Herunterladen Diese Seite drucken
1
8
1.
(IT) Inserire il pannello di estensione nella base.
längerungsplatte auf die Hauptplatte.
(BG) Поставете удължителя върху основното тяло.
την επέκταση στη βάση.
1.
Pange pikendatav osa põhikorpuse külge.
2.
(IT) Fissare la barra metallica a U dello strizzatore sulla base. La parte diritta della barra metallica a U deve essere introdotta all'interno della base.
bar on the main body. The straight part of the U-shaped metal bar must be introduced into the body.
plus étroite de la barre métallique en U doit être introduite dans le corps.
migen Metallstange muss auf die Platte gesteckt werden.
de U debe introducirse en la estructura.
(EL) Τοποθετήστε τη μεταλλική ράβδο σχήματος U του συστήματος στυψίματος στη βάση. Το ευθύ τμήμα της μεταλλικής ράβδου σχήματος U πρέπει να συνδέεται στη
da na estrutura.
2.
βάση.
2.
(BG) Закрепете U-образната метална шина на отделението за изстискване върху основното тяло. Правата част на U-образната метална шина трябва влезе в тялото.
(CZ) Upevněte kovovou U-tyč ždímače na hlavní tělo. Rovná část kovové U-tyče musí být zavedena do těla.
af den U-formede metalstang skal føres ind i delen.
(FI) Kiinnitä pesupuristimen U-mallinen metallitanko päärunkoon. U-mallisen metallitangon suora osuus tulee viedä runkoon.
2.
3.
(IT) Inserire le barre metalliche a U grandi.
(ES) Inserte las barras metálicas grandes en forma de U.
Metallstangen ein.
3.
ράβδους σχήματος U.
3.
(BG) Поставете големите U-образни метални шини.
suured U-kujulised metallvardad.
3.
(IT) Fissare le barre a U grandi sulla base con un cacciavite o una chiave a brugola, utilizzando viti lunghe per le 2 barre a U grandi e viti corte per la barra a U piccola.
4.
U-shaped bars on the body with a screw driver or "L" spanner, using long screws for the 2 big U-shaped bars and short screw for the small U-shaped bar.
métalliques en U sur le corps à l'aide d'un tournevis ou d'une clé en « L », en utilisant de longues vis pour les 2 grandes en U et une vis courte pour la petite barre en U.
Sie die großen U-förmigen Stangen mit einem Schraubenzieher und einem Inbusschlüssel am Gehäuse, indem Sie lange Schrauben für die 2 großen U-förmigen Stangen und kurze
Schrauben für die kleine U-förmige Stange verwenden.
para las 2 barras grandes en forma de U y tornillos cortos para la barra pequeña en forma de U.
chave inglesa em "L", utilizando parafusos longos para as 2 barras grandes em forma de U e parafusos curtos para a barra pequena em forma de U.
σχήματος U στη βάση με ένα κατσαβίδι ή κλειδί σύσφιξης «L», χρησιμοποιώντας μεγάλες βίδες για τις 2 μεγάλες ράβδους σχήματος U και μικρές βίδες για τη μικρή ράβδο σχήματος U.
4.
(BG) Закрепете големите U-образни метални шини на тялото с отвертка или L-образен гаечен ключ, като използвате дълги винтове за 2-те големи U-образни шини и къси
винтове за малките U-образни шини.
(DA) Fastgør de store U-formede stænger på delen med en skruetrækker eller en "L"-nøgle, brug lange skruer til de 2 store U-formede stænger og korte skruer til
pro malou U-tyč.
4.
(ET) Kinnitage suured U-kujulised vardad korpuse külge kruvikeeraja või L-võtmega, kasutades pikki kruvisid 2 suure U-kujulise varda jaoks ja lühikest kruvi
den lille U-formede stang.
4.
väikese U-kujulise varda jaoks.
4.
(FI) Kiinnitä suuret U-malliset tangot runkoon ruuvimeisselillä tai "L"-avaimella käyttäen pitkiä ruuveja 2 suurelle U-malliselle tangolle ja lyhyttä ruuvia
pienelle U-malliselle tangolle.
(IT) Installare prima il vassoio superiore. Quindi, installare il vassoio inferiore.
5.
cela, fixer le bac du fond.
5.
(DE) Befestigen Sie zuerst die obere Schale. Danach befestigen Sie die untere Schale.
5.
(PT) Fixe primeiro o tabuleiro superior. Em seguida, fixe o tabuleiro inferior.
закрепете горната тава. След това, закрепете долната тава.
bakke først. Derefter fastgøres den nederste bakke.
(IT) Inserire il portasacco nella parte posteriore della barra a U.
6.
(DE) Setzen Sie die Müllsackabdeckung auf die hintere U-förmige Stange.
barre en U.
6.
na barra traseira em forma de U.
6.
(EL) Συνδέστε το κάλυμμα του κάδου σκουπιδιών στην πίσω ράβδο σχήματος U.
(CZ) Nasaďte kryt odpadu k zadní kovové U-tyči.
jäteastian kansi takaosan U-malliseen tankoon.
7.
(IT) Fissare i supporti del portasacco alla barra metallica a U.
(DE) Befestigen Sie die Stützen der Müllsackabdeckung an der U-förmigen Metallstange.
sur la barre métallique en U.
7.
(PT) Fixe os suportes da tampa do lixo à barra metálica em forma de U.
en forma de U.
7.
σχήματος U.
7.
(BG) Закрепете опорите на капака за боклук към U-образната метална шина.
slets støtter til den U-formede metalstang.
(IT) Fissare il portasacco ai relativi supporti.
8.
(DE) Befestigen Sie die Stützen der Müllsackabdeckung am Müllsackrahmen.
lixo à estrutura do carrinho.
8.
(EL) Συνδέστε τα στηρίγματα του καλύμματος του κάδου σκουπιδιών στο πλαίσιο του κάδου σκουπιδιών.
(CZ) Připevněte držáky krytu odpadu k tělu odpadového koše.
към тялото за боклук.
8.
ti külge.
8.
(FI) Kiinnitä jäteastian kannen tuet jäteastian runkoon.
(IT) Posizionare il secchio rosso e il secchio blu sulla base del carrello, quindi posizionare lo strizzatore sulla barra metallica a U piccola.
9.
body, then place the wringer on the small U-shaped metal bar.
9.
(DE) Stellen Sie den roten und den blauen Eimer auf die Wagenplatte und setzen Sie dann den Auswringer auf die kleine U-förmige Metallstange.
en la estructura del carro y, a continuación, coloque el escurridor en la pequeña barra metálica en forma de U.
seguida, coloque o espremedor na barra metálica pequena em forma de U.
το σύστημα στυψίματος στη μικρή μεταλλική ράβδο σχήματος U.
изстискване върху малката U-образна метална шина.
blå spande på vogndelen, og placer derefter vrideren på den lille U-formede metalstang.
(FI) Aseta punaiset ja siniset sangot vaunun runkoon ja laita sitten pesupuristin pieneen U-malliseen metallitankoon.
U-kujulisele metallvardale.
9.
10.
(IT) Posizionare la base del supporto del mocio sulla struttura del carrello e il supporto del manico del mocio sulla barra metallica a U.
trolley body and the handle holder on the U-shaped metal bar.
(DE) Setzen Sie die Mophalterbasis auf die Wagenplatter und den Stielhalter auf die U-förmige Metallstange.
y el soporte del mango en la barra metálica en forma de U.
U.
10.
(EL) Τοποθετήστε τη βάση στήριξης της σφουγγαρίστρας στη βάση του τροχήλατου και το στήριγμα της λαβής στη μεταλλική ράβδο σχήματος U.
държача на мопа върху корпуса на количката, а държача на дръжката - върху U-образната метална шина.
kovovou U-tyč.
10.
(DA) Placer moppeholderens base på vogndelen og håndtagsholderen på den U-formede metalstang.
mehoidik U-kujulisele metallvardale.
(IT) IL CARRELLO È PRONTO PER L'USO (EN) THE TROLLEY IS READY FOR USE (FR) LE CHARIOT EST PRÊT À ÊTRE UTILISÉ (DE) DER WAGEN IST EINSATZBEREIT (ES) EL CARRO ESTÁ LISTO
PARA EL USO (PT) O CARRINHO ESTÁ PRONTO A UTILIZAR (EL) ΤΟ ΤΡΟΧΗΛΑΤΟ ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ (BG) КОЛИЧКАТА Е ГОТОВА ЗА УПОТРЕБА (CZ) VOZÍK JE PŘIPRAVEN K POUŽITÍ
(DA) NU ER VOGNEN KLAR TIL BRUG (ET) KÄRU ON KASUTUSVALMIS (FI) VAUNU ON KÄYTTÖVALMIS
Fabbricante/Manufacturer/Fabricant/Hersteller/Fabricante/Fabri-
cante/Κατασκευαστής/производител/Výrobce/Fabrikant/Tootja/
Valmistaja
BAYERSAN TEMİZİLİK ÜRÜNLERİ LTD
Türkgücü OSB Mah. Yılmaz Alparslan Cad.
224 Sok. No 3 59850 Çorlu – TEKİRDAĞ / TURKEY
MADE IN TURKEY
GMTEC36D
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DI GMTEC36D |
GMTEC36D | GMTEC36D MONTAGEANLEITUNG | INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL GMTEC36D | INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
DO GMTEC36D | ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ GMTEC36D | GMTEC36D ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ | NÁVOD NA MONTÁŽ
GMTEC36D | GMTEC36D MONTERINGSVEJLEDNING | GMTEC36D KOKKUVÕTEJUHISED | GMTEC36D ASENNUSOHJEET
2
3
9
1.
(EN) Insert extension body onto the main
1.
(ES) Inserte la pieza de extensión en la estructura principal.
(FI) Lisää rungon jatke päärunkoon.
1.
2.
(ES) Fije la barra metálica en forma de U del escurridor en la estructura principal. La parte recta de la barra metálica en forma
(PT) Fixe a barra metálica em forma de U do espremedor à estrutura principal. A parte reta da barra metálica em forma de U deve ser introduzi-
2.
(ET) Kinnitage mopi väänaja U-kujuline metallvarras põhikorpuse külge. U-kujulise metallvarda sirge osa tuleb sisestada korpusesse.
2.
3.
(EN) Insert the big U-shaped metal bars.
(FI) Lisää suuret U-malliset metallitangot.
(ES) Fije las barras grandes en forma de U en la estructura con un destornillador o una llave en "L", utilizando tornillos largos
4.
4.
(CZ) Připevněte velké kovové U-tyče k tělu pomocí šroubováku nebo klíče ve tvaru „L", použijte dlouhé šrouby pro 2 velké U-tyče a krátké šrouby
(CZ) Nejprve připevněte horní odkládací desku. Poté připevněte spodní odkládací desku.
5.
5.
(ET) Esmalt kinnitage ülemine salv. Pärast seda alumine salv.
(EN) Insert the garbage cover into the back U-shaped bar.
6.
6.
(DA) Sæt affaldsdækslet ind i den bageste U-formede stang.
7
(EN) Fix the garbage cover supports to the U-shaped metal bar.
7.
(ET) Kinnitage prügikatte toed U-kujulise metallvarda külge.
(EN) Fix the garbage cover supports to the garbage body.
8.
(FR) Placer les seaux rouge et bleu sur le corps du chariot, placer ensuite l'essoreuse sur la petite barre métallique en U.
9.
(BG) Поставете червената и синята кофа върху корпуса на количката, след което поставете отделението за
9.
9.
(CZ) Umístěte červený a modrý kbelík na tělo vozíku a poté umístěte ždímač na malou kovovou U-tyč.
(FR) Placer la base porte-serpillière sur le corps du chariot et la poignée de support sur la barre métallique en U.
10.
10.
(PT) Coloque a base do suporte da esfregona na estrutura do carrinho e o suporte do cabo na barra metálica em forma de
10.
(FI) Aseta moppitelineen alusta vaunun runkoon ja kahvan pidike U-malliseen metallitankoon.
GMTEC36D ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4
10
body.1.
(FR) Insérer le corps d'extension sur le corps principal.
1.
(PT) Introduza a estrutura da extensão na estrutura principal.
(CZ) Nasaďte prodlužovací tělo na hlavní
1.
(FR) Fixer la barre métallique en U de l'essoreuse sur le corps principal. La partie
2.
2.
(DE) Befestigen Sie die U-förmige Metallstange des Auswringers an der Hauptplatte. Der gerade Teil der U-för-
2.
3.
(FR) Insérer les grandes barres métalliques en U.
(PT) Insira as barras metálicas grandes em forma de U.
3.
3.
(CZ) Nasaďte velké kovové U-tyče.
4.
(PT) Fixe as barras grandes em forma de U à estrutura com uma chave de fendas ou
(EN) Fix the upper tray first. After that, fix the bottom tray.
5.
5.
(EL) Τοποθετήστε πρώτα τον επάνω δίσκο. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τον κάτω δίσκο.
(ES) Inserte la tapa de la basura en la barra trasera en forma de U.
6
(EL) Συνδέστε τα στηρίγματα του καλύμματος του κάδου σκουπιδιών στη μεταλλική ράβδο
7.
7.
(CZ) Připevněte držáky krytu odpadu k zadní kovové U-tyči.
7.
(FI) Kiinnitä jäteastian kannen tuet U-malliseen metallitankoon.
(FR) Fixer les supports du couvercle de la poubelle au corps de la poubelle.
8.
8
(ES) Fije los soportes de la tapa de la basura al recipiente de basura.
(DA) Fastgør affaldsdækslets støtter til affaldsdelen.
8.
(EL) Τοποθετήστε τον κόκκινο και τον μπλε κάδο επάνω στη βάση του τροχήλατου και έπειτα τοποθετήστε
9.
(ET) Asetage käru korpusele punased ja sinised ämbrid, seejärel pange mopi väänaja väikesele
9.
10.
M 45952 - M - Rev.0.05.25
| INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
5
(DA) Sæt forlængelsesdelen ind i hoveddelen.
tělo.1.
(DA) Fastgør vriderens U-formede metalstang på hoveddelen. Den lige del
3.
(DE) Setzen Sie die großen U-förmigen
(EL) Τοποθετήστε τις μεγάλες μεταλλικές
3.
3.
(DA) Indsæt de store U-formede metalstænger.
(FR) Fixer d'abord le bac supérieur. Après
5.
5.
(ES) Fije primero la bandeja superior. Después, fije la bandeja inferior.
5.
(FI) Kiinnitä ensin ylätarjotin. Kiinnitä sitten alatarjotin.
(FR) Insérer le couvercle de la poubelle à l'arrière de la
6.
6.
(BG) Поставете капака на боклук в задната U-образна шина.
6.
(ET) Sisestage prügikate tagumisse U-kujulisse vardasse.
7.
(FR) Fixer les supports du couvercle de la poubelle
(ES) Fije los soportes de la tapa de la basura a la barra metálica
7
8.
(BG) Закрепете опорите на капака за боклук
(ET) Kinnitage prügikatte toed prügikas-
8.
(EN) Place red and blue buckets on the trolley
9.
9.
(PT) Coloque os baldes, vermelho e azul, na estrutura do carrinho e, de
10.
(EN) Place the mop holder base on the
(ES) Coloque la base del soporte de la fregona en la estructura del carro
(CZ) Umístěte základnu držáku mopu na tělo vozíku a držák násady na
10.
10.
(ET) Asetage mopi hoidiku alus käru korpusele ja käepide-
Distribuito da/Distributed by/Distribué par
Verteilt durch/Distribuido por/Distribuído por/Διανέμεται από/
Distribuuje/Fordelt af/Levitab/Jakelija
Gima S.p.A.
Via Marconi,1 – 20060 Gessate (Mi) - Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
GIMA 45952
6
7
1.
(DE) Setzen Sie die Ver-
1.
(EL) Τοποθετήστε
(ET)
1.
2.
(EN) Fix wringer U-shaped metal
2.
3
(ET) Sisestage
(EN) Fix the big
4.
4.
(FR) Fixer les grandes barres
4.
(DE) Befestigen
4.
(EL) Στερεώστε τις μεγάλες ράβδους
5.
(BG) Първо
(DA) Fastgør den øverste
5.
(PT) Insira a tampa do lixo
6.
6.
6.
(FI) Laita
7.
(DA) Fastgør affaldsdæk-
8.
(PT) Fixe os suportes da tampa do
9.
(ES) Coloque los cubos rojo y azul
9.
(DA) Placer røde og
10.
10.
(BG) Поставете основата на
8.
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima GMTEC36D

  • Seite 1 | INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE GMTEC36D | GMTEC36D MONTAGEANLEITUNG | INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL GMTEC36D | INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO GMTEC36D | ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ GMTEC36D | GMTEC36D ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ | NÁVOD NA MONTÁŽ GMTEC36D | GMTEC36D MONTERINGSVEJLEDNING | GMTEC36D KOKKUVÕTEJUHISED | GMTEC36D ASENNUSOHJEET (IT) Inserire il pannello di estensione nella base.
  • Seite 2 GMTEC36D UPUTE ZA SASTAVLJANJE | GMTEC36D ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ | GMTEC36D MONTAVIMO INSTRUKCIJOS | GM- TEC36D MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS | GMTEC36D MONTERINGSINSTRUKSJONER | MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE GMTEC36D | INSTRUKCJA MONTAŻU GMTEC36D | GMTEC36D INSTRUCȚIUNI DE MONTAJ | NÁVOD NA MONTÁŽ GMTEC36D | NAVODILA ZA SESTAVLJANJE GMTEC36D | GMTEC36D MONTERINGSINSTRUKTIONER GMTEC36D ‫تعليمات...

Diese Anleitung auch für:

45952