Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D'ÚS
JBCN1375
PERFILADOR
APARADORA/PERFILADORA • TRIMMER
PROFILEUR • DELINEATORE
ALLESSCHNEIDER • PERFILADOR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JBCN1375

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JBCN1375 PERFILADOR APARADORA/PERFILADORA • TRIMMER PROFILEUR • DELINEATORE ALLESSCHNEIDER • PERFILADOR...
  • Seite 3 7. Raspall. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202506 Mod. JBCN1375 5V---1A 150 mAh Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción...
  • Seite 5 • Manténgalo alejado de las fuentes de calor. • No lo utilice si las cuchillas no están en perfecto estado. Podrían causarse heridas. • No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo.
  • Seite 6 sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión • Este aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de corte.
  • Seite 7: Mantenimiento Y Limpieza

    segundos, el interruptor de encendido (3). Para desbloquearlo, repita la operación CABEZAL NARIZ-OREJAS • Retire el tapón protector (1) para utilizar el cabezal nariz- orejas. • Presione el interruptor de encendido (4) una vez para la primera velocidad y dos veces para velocidad máxima. Pulse de nuevo para apagar.
  • Seite 8 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar a aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada...
  • Seite 9 • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha-a afastada das fontes de calor. • Não o utilize se as lâminas não se encontrarem em perfeito estado. Poderá provocar ferimentos. • Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio.
  • Seite 10 • MUITO IMPORTANTE: A máquina, o adaptador e a base nunca devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte.
  • Seite 11: Limpeza E Manutenção

    - É importante, antes de efectuar uma recarga, descarregar a máquina até que pare, ou então a potência diminua claramente. - Deve efectuar uma recarga de 6 em 6 meses se não utilizar a máquina durante esse período. - Recarregue-a também antes de a usar se não a utilizou desde o mês anterior.
  • Seite 12 • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas. • Nunca deite o aparelho ou as pilhas para o lixo caseiro. Assim estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio ambiente. • As pilhas não devem ser misturadas com outros resíduos domésticos.
  • Seite 13 the reach of children. They are potentially dangerous. • Don’t allow children play with the appliance. • Keep away from any sources of heat. • Do not use if the blades are not in perfect condition. They could be the cause of serious injuries. •...
  • Seite 14 immersed in water or any other liquid. • The cleaning and maintenance done by users, cannot be done by children without any supervision. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit.
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    • Press the power switch (4) once for first speed and twice for maximum speed. Press again to turn off. • Insert the groomer into the nostril and rotate in a circular motion (Fig. A). • Remove the hair inserting the groomer into the nostril as showed in the drawing (Fig.
  • Seite 16 conservez-les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il...
  • Seite 17 • Ne pas utiliser si les dents des lames ne sont pas en parfait état car cela pourrait provoquer des blessures. • Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blocage. De même, ne pas faire fonctionner sur des superficies planes (tables, plans de travail, etc.) car la vibration de l’appareil...
  • Seite 18: Conseils D'utilisation

    pas être effectués par les enfants sans surveillance. • Cet appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames, produire par le contrôle de qualité unitaire. CONSEILS D’UTILISATION UTILISATION ET CHARGE DE LA BATTERIE. • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. •...
  • Seite 19: Maintenance Et Nettoyage

    • Introduisez la pointe dans les fosses nasales et déplacez-le dans les deux sens (fig. A). • Eliminez les poils indésirables de l’oreille en introduisant la pointe et en tournant dans les deux sens (fig. B). • Dans l’un et l’autre cas, n’introduisez pas la pointe au-delà de 0,5 cm.
  • Seite 20 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo...
  • Seite 21 • Conservare lontano da fonti di calore. • Non lo utilizzi con le lame in non perfetto stato. Potrebbe procurarsi ferite. • Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il dispositivo, né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio,...
  • Seite 22 • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. • L’apparecchio puó contenere resti di fibre naturali nelle lame, per effetto del controllo qualitá del taglio. ISTRUZIONI UTILIZZAZIONE E RICARICA BATTERIA. • Prima che l’operazione iniziale è necessario per rendere la batteria.
  • Seite 23: Manutenzione E Pulizia

    TESTINA NASO-ORECCHIE • Rimuovere il cappuccio di protezione (1) per utilizzare la testina naso-orecchio. • Premere l’interruttore di accensione (4) una volta per la prima velocità e due volte per la velocità massima. Premere nuovamente per spegnere. • Introduca la punta nella narice e la muova nell’uno e nell’altro senso (Fig.
  • Seite 24 DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 25 da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich die Klingen nicht in einwandfreiem Zustand befinden. Es könnte zu Verletzungen kommen.
  • Seite 26 • Verwenden Sie den Haarschneider nicht auf verletzten Hautstellen oder bei Hautreizungen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Der Haarschneider sollten niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
  • Seite 27: Des Akkus

    DES AKKUS • Ehe Sie den Akku zum ersten Mal benutzen, muss er vollständig geladen werden. • Schließen Sie den Kabelstecker (6) auf der Rückseite des Geräts und den USB-Stecker an einen Adapter mit 5 V/1 A an. • Die Ladeanzeige (3) leuchtet rot. •...
  • Seite 28: Umweltschutz

    • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus. Drehen Sie den Klingenaufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzunehmen, entfernen Sie die Rückstände mit einer Reinigungsbürste und reinigen Sie den Aufsatz mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Setzen Sie den Aufsatz nach der Reinigung erneut auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
  • Seite 29 amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència ni coneixement, només si se’ls supervisa o han rebut la instrucció adequada pel que fa a l’ús de l’aparell d’una manera segura i entenen els riscos que fer-ne ús comporta. •...
  • Seite 30 superfícies planes (taules, plaques de cocció, etc.), ja que la vibració pot desplaçar l’aparell i provocar-ne la caiguda. • No el feu servir damunt de pells amb ferides o si patiu cap afecció dermatològica. • Aquest aparell s’ha dissenyat per a l’ús exclusivament domèstic.
  • Seite 31 INSTRUCCIONS D’ÚS ÚS I CÀRREGA DE LA BATERIA. • Abans de la primera engegada cal carregar la bateria. • Connecteu el terminal del cable (6) a la part posterior de l’aparell i l’USB a l’adaptador 5V-1.A. • L’indicador de càrrega (3) s’il·luminarà de color vermell. •...
  • Seite 32 humitejat. Després de netejar-lo, inseriu altra vegada el capçal i gireu-lo en sentit horari fins que es bloqui, i torneu a col·locar- lo a la base. • Per a la neteja, no feu servir productes químics o abrasius, fregalls metàl·lics o altres que puguin malmetre les superfícies. PROTECCIÓ...
  • Seite 36 www.jata.es...

Inhaltsverzeichnis