Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Notice
Manual
Merkblatt
Manual de utilizare
Handleiding voor kennisgeving
Manual de aviso
Modèle D-90 B2
Réf. 12B3490B2
Une utilisation incorrecte de cet appareil peut causer la mort ou des blessures graves : lisez et comprenez le manuel avant utilisation et
conservez-le pour référence.
Incorrect use of this appliance can cause death or serious injury: read and understand the manual before use and keep it for reference.
Unsachgemäßer Gebrauch dieses Geräts kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen: Lesen und verstehen Sie das Handbuch
vor dem Gebrauch und bewahren Sie es zum Nachschlagen auf.
Utilizarea incorectă a acestui aparat poate cauza decesul sau vătămări grave: citiți și înțelegeți manualul înainte de utilizare și păstrați-l
pentru referință.
Verkeerd gebruik van dit apparaat kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben: lees en begrijp de handleiding vóór gebruik en
bewaar deze als naslagwerk.
El uso incorrecto de este aparato puede causar la muerte o lesiones graves: lea y comprenda el manual antes de utilizarlo y consérvelo
como referencia.
Cloueur batterie D-90 B2
Battery nailer D-90 B2
Akku nagler D-90 B2
D-90 B2 cu acumulator
D-90 B2 accu spijkerapparaat
Clavadora a batería D-90 B2
Electric FRAMING NAILER User's Manual
Page 1/24
ORIGINAL
LANGUAGE
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Alsafix D-90 B2

  • Seite 1 Akku nagler D-90 B2 Manual de utilizare D-90 B2 cu acumulator Handleiding voor kennisgeving D-90 B2 accu spijkerapparaat Manual de aviso Clavadora a batería D-90 B2 ORIGINAL LANGUAGE Electric FRAMING NAILER User’s Manual Modèle D-90 B2 Réf. 12B3490B2 Une utilisation incorrecte de cet appareil peut causer la mort ou des blessures graves : lisez et comprenez le manuel avant utilisation et conservez-le pour référence.
  • Seite 2 Index / Index / Index / Index / Index / Índice Français Page Nederlands Bladzijde English Page Español Página Deutsch Seite Română Pagina FR - Une utilisation incorrecte et non important ca operatorul prevăzut al sécuritaire de cette appareil entraînera la acestui instrument să...
  • Seite 3: Explications Des Symboles

    Porter des lunettes Lire les instructions Porter des protections Attention de protection avant utilisation auditives D-90 B2 76 dB(A) Niveau de pression acoustique (LpA) 87 dB(A) Niveau de puissance acoustique (LWA) 2.31 m/s² Émission de vibrations (ah) NOTE : Les valeurs d’émission sonore NOTE : Les valeurs d’émission sonore...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIÈRES I - Sécurité générale des outils électriques - Avertissement II - Règles de sécurité spécifiques pour cloueur III - Caractéristiques techniques IV - Spécifications et sécurité des batteries V - Sécurité du chargeur de batterie VI - Assemblage et instructions VII - Opération VIII - Maintenance IX - Diagnostique de pannes...
  • Seite 5 b) Évitez tout contact du corps avec des position de marche invite à des accidents. surfaces mises à la terre telles que les d) Retirez toute clé de réglage ou clé à tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les molette avant de mettre l’outil électrique sous réfrigérateurs.
  • Seite 6 Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez a) Ne rechargez qu’avec le chargeur spécifié le bon outil électrique pour votre application. par ALSAFIX. Un chargeur adapté à un type L’outil électrique approprié fera le travail de batterie peut créer un risque d’incendie mieux et de manière plus sûre à...
  • Seite 7: Règles De Sécurité Spécifiques Pour Cloueur

    L’entretien des batteries ne ou approuvé par écrit par le fabricant de doit être effectué que par ALSAFIX ou des l’outil. L’outil peut fonctionner de manière prestataires de services agréés. inattendue après la modification et s’avérer dangereux.
  • Seite 8 • Un outil qui n’est pas en état de • Permettant au recul d’éloigner l’outil de la fonctionnement ne doit pas être utilisé. surface de travail. Utilisez des étiquettes et une séparation • Évitant de résister au recul, ce qui pourrait physique pour signaler l’outil hors service.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    III - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D-90 B2 Mode de tir Sélectionnable : Coup par coup Voltage 359.3mm Hauteur 177.5 mm Largeur 339 mm Longueur 5.16 kg Poids de l’appareil avec batterie 34° Angle du magasin 57 clous Capacité de chargement 110 clous...
  • Seite 10 IV - SPÉCIFICATIONS ET SÉCURITÉ DE LA BATTERIE 12BAT1850 Voltage Capacité Type Li-ion Dimension (L) 119 x (W) 75.8 x (H) 62.9 (mm) Poids 680 gr État de la batterie : Conditions Affichage LED Protection contre les Quatre LED surintensités (10 clignotements, fréquence 2Hz) Protection contre les Les deux premières LED (10 clignotements,...
  • Seite 11: Sécurité Du Chargeur De Batterie

    • Lors de la recharge, utilisez le chargeur (fréquence de 1 Hz). de batterie spécialement conçu pour les batterie ALSAFIX Temps de Les LED rouge et verte • Nous suggérons que la tension de la charge à...
  • Seite 12 • N’utilisez le chargeur que pour charger les • Évitez de toucher les contacts. batteries ALSAFIX approuvées pour une • Les batteries en fin de vie doivent être utilisation avec ce chargeur. éliminées correctement et en toute •...
  • Seite 13: Bouton On/Off

    défavorables, l’humidité ou la poussière sales ou poussiéreux doivent donc adhérant à la surface de l’appareil, en être vérifiés par un centre de service à particulier la poussière provenant de intervalles réguliers, surtout s’ils sont matériaux conducteurs, peut présenter utilisés fréquemment pour travailler sur un risque d’électrocution.
  • Seite 14: Assemblage Et Instructions

    VI - ASSEMBLAGE ET INSTRUCTIONS AVIS : • Accompagner en douceur le poussoir contre la bande de clous est lâché trop Chargement de l’outil fort contre la bande ou le plastique de ATTENTION : gardez l’outil pointé loin de liaison des clous. vous et des autres.
  • Seite 15: Opération

    VII - OPERATION anti tir à vide afin d’empêcher l’outil de fonctionner lorsqu’il n’y a pas de clous chargés. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque Réglage de la profondeur de blessures graves, éteignez l’appareil et La profondeur à laquelle le clou est enfoncé retirez le pack de batteries avant de procéder à...
  • Seite 16: Maintenance

    Relâcher la gâchette. Ne jamais utiliser de solvants ou d’autres Soulever l’embout de la surface de travail. produits chimiques agressifs pour nettoyer les Répétez les étapes 1 à 4 pour parties non métalliques de l’outil. Ces produits l’application suivante. chimiques peuvent affaiblir les matériaux AVIS : Le déclencheur de contact doit être plastiques utilisés dans ces pièces.
  • Seite 17: Diagnostique De Pannes

    Retourner au fabricant/distributeur pour remplacer les pièces service. d’usure. En cas de défaillance autre que celle ci-dessus, veuillez cesser d’utiliser l’outil et contacter ALSAFIX pour le faire réparer Veuillez renvoyer l’outil au fabricant/distributeur ALSAFIX en cas de défaillance autre que celles indiquées dans le tableau ci-dessus..
  • Seite 18: Explanation Of Symbols

    Wear eye Read instruction Wear hearing Warning protection before use protection Mode No D-90 B2 Sound pressure level (LpA) 76 dB(A) Sound power level (LWA) 87 dB(A) Vibration emission (ah) 2.31 m/s² NOTE : The declared noise emission value(s) NOTE : The declared noise emission value(s)
  • Seite 19 TABLE OF CONTENT I - General power tool safety - Warning II - Specific safety rules for nailer III - Technical specifications IV - Battery Specification & Safety V - Battery Charger Safety VI - Assembly and instructions VI - Operation VIII - Maintenance IX - Trouble shooting I - GENERAL POWER TOOL SAFETY...
  • Seite 20: I - General Power Tool Safety - Warning

    use an extension cord suitable for outdoor fraction of a second. use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location General Power Tool Safety Warnings - is unavoidable, use a residual current device (GFCI) protected supply.
  • Seite 21: Specific Safety Rules For Nailer

    j) Do not use assistive devices to make tools performed by the manufacturer or authorized stand. When tool is to stand. May triggered service providers. workpiece so that the tool is issued to actuate. II - SPECIFIC SAFETY RULES FOR NAILER General Power Tool Safety Warnings - Battery tool use and care...
  • Seite 22: Operating Controls

    is too hard or too soft. Hard material can instructions should operate the tool. ricochet fastener and hurt people, soft • Always assume that tool contains material may be penetrate easily and fasteners. cause the fastener to free fly. • Do not point tool toward yourself or •...
  • Seite 23: Technical Characteristics

    Tool is outside of the operator’s objects or persons on other side (e.g., supervision or control; or wires, pipes.) • Removing fasteners from the magazine. III - TECHNICAL CHARACTERISTICS D-90 B2 Firing Mode Initial : Sequential & Selectable : Bump Voltage 18 Vdc Height 359.3mm Width 177.5 mm...
  • Seite 24: Battery Specification & Safety

    IV - BATTERY SPECIFICATION & SAFETY 12BAT1850 Rated Voltage Rated Capacity Cell type Li-ion Dimension (L) 119 x (W) 75.8 x (H) 62.9 (mm) Weight 680 g Battery pack status : Condition LED Display Automatically display the light number – Overcurrent four LED Protection...
  • Seite 25 60°C or more) • When recharging, use the battery charger • To prevent the battery from water or specifically for ALSAFIX. moisture. • We suggest that the voltage of battery • Do not add strong shock, nor drop the should not be lower than end voltage/cell battery.
  • Seite 26: Battery Charger Safety

    This appliance is not intended for use by • Use the charger only to charge the persons (including children) with reduced ALSAFIX batteries approved for use with physical, sensory or mental capabilities, this charger. or lack of experience and knowledge, •...
  • Seite 27 shock. • Never operate the appliance when it is dirty or wet. Under unfavorable conditions, dampness or dust adhering to the surface of the appliance, especially dust from conductive materials, may present a risk of electric shock. Dirty or dusty appliances should thus be checked at a service center at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive...
  • Seite 28 VI - ASSEMBLAGE ET INSTRUCTIONS and feeder knob are released from backward the magazine and bumped against the nail, the connecting paper or Chargement de l’outil plastic of the nail can be damaged. WARNING : keep the tool pointed away •...
  • Seite 29: Operation

    Adjusting Depth battery pack before making any adjustments or The depth that the nail is driven can be removing / installing attachments or adjusted using the depth adjustment wheel on accessories. An accidental start-up can cause the front of the tool.e la profondeur située à injury.
  • Seite 30: Maintenance

    VIII - MAINTENANCE to avoid rust. Do not store the nailer in a cold weather environment. When not in use, the • The employer and tool operator are nailer should be stored in a warm and dry responsible for assuring that the tool is place.
  • Seite 31: Troubleshooting

    Return to manufacturer/distributor to replace wearing parts. inoperable. For failure other than above situation, please stop using the tool and contact ALSAFIX. Please send the tool back to the tool manufacturer/distributor (ALSAFIX) if failure other than those as tabulated above occurs. 31 31...
  • Seite 32: Erklärungen Der Symbole

    DEUTSCH ERKLÄRUNGEN DER SYMBOLE Lesen Sie die Schutzbrille tragen Achtung Anweisungen vor dem Gehörschutz tragen Gebrauch D-90 B2 76 dB(A) Schalldruckpegel (LpA) 87 dB(A) Schallleistungspegel (LWA) 2.31 m/s² Emission von Vibrationen (ah) ANMERKUNG : Die angegebenen ANMERKUNG : Die angegebenen Geräuschemissionswerte wurden nach einem...
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS I - Allgemeine Sicherheit von Elektrowerkzeugen Warnung II - Besondere Sicherheitsvorschriften für Nagelgeräte III - Technische Daten IV - Spezifikationen und Sicherheit von Akkus V - Sicherheit des Batterieladegeräts VI - Zusammenbau und Anleitung VI - Operation VIII - Wartung IX - Fehlersuche I - ALLGEMEINE SICHERHEIT VON ELEKTROWERKZEUGEN - WARNHINWEIS...
  • Seite 34 mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, den Akku anschließen, das Werkzeug Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Die aufnehmen oder transportieren. Das Tragen Gefahr eines Stromschlags ist erhöht, wenn von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf Ihr Körper geerdet ist. dem Schalter oder das Einschalten von c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Elektrowerkzeugen, bei denen der Schalter in Regen oder der Feuchtigkeit aus.
  • Seite 35 Elektrowerkzeuge - Verwendung und Pfle- besser und sicherer erledigen, und zwar mit ge von Akkuwerkzeugen der Geschwindigkeit, für die es konzipiert a) Laden Sie nur mit dem von ALSAFIX wurde. angegebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug für einen bestimmten Batterietyp geeignet...
  • Seite 36 Befestigungen zu b) Reparieren Sie niemals beschädigte Ak- entladen, Einstellungen vorzunehmen, kus. Die Wartung von Akkupacks darf nur Papierstaus zu beseitigen oder Zubehör nur von ALSAFIX oder zugelassenen Dienst- zu wechseln. leistern durchgeführt werden. • Das Werkzeug darf nicht verändert...
  • Seite 37 Befestigungen. Bitte entnehmen Sie • Spielen Sie nicht mit dem Werkzeug deren Spezifikationen dem Datenblatt. herum. • Verwenden Sie das Werkzeug nicht • Aufmerksam bleiben, sich auf die für eine andere Aufgabe als seine Arbeit konzentrieren und gesunden bei ausgewiesene Funktion. Verwenden Sie Verwendung des Werkzeugs anwenden.
  • Seite 38: Technische Daten

    Bereiche mit doppelter befindet. Vorsicht vor, um zu vermeiden, dass Sie • Bei der Entnahme der Bindungen aus verborgene Gegenstände oder Personen dem Magazin III - TECHNISCHE DATEN D-90 B2 Schussmodus Wählbar: Zug um Zug Spannung 18 Vdc Höhe 359.3mm Breite 177.5 mm...
  • Seite 39: Beschreibung

    BESCHREIBUNG 1. Abzug 6. ON/OFF-Taste 2. Griff 7. RESET-Taste 3. Hebel des Schiebers 8. LED 4. Stößel 5. Rad für die Tiefeneinstellung Anzeige des Akkustands Fütterung der Akku Leuchtsignal >75% 50%~75% 25%~50% 5%~25% <5%(blinkend) 39 39...
  • Seite 40: Spezifikationen Und Sicherheit Von Akkus

    IV - SPEZIFIKATIONEN UND SICHERHEIT VON AKKUS 12BAT1850 Spannung Kapazität Li-ion Dimension (L) 119 x (W) 75.8 x (H) 62.9 (mm) Gewicht 680 g Akkustatus : Bedingungen LED-Anzeige Automatische Anzeige der Anzahl Schutz vor Überstrom Lichter - vier LEDs (10 Blinkzeichen, Frequenz 2Hz) Automatische Anzeige der Schutz vor Beleuchtungsnummer - die ersten beiden...
  • Seite 41: Gefährliche Umgebungen

    • Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und VERMEIDEN. Laden Sie die Batterie erhitzen Sie ihn nicht. nicht im Regen, Schnee, an feuchten • Zerlegen oder verändern Sie den Akku oder nassen Orten auf. Verwenden Sie nicht. den Akku oder das Ladegerät nicht in •...
  • Seite 42 Anwendungen kann zu Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. gefährlichen Situationen führen. Ladegeräte können Funken erzeugen, die • Laden Sie nur mit einem von ALSAFIX Staub oder Dämpfe entzünden können. freigegebenen Ladegerät auf. Bei • Halten Sie Kinder und andere Personen Verwendung eines nicht freigegebenen fern, wenn das Ladegerät verwendet wird.
  • Seite 43: Zusammenbau Und Anleitung

    Ladekontakte verursachen könnten. Ein Bei beschädigten Netzkabeln oder Kurzschluss an den Batteriepolen oder Verlängerungskabeln besteht die Gefahr Ladekontakten kann zu Verletzungen eines Stromschlags. (Verbrennungen) oder einem Brand • Verwenden Sie das Gerät niemals, führen. wenn es schmutzig oder nass ist. •...
  • Seite 44 Stößel Hebel des Schiebers Drücken Sie den Hebel des Schiebers und ziehen Sie den Schieber nach hinten, über den Nagelstreifen hinaus, und lassen Sie ihn dann nach vorne zurückschnellen, um den Nagelstreifen einzurasten. Anti-Leerlauf-Sperrvorrichtung Das Werkzeug ist mit einer Anti-Leerlauf- Sperre ausgestattet, um zu verhindern, das WICHTIGER HINWEIS : Werkzeug arbeitet, wenn keine Nägel geladen...
  • Seite 45: Operation

    • Entfernen Sie die Schrauben mit einem beschrieben. Schlüssel (insgesamt drei Schrauben). • Ziehen Sie das Magazin aus der Nase heraus, um den Stau zu beseitigen. WARNUNG: Tragen Sie immer einen geeigneten Augen- und Gehörschutz, wenn Sie das Werkzeug benutzen. •...
  • Seite 46: Wartung

    VIII - WARTUNG Anweisungen zur Pflege - Der Arbeitgeber und der Bediener des Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Werkzeugs sind dafür verantwortlich, andere aggressive Chemikalien, um die sicherzustellen, nichtmetallischen Teile des Werkzeugs zu dass das Werkzeug in einem guten reinigen. Diese Chemikalien können die Betriebszustand gehalten wird.
  • Seite 47: Fehlersuche

    Bei anderen als den oben genannten Fehlern stellen Sie bitte die Benutzung des Werkzeugs ein und wenden sich an ALSAFIX, um ihn reparieren zu lassen. Bitte senden Sie das Werkzeug an den Hersteller/Lieferanten ALSAFIX zurück, wenn andere Fehler auftreten als die folgenden die in der obigen Tabelle angegeben sind.
  • Seite 48 Purtarea ochelarilor de Citiți instrucțiunile Purtarea protecțiilor Atenție protecție înainte de utilizare auditive D-90 B2 Nivelul de presiune acustică (LpA) 76 dB(A) Nivelul de putere acustică (LWA) 87 dB(A) Emisia de vibrații (ah) 2.31 m/s² NOTĂ: Valorile emisiilor de zgomot declarate NOTĂ: Valorile emisiilor de zgomot declarate...
  • Seite 49 CONTINUT I - Siguranta generală a uneltelor electrice - Avertisment II - Reguli de sigurantă specifice pentru driverul cu impact III - Specificatii tehnice IV - Specificatii si siguranta bateriilor V - Siguranta încărcătorului de baterii VI - Asamblare si instructiuni VII - Operare VIII - Întretinere IX - Depanare...
  • Seite 50 c) Nu expuneți uneltele electrice la ploaie f) Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați sau umiditate. Penetrarea apei într-o unealtă haine largi sau bijuterii. Păstrați-vă părul, electrică crește riscul de șoc electric. hainele și mănușile departe de piesele d) Nu deteriorați cablul. Nu folosiți niciodată mobile.
  • Seite 51 Nu reparați niciodată baterii deteriorate. și controlul în siguranță al uneltei în situații Întreținerea blocurilor-baterii trebuie efectuată neașteptate. doar de ALSAFIX sau de prestatori de servicii autorizați. Avertismente generale de siguranță pentru uneltele electrice – Utilizare și întreținere a II - REGULI DE SIGURANTĂ...
  • Seite 52 poate fi eliberat în forță atunci când baterie, încărcător de baterie și elemente încercați să îl eliberați. de fixare. Vă rugăm să consultați fișa • Nu utilizați acest dispozitiv de bătut cuie tehnică pentru specificațiile acestora. pentru a fixa cabluri electrice. Acesta nu •...
  • Seite 53 • La scoaterea elementelor de fixare din și zborul liber sau ricoșeul elementelor de magazie. III - SPECIFICATII TEHNIC D-90 B2 Modul de fotografiere Selectabil: O singură lovitură Tensiune 18 Vdc Înălțime 359.3mm Lățime...
  • Seite 54 DESCRIERE 1. Declanșator 6. Buton ON/OFF 2. Mâner 7. Butonul RESET 3. Pârghia de acționare 8. LED 4. Buton de apăsare 5. Roată de reglare a adâncimii Afișarea nivelului bateriei Sursă de alimentare pentru baterie Semnal luminos >75% 50%~75% 25%~50% 5%~25% <5% (intermitent) 54 54...
  • Seite 55 IV - SPECIFICATII SI SIGURANTA BATERIILOR 12BAT1850 Tensiune Capacitate Li-ion Dimensiune (L) 119 x (W) 75.8 x (H) 62.9 (mm) Greutate 680 g Starea bateriei: Condiții Afișaj LED Protecție la Afișaj automat al numărului de lumini: patru suprasarcină LED-uri (10 clipiri, frecvență 2Hz) Afișaj automat al numărului de lumini: Protecție la primele două...
  • Seite 56 • Nu aruncați bateria în foc sau nu o cuie, monede etc. încălziți. • Nu expuneți bateria la apă sau ploaie. • Nu demontați sau modificați bateria. • Un scurtcircuit în baterie poate duce flux • Nu lăsați bateria într-un loc în care mare de curent, supraîncălzire, posibile temperatura este ridicată...
  • Seite 57 Apa poate crește riscul de șoc electric. Starea încărcătorului • Utilizați încărcătorul doar pentru încărcarea bateriilor ALSAFIX aprobate pentru Stare LED roșu LED verde utilizare cu acest încărcător. • Nu utilizați un încărcător dacă carcasa sau cablul de alimentare sunt defecte.
  • Seite 58 utilizare cu acest încărcător. • Copiii trebuie informați că nu trebuie să se • Nu utilizați un încărcător dacă carcasa sau joace cu aparatul. cablul de alimentare sunt defecte. • Asigurați-vă că bateriile nu suferă daune • Depozitați încărcătoarele într-un loc mecanice.
  • Seite 59 Glisați banda de unghii înainte în magazie. Buton de apăsare Pârghia de acționare Apăsați pârghia de împingere și trageți împingătorul înapoi dincolo de banda de unghii, apoi lăsați-l să revină înainte pentru a prinde banda de unghii. Dispozitiv de blocare împotriva tragerii Unealta este prevăzută...
  • Seite 60 AVERTISMENT: Purtați întotdeauna protecție adecvată pentru ochi și auz atunci când utilizați această unealtă. AVERTISMENT: Țineți-vă degetele departe de trăgaci atunci când nu bateți cuie, pentru a evita tragerea accidentală. Nu niciodată unealta cu degetul pe trăgaci. Unealta va smulge un cui dacă siguranța este lovită...
  • Seite 61 reglementările naționale privind eliminarea eșeurilor pentru a nu prezenta un risc pentru personal și mediu. Curățare AVERTISMENT: Suflați murdăria și praful din grilele de ventilație cu aer curat și uscat cel puțin o dată pe săptămână. Pentru a minimiza riscul de rănire a ochilor, purtați întotdeauna ochelari de protecție omologați atunci când efectuați această...
  • Seite 62 În cazul unei defecțiuni, alta decât cea descrisă mai sus, vă rugăm utilizați unealta și să contactați ALSAFIX pentru a fi reparat. Vă rugăm să trimiteți unealta la producătorul/distribuitorul ALSAFIX în caz de defecțiuni care nu sunt menționate în tabelul de mai sus.
  • Seite 63: Uitleg Van Symbolen

    NEDERLANDS UITLEG VAN SYMBOLEN Draag een Lees de instructies Draag Attentie veiligheidsbril voor gebruik gehoorbescherming D-90 B2 Geluidsdrukniveau (LpA) 76 dB(A) Geluidsvermogensniveau (LWA) 87 dB(A) Trillingsemissie (ah) 2.31 m/s² OPMERKING: De opgegeven OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens geluidsemissiewaarden kunnen ook worden...
  • Seite 64 INHOUDSOPGAVE I - Algemene veiligheid van elektrisch gereedschap Waarschuwing II - Specifieke veiligheidsregels voor spijkerapparaten III - Technische specificaties IV - Batterijspecificaties en veiligheid V - Veiligheid acculader VI - Montage en instructies VI - Werking VIII - Onderhoud IX - Problemen oplossen I - ALGEMENE VEILIGHEID VAN ELEK- TRISCH GEREEDSCHAP - WAARSCHUWING Algemene veiligheidswaarschuwingen voor...
  • Seite 65 oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, stand nodigt uit tot ongelukken. fornuizen en koelkasten. Het risico op d) Verwijder elke stelsleutel of moersleutel elektrische schokken neemt toe als uw voordat u het elektrische apparaat lichaam geaard is. inschakelt. Een moersleutel die aan een c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan draaiend deel van het elektrische apparaat regen of vocht.
  • Seite 66: Specifieke Veiligheidsregels Voor Spijkerapparaten

    ALSAFIX of erkende serviceproviders. a) Laad alleen op met de door ALSAFIX gespecificeerde lader. Een lader die geschikt is voor een bepaald batterij kan brandgevaar II - SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS...
  • Seite 67 geactiveerd en letsel veroorzaakt. kunnen zorgen dat de bevestiger eraf • Richt het apparaat niet op uzelf of iemand vliegt. Houd het gereedschap schoon en in de buurt. Onverwachte loslating zal de veeg vet of olie na weg. Gebruik geen spanner ontladen en letsel veroorzaken.
  • Seite 68 functioneert. • Wanneer u dicht bij een rand of onder een scherpe hoek werkt, moet Omgaan met het gereedschap u ervoor zorgen dat het hout niet • Alleen personen die de bedienings- en splintert, barst of versplintert en dat de veiligheidsinstructies van het apparaat bevestigingsmiddelen niet wegvliegen of hebben gelezen en begrepen, mogen het...
  • Seite 69: Technische Specificaties

    III - TECHNISCHE SPECIFICATIES D-90 B2 Opnamemodus Selecteerbaar: Enkele opname Spanning 18 Vdc Hoogte 359.3mm Breedte 177.5 mm Lengte 339 mm Gewicht van apparaat en de batterij 5.16 kg Winkelhoek 34° Laadvermogen 57 nagels Lengte van nagels 50~90mm Stengeldiameter Ø 2,8 bis 3,1 mm...
  • Seite 70: Batterijspecificaties En Veiligheid

    IV - BATTERIJSPECIFICATIES EN VEILIGHEID 12BAT1850 Spanning Capaciteit Type Li-ion Afmeting (L) 119 x (W) 75.8 x (H) 62.9 (mm) Gewicht 680 g Batterijstatus : Voorwaarden LED-scherm Automatische weergave van het Bescherming tegen lampjes - vier LED’s overstroom (10 flitsen, frequentie 2Hz) Automatische lichtgetalweergave Bescherming tegen - eerste twee LED’s...
  • Seite 71 • Gooi de batterij niet in het vuur en verhit • Sluit de batterij niet kort: deze niet. • Raak de aansluitingen niet aan met • Haal de batterij niet uit elkaar en breng er geleidend materiaal. geen wijzigingen in aan. •...
  • Seite 72: Veiligheid Acculader

    • Gebruik de acculader alleen in droge opladen ruimtes. Water dat een elektrische apparaten verhoogt het risico elektrocutie. • Gebruik de lader alleen om ALSAFIX- Batterij opgeladen accu’s op te laden die goedgekeurd zijn gebruik met deze lader. • Gebruik geen oplader waarvan de De rode en groene LED’s...
  • Seite 73 er vloeistof uit de batterij komen. Als mechanisch beschadigd zijn. u per ongeluk in contact komt met de • Laad geen beschadigde batterijen op vloeistof, spoel deze dan af met water. en gebruik geen beschadigde batterijen Als de vloeistof in contact komt met uw (bijvoorbeeld batterijen met scheurtjes, ogen, moet u ook een arts raadplegen.
  • Seite 74: Montage En Instructies

    VI - MONTAGE EN INSTRUCTIES BELANGRIJKE OPMERKING: • Houd de drukker tegen de nagelstrip, maar laat hem niet te hard tegen de Het gereedschap laden nagelstrip drukken, want dan kunnen de nagelstrip en de drukker beschadigd WAARSCHUWING: houd het puntige raken.
  • Seite 75: Werking

    VII - WERKING Diepte-instelling De diepte waarop de spijker wordt geslagen, kan worden ingesteld met de WAARSCHUWING: Om het risico op dieptecontroleknop aan ernstig letsel te beperken, moet u het apparaat de voorkant van het gereedschap. uitschakelen en de accu verwijderen voordat u aanpassingen verricht of accessoires of WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig onderdelen verwijdert/ installeert.
  • Seite 76: Onderhoud

    Laat de trekker los. Gebruik nooit oplosmiddelen of andere Til de punt van het werkoppervlak. agressieve chemicaliën om niet-metalen Herhaal stap 1 tot 4 voor de volgende onderdelen van het gereedschap te reinigen. toepassing. Deze chemicaliën kunnen de plastic materialen OPMERKING: De contacttrekker moet worden van deze onderdelen verzwakken.
  • Seite 77: Problemen Oplossen

    Als er een andere fout optreedt dan hierboven beschreven, het gebruik van het apparaat en neem contact op met ALSAFIX om het te laten repareren. Stuur het apparaat naar de fabrikant/distributeur van ALSAFIX in geval van fouten die niet in de bovenstaande tabel vermeld staan.
  • Seite 78: Explicación De Los Símbolos

    Llevar gafas de Lea las instrucciones Llevar protección Atención seguridad antes de usar auditiva D-90 B2 Nivel de presión sonora (LpA) 76 dB(A) Nivel de potencia acústica (LWA) 87 dB(A) Emisión de vibraciones (ah) 2.31 m/s² NOTA : Los de emisión de ruido declarados NOTA : Los valores de emisión de ruido...
  • Seite 79 ÍNDICE I - Seguridad general de las herramientas eléctricas Advertencia II - Normas de seguridad específicas para clavadoras III - Especificaciones técnicas IV - Especificaciones y seguridad de la batería V - Seguridad del cargador de baterías VI - Montaje e instrucciones VII - Operación VIII - Mantenimiento IX - Solución de problemas...
  • Seite 80 descarga eléctrica. encendido es una invitación a los accidentes. b) Evite el contacto de su cuerpo con d) Retire cualquier llave de ajuste o llave fija superficies conectadas a tierra, como antes de conectar la herramienta eléctrica. tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. El Si se deja una llave fija en una pieza riesgo de descarga eléctrica aumenta si su giratoria de la herramienta eléctrica, pueden...
  • Seite 81 No repare nunca baterías dañadas. Las Advertencias generales de seguridad baterías sólo deben ser reparadas por para herramientas eléctricas - Uso y por ALSAFIX o proveedores de servicios mantenimiento de herramientas de batería autorizados. a) Recargue únicamente con el cargador especificado por ALSAFIX.
  • Seite 82 clavadora podría hacer que se disparara que la fijación salga volando. Mantenga inesperadamente y provocar lesiones. la herramienta limpia y elimine grasa • No apunte con la herramienta hacia o aceite después de . No utilice usted ni hacia nadie que se encuentre disolventes para limpiar la herramienta.
  • Seite 83 Manejo de la herramienta • Cuando trabaje cerca de un borde o en un ángulo agudo, tenga cuidado de • Sólo deben utilizar la herramienta minimizar el astillamiento, agrietamiento las personas que hayan leído y o astillamiento de la , así como vuelo comprendido las instrucciones de uso y libre o rebote de los elementos de seguridad de la misma.
  • Seite 84: Especificaciones Técnicas

    III - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS D-90 B2 Modo de disparo Seleccionable: Disparo único Tensión 18 Vdc Altura 359.3mm Anchura 177.5 mm Longitud 339 mm Peso del aparato y la batería 5.16 kg Ángulo de la tienda 34° Capacidad de carga 57 clavos Longitud de las uñas...
  • Seite 85 IV - ESPECIFICACIONES Y SEGURIDAD DE LA BATERÍA 12BAT1850 Tensión Capacidad Tipo Li-ion Dimensión (L) 119 x (W) 75.8 x (H) 62.9 (mm) Peso 680 g Estado de la batería : Condiciones Pantalla LED Visualización automática del número Protección contra luces: cuatro LED sobrecorriente (10 parpadeos, frecuencia 2Hz)
  • Seite 86 • No arroje la batería al fuego ni la caliente. conductor. • No desmonte ni modifique la batería. • Evite guardar la batería en un recipiente • No deje la batería en un lugar donde la otros objetos metálicos como clavos, temperatura sea elevada (60°C o más).
  • Seite 87 Carga de la un aparatos eléctricos aumenta el riesgo batería electrocución. • Utilice el cargador únicamente para cargar baterías ALSAFIX homologadas Batería para su uso con este cargador. cargada • No utilice un cargador cuya carcasa o alimentación estén defectuosos.
  • Seite 88 Si el líquido entra en contacto con los dañadas (por ejemplo, baterías ojos, consulte a un médico. Los líquidos con grietas, piezas rotas, contactos expulsados por la batería pueden causar deformados o contactos que hayan sido irritación o quemaduras. introducidos y/o extraídos) •...
  • Seite 89 VI - MONTAJE E INSTRUCCIONES NOTA IMPORTANTE: • Sujete el empujador contra la de clavos, pero no lo suelte con demasiada fuerza Carga de la herramienta contra la , ya que podría dañar la tira de clavos y el empujador. PRECAUCIÓN: mantenga la herramienta •...
  • Seite 90 Ajuste de profundidad lesiones graves, apague el aparato y retire la La profundidad a la que se clava el clavo batería antes de realizar cualquier ajuste o puede ajustarse mediante el mando desmontar/instalar cualquier accesorio o pieza. profundidad situado en la parte delantera de la La puesta en marcha accidental puede causar herramienta.
  • Seite 91: Eliminación De Residuos

    continuación, una liberación tanto del metálicas de la herramienta. Estos productos gatillo de contacto y el gatillo después de químicos pueden debilitar los materiales cada clavo. plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño ligeramente humedecido con agua y jabón suave. Nunca permita que entren líquidos en la herramienta;...
  • Seite 92: Solución De Problemas

    En caso de avería distinta de la descrita anteriormente, utilizar la herramienta y póngase en contacto con ALSAFIX para repararlo. En caso de avería distinta de las indicadas en la tabla anterior, devuelva la herramienta al fabricante/ distribuidor de ALSAFIX.
  • Seite 93 NOTES / NOTES / ANMERKUNGEN / NOTE / OPMERKINGEN / NOTAS 93 93...
  • Seite 94 NOTES / NOTES / ANMERKUNGEN / NOTE / OPMERKINGEN / NOTAS 94 94...
  • Seite 95 NOTES / NOTES / ANMERKUNGEN / NOTE / OPMERKINGEN / NOTAS 95 95...
  • Seite 96 ALSAFIX S.A.S. 114a, rue principale FR-67240 GRIES Tél. : +33 3 88 72 19 31 E-mail : alsafix@alsafix.com www.alsafix.com ALSAFIX S.R.L. ALSAFIX S.A.S. ALSAFIX S.A.S. 34, avenue de Bobigny str. Turnului nr.5 Freileben 12 FR-93135 NOISY-LE-SEC RO-500152 BRASOV AT-4121 ALTENFELDEN Tél.

Diese Anleitung auch für:

12b3490b2

Inhaltsverzeichnis