtumėte kalibravimą. Įprastas atgalinis skaičiavimas trunka nuo 90 iki 180 sekundžių, o kiekvienam jutikliui nustatytas skirtingas kalibravimo laikas. Norėdami atšaukti kalibravimą, paspauskite maitinimo mygtuką. Jei kalibravimas nepavyksta, mirksi nesėkmingai veikiančios dujos; Jei kalibravimas ir toliau nepavyksta, kreipkitės į IRUDEK arba į įgaliotuosius atstovus, kad patikrintų jutiklio pakeitimą arba garantiją. Savikontrolė...
Seite 128
Mot SET: variklio įjungimo ir išjungimo konfigūracija Įprasto veikimo metu įrenginyje saugomi duomenų, įvykių, kalibravimo ir smūgių žurnalai. Išsaugotus duomenis galima atsisiųsti per IRUDEK IR LINK naudojant kompiuterio programinę įrangą. Bus išsaugota iki 30 žurnalo įvykių, o kai duomenys bus užpildyti, seniausia data bus automatiškai perrašyta ir įrašyti nauji duomenys. (First in first out). Detektorius išsaugos duomenų žurnalą kas minutę švariame ore, kuriame nėra pavojingų...
Seite 129
(plotis x gylis x aukštis) 77 mm x 146 mm x 43 mm 77 mm x 146 mm x 43 mm 490 g 490 g IRUDEK IR-LINK IRUDEK IR-LINK 0 ~ 20℃ 15 ~ 90 % RH (be kondensato) 90 ~ 110 KPa 6 mėnesiai...
Seite 130
PID jutiklio gedimas, išjungimas - PID jutiklio gedimas, išjungimas Klaida - 10 PID lemputė nedega >dėl, Šviestuvų valymas Jei išjungus ir įjungus detektorių klaidos kodas nepašalinamas, kreipkitės į IRUDEK arba į įgaliotąjį gamintoją. Jei siurblys neveikia, kas minutę nepertraukiamai skambės pavojaus signalas, kol detektorius bus išjungtas.
Seite 131
(arba) keitimą. Visus ispanų kalba išverstus dokumentus verčia išorės vertėjas, o jų vertimas teikiamas kaip informacinė paslauga pasaulio bendruomenei. Dėl kalbos apribojimų ir vertimo klaidų gali atsirasti netikslumų. IRUDEK netikrina trečiųjų šalių atliktų vertimų tikslumo, todėl neprisiima jokios atsakomybės dėl ginčų ir (arba) pretenzijų, galinčių kilti dėl klaidų, praleidimų ar dviprasmybių išverstoje medžiagoje. Bet kuris asmuo ar įstaiga, besiremianti tokia išversta medžiaga, tai daro savo rizika ir atsakomybe.
Seite 132
SP-MGTP er en bærbar multigassdetektor med innebygd pumpe som varsler om farlige gassmiljøer. Detektoren viser konsentrasjonen av opptil 6 gasser, inkludert oksygen, karbonmonoksid, hydrogensulfid, karbondioksid og andre giftige og brennbare gasser, samtidig på LCD-displayet. Den er lett og enkel å betjene. Enheten varsler operatørene om faren med en hørbar, synlig og vibrerende alarm når konsentrasjonen overskrider sikre gassnivåer.
Seite 133
Stabilisering av enheten og vellykket kalibrering IR-port, 2. Gassinntak, 3. LED-alarm, 4. Opp-knapp, 5. Ned-knapp, 6. Trykk på strømknappen i 2 sekunder, og SYS startup vises. Når enheten er slått på, vises versjonen og LCD-skjermen. Etter 10 sekunder med systemtest starter oppvarmingen. Hvis det oppstår feil under systemtesten, vil enheten indikere en feilkode (for feilkoden, se kapittel 8, Feil og Escape).
Seite 134
Minimum målt verdi Maksimal målt verdi Målt verdi STEL Målt verdi TWA Alarmverdi 1. Alarmverdi 2. STEL-alarmverdi TWA-alarmverdi Versjon/Batteri/Temperatur Dato og klokkeslett Kalibreringskonsentrasjon Siste kalibreringsdato Gjenværende kalibreringsdager Gjenværende dager av funksjonstesten Ved å trykke på △- eller ▽-knappen veksler displayet mellom fjorten forskjellige visningsmodi, som vist ovenfor; Målemodus (grunnle ende skjerm).
Seite 135
Viser de forhåndsinnstilte lave alarmnivåene. Viser de forhåndsinnstilte høye alarmnivåene. Viser de forhåndsinnstilte STEL-nivåene. Fastvareversjon, gjeldende batterispenning, gjeldende temperatur (Celsius). Dato og klokkeslett Kalibreringskonsentrasjonsverdi, Dato for siste kalibrering (01.01= 1. januar) Gjenværende tid til neste kalibreringsdato når kalibreringsintervallet er angitt (standard: N/A) Gjenværende tid til neste funksjonstestdato når testintervallet er angitt (standard: N/A) LOW Alarm Overskrider LOW-alarmen...
Seite 136
Funksjonstestintervall (IRUDEK IR-LINK-alternativer): varsler brukeren med jevne mellomrom om å teste enheten. Kalibreringsintervall (IRUDEK IR-LINK-alternativer): ber brukeren om å kalibrere sensoren med jevne mellomrom. Selvtestintervall (IRUDEK IR-LINK-alternativer): ber brukeren om å utføre en selvtest med jevne mellomrom. Batteristatusen vises med tre ikoner: Høy, Middels, Lav.
Seite 137
Endre innstillingen av alarmverdien Nullkalibreringsfunksjon Selvtest (inkludert pumpetest) Encendido/apagado de retroiluminación Slett tidligere minimums-/maksimumsverdi Funksjon for kalibrering av rekkevidde Funksjonell test LED på/av Borrar valor TWA/STEL anterior Summer på/av Endre automatisk eller låsende alarmmodus Vibrasjon på/av I alarmmenyen trykker du på av/på-knappen, og enheten går inn i alarminnstillingsmodus; I alarminnstillingsmodus (ALR SET) kan du trykke på...
Seite 138
90 og 180 sekunder, og hver sensor har forskjellig kalibreringstid. Trykk på strømknappen for å avbryte kalibreringen. Hvis kalibreringen mislykkes, blinker den mislykkede gassen; Hvis kalibreringen fortsetter å mislykkes, må du kontakte IRUDEK eller en autorisert representant for å bekrefte om sensoren må byttes ut eller om det foreli er garanti.
Seite 139
Mot SET: Konfigurasjon av/på motor Under normal drift lagres data, hendelses-, kalibrerings- og støtlo er i enheten. De lagrede dataene kan lastes ned via IRUDEK IR LINK med PC-programvaren. Opptil 30 lo hendelser kan lagres, og når datagrunnlaget er fullt, overskrives den eldste datoen automatisk, og nye data lagres (først inn, først ut). Detektoren lagrer en datalo er hvert minutt i ren luft uten farlige gasser.
Seite 140
(B x D x H) 77 mm x 146 mm x 43 mm (B x D x H) 77 mm x 146 mm x 43 mm 490 g 490 g IRUDEK IR-LINK IRUDEK IR-LINK 0 ~ 20℃ 15 ~ 90 % RF (ikke kondenserende) 90 ~ 110KPa 6 måneder...
Seite 141
...på, Rengjøring av lamper Hvis feilkoden ikke løses etter at du har slått detektoren av og på, må du kontakte IRUDEK eller den autoriserte produsenten. Hvis pumpen ikke fungerer, vil en alarm lyde hvert minutt helt til detektoren slås av.
Seite 142
Oversettelsen av alle dokumenter som opprinnelig er skrevet på spansk, er utført av en ekstern oversetter og leveres som en del av en informasjonstjeneste til det globale samfunnet. Unøyaktigheter kan oppstå som følge av språkbegrensninger og oversettelsesfeil. IRUDEK kontrollerer ikke nøyaktigheten av oversettelser gjort av tredjeparter og påtar seg derfor ikke noe som helst ansvar i forhold til eventuelle tvister og/eller krav som kan oppstå...
Seite 143
SP-MGTP este un detector multigaz portabil cu o pompă încorporată care avertizează asupra unui mediu cu gaze periculoase. Detectorul indică simultan pe ecranul LCD concentra ia a până la 6 gaze, inclusiv oxigen, monoxid de carbon, hidrogen sulfurat, dioxid de carbon i alte gaze toxice i combustibile. Este u or i simplu de utilizat. Dispozitivul avertizează...
Seite 144
Valoare limită de expunere pe termen lung (TWA) alarmă (8 ore) Baterie rămasă Stabilizarea dispozitivului i calibrarea cu succes 1. Port IR, 2. Intrare gaz, 3. LED alarmă, 4. Buton sus, 5. Buton jos, 6. Apăsa i butonul de alimentare timp de 2 secunde i se afi ează pornirea SYS. Odată ce dispozitivul este pornit, sunt afi ate versiunea i ecranul LCD. După 10 secunde de testare a sistemului, va începe încălzirea. Dacă...
Seite 145
Atunci când concentra ia detectată de dispozitiv revine sub pragul de alarmă, alarmele sunt oprite; cu toate acestea, pictograma de alarmă continuă să indice faptul că a avut loc o alarmă până când se apasă butonul Enter pentru confirmarea acesteia. Valoarea minimă...
Seite 146
A fost activată o alarmă de gaz TWA (media ponderată în timp) care indică depă irea expunerii medii pe 8 ore. Afi ează nivelurile de alarmă joasă prestabilite. Afi ează nivelurile de alarmă ridicată prestabilite. Afi ează nivelurile STEL prestabilite. Versiunea firmware-ului, tensiunea curentă...
Seite 147
- Descrierea oricărei indica ii de suprimare poate fi modificată utilizând IR-LINK (op ional) pe computer. (Nu în eleg ce ar trebui să însemne acest lucru, a sugera eliminarea acestuia). Interval de testare func ională (op iuni IRUDEK IR-LINK): alertează utilizatorul periodic pentru a testa dispozitivul.
Seite 148
Apăsa i i men ine i apăsate butoanele În modul de configurare, afi ajul va reveni la modul de măsurare după 10 secunde de inactivitate. Alarmă Calibrare Inspecta i Configurare Modificarea setării valorii alarmei Func ia de calibrare la zero Autotestare (inclusiv testarea pompei) Pornit/Oprit de iluminare din spate...
Seite 149
Func ia de calibrare la zero Func ia de calibrare Span Pentru a activa calibrarea zero sau calibrarea, apăsa i butonul de pornire. Func ionare zero (calibrare cu aer proaspăt): calibrare zero SPAn Run (calibrare cu gaz standard): calibrare de referin ă; În modul de calibrare Span, selecta i un senzor pentru calibrare apăsând on/off Notă...
Seite 150
Numărătoarea inversă normală durează între 90 i 180 de secunde i fiecare senzor are un timp de calibrare diferit. Pentru a anula calibrarea, apăsa i butonul de pornire. Dacă calibrarea e uează, gazul e uat va clipi; Dacă calibrarea continuă să e ueze, contacta i IRUDEK sau agen ii autoriza i pentru a verifica înlocuirea senzorilor sau garan ia.
Seite 151
În timpul func ionării normale, datele, evenimentele, calibrarea i jurnalele de oc sunt stocate în dispozitiv. Datele stocate pot fi descărcate prin IRUDEK IR LINK cu ajutorul software-ului PC. Vor fi stocate până la 30 de evenimente de înregistrare i, odată ce datele sunt complete, cea mai veche dată va fi suprascrisă automat i vor fi stocate noile date (primul intrat, primul ie it). Detectorul va stoca un jurnal de date în fiecare minut în aer curat, fără...
Seite 152
15 ~ 90%RH ( fără condensare ) 90 ~ 110KPa 6 luni Conformitate FCC Acest dispozitiv a fost testat conform FCC partea 15 i îndepline te restric iile pentru un dispozitiv digital de CLASA A. Aceste restric ii sunt concepute pentru a oferi o protec ie rezonabilă împotriva interferen elor dăunătoare în timpul func ionării într-un mediu industrial. Acest dispozitiv generează, utilizează i poate radia energie de radiofrecven ă...
Seite 153
În cazul în care un produs nu îndepline te specifica iile producătorului în timpul perioadei de garan ie aplicabile, vă rugăm să contacta i distribuitorul autorizat al produsului sau centrul de service IRUDEK la...
Seite 154
Traducerea tuturor documentelor scrise ini ial în limba spaniolă este realizată de un traducător extern i este furnizată ca parte a unui serviciu de informare pentru comunitatea globală. Inexactită ile pot apărea ca urmare a restric iilor lingvistice i a erorilor de traducere. IRUDEK nu verifică acurate ea traducerilor efectuate de ter i i, prin urmare, nu î i asumă niciun fel de răspundere în legătură cu orice litigii i/sau reclama ii care pot apărea ca urmare a erorilor, omisiunilor sau ambiguită...
Seite 155
SP-MGTP är en bärbar multigasdetektor med inby d pump som varnar för en farlig gasmiljö. Detektorn indikerar koncentrationen av upp till 6 gaser, inklusive syre, kolmonoxid, vätesulfid, koldioxid och andra giftiga och brännbara gaser samtidigt på LCD-displayen. Den är lätt och enkel att använda. Enheten varnar operatörerna för faran med ett hörbart, synligt och vibrerande larm när koncentrationen överskrider säkra gasnivåer.
Seite 156
Stabilisering av enheten och framgångsrik kalibrering IR-port, 2. Gasintag, 3. LED-larm, 4. Uppknapp, 5. Nedknapp, 6. Tryck på strömbrytaren i 2 sekunder så visas SYS startup. När enheten har slagits på visas versionen och LCD-skärmen. Efter 10 sekunders systemtest startar uppvärmningen. Om fel uppstår under systemtestet, kommer enheten att ange en felkod.
Seite 157
Minsta uppmätta värde Maximalt uppmätt värde Uppmätt värde STEL Uppmätt värde TWA Larmvärde 1:a Larmvärde 2:a STEL larmvärde TWA-larmvärde Version/Batteri/Temperatur Datum och tid Kalibreringskoncentration Datum för senaste kalibrering Återstående kalibreringsdagar Återstående dagar av funktionstestet Genom att trycka på △- eller ▽-knappen växlar displayen mellan fjorton olika visningslägen, enligt bilden ovan; Mätningsläge (grundskärm).
Seite 158
Visar de förinställda låga larmnivåerna. Visar de förinställda höga larmnivåerna. Visar de förinställda STEL-nivåerna. Firmware-version, aktuell batterispänning, aktuell temperatur (Celsius). Datum och tid Koncentrationsvärde för kalibrering, Datum för senaste kalibrering (01.01= 1 januari) Återstående tid till nästa kalibreringsdatum när kalibreringsintervallet är inställt (Standard: N/A) Återstående tid till nästa funktionstestdatum när testintervallet är inställt (Standard:N/A) LOW-larm Överstiger LOW-larm...
Seite 159
- Beskrivningen av eventuell indikationsdämpning kan ändras med hjälp av IR-LINK (tillval) på datorn. (Jag förstår inte vad detta ska betyda, jag föreslår att du tar bort det). Funktionellt testintervall (IRUDEK IR-LINK-alternativ): varnar användaren regelbundet för att testa enheten. Kalibreringsintervall (IRUDEK IR-LINK-alternativ): uppmanar användaren att kalibrera sensorn med jämna mellanrum.
Seite 160
Ändra inställning av larmvärde Funktion för nollkalibrering Självtest (inklusive pumptest) Encendido/apagado de retroiluminación Radera föregående minimi-/maximivärde Funktion för kalibrering av intervall Funktionstest LED på/av Radera TWA/STEL tidigare värde Summer på/av Ändra automatiskt eller spärrande larmläge Vibration på/av Tryck på strömbrytaren i larmmenyn så går enheten in i larminställningsläget; I läget för larminställning (ALR SET) kan du trycka på...
Seite 161
90 och 180 sekunder och varje sensor har olika kalibreringstid. För att avbryta kalibreringen, tryck på strömbrytaren. Om kalibreringen misslyckas kommer den misslyckade gasen att blinka; Om kalibreringen fortsätter att misslyckas, kontakta IRUDEK eller auktoriserad återförsäljare för att kontrollera sensorbyte eller garanti.
Seite 162
Mot SET: Konfiguration av motor på/av Under normal drift lagras data, händelse-, kalibrerings- och chocklo ar i enheten. De lagrade uppgifterna kan laddas ned via IRUDEK IR LINK med PC-programvaran. Upp till 30 lo händelser lagras och när datan är full skrivs det äldsta datumet automatiskt över och ny data lagras (först in, först ut). Detektorn lagrar en datalo varje minut i ren luft utan farliga gaser.
Seite 163
(B x D x H) 77 mm x 146 mm x 43 mm (B x D x H) 77 mm x 146 mm x 43 mm 490 g 490 g IRUDEK IR-LÄNK IRUDEK IR-LÄNK 0 ~ 20℃ 15 ~ 90%RH ( icke-kondenserande ) 90 ~ 110KPa 6 månader...
Seite 164
Rengöring av lampor Om felkoden inte åtgärdas efter att du har stängt av och satt på detektorn ska du kontakta IRUDEK eller den auktoriserade tillverkaren. Om pumpen inte fungerar kommer ett larm att ljuda varje minut tills detektorn stängs av.
Seite 165
Översättningen av alla dokument som ursprungligen är skrivna på spanska görs av en extern översättare och tillhandahålls som en del av en informationstjänst till det globala samfundet. Felaktigheter kan uppstå till följd av språkbegränsningar och översättningsfel. IRUDEK kontrollerar inte riktigheten i översättningar gjorda av tredje part och tar därför inget som helst ansvar i samband med eventuella tvister och/eller anspråk som kan uppstå...
Seite 170
HIGH HIGH STEL STEL Bump Test Bump Test LOW / HIGH: TWA: TWA. STEL: STEL. OVL ( UL ( IR-LINK ( IR-LINK ( IRUDEK IR-LINK): IRUDEK IR-LINK): IRUDEK IR-LINK): " ", " ", "SYS L-Bat"...
Seite 171
TWA/STEL △ ▽ (ALR SET) MIN, MAX, TWA STEL, STEL STEL • ALR SET: Low, High, STEL, TWA • MIN MAX CLR: MIN. STEL TWA CLR: STEL TWA. • "Latching" ( "Automatic" ( (Zero ( Span ( △ ▽...
Seite 172
SPAn Run ( on/off ▽ ON/OFF. OFF. "FA". "SPAN RUN",...
Seite 173
△ ▽, IRUDEK : LCD -> -> LED -> -> -> -> BUMP RUN "OK". "FA" bump test △ ▽. " " STEL STEL BL SET: LED SET: BUZ SET: Mot SET:...
Seite 174
IRUDEK IR LINK (First in first out). IR-LINK, (LEL) NDIR (LEL, CO2) , LED , LED , ppb ppm PID, NDIR, , ppb ppm PID, NDIR, CO2 NDIR CO2 NDIR : LCD : LCD , LCD , LCD (90dB 10cm)
Seite 175
0 ~ 20℃ 15 ~ 90%RH ( 90 ~ 110KPa FCC, (Ex da ia IIC T4 Ga Ex da ia IIB T4 Ga) IEC 60079-0: 2017 Ed. 7 IEC 60079-1: 2014-06 Ed. 7 (Ex ia IIC T4 Ga Ex ia IIB T4 Ga) IEC 60079-11: 2011 Ed.