Seite 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JECF1054 CORTAFIAMBRES FIAMBREIRA • FOOD SLICER COUPE CHARCUTERIE • AFFETTATRICE AUFSCHNITTMASCHINE CORTAFIAMBRES...
Seite 3
7. Guia de tall. 8. Eix de la fulla. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202509 Mod. JECF1054 220-240 V~ 50-60Hz 200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Seite 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
ininterrumpidamente por un período superior a 10 minutos. Después de este período deje que se enfríe. • El cortafiambres es para uso exclusivamente doméstico. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión. •...
Seite 6
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
• Este aparelho foi concebido para utilização intermitente. Não o deve manter em funcionamento de forma ininterrupta por um período superior a 10 minutos. Após este período deixe-o arrefecer. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • This appliance is designed for intermittent use. Do not leave it in continuous operation for longer than 10 minutes. After this period, allow it to cool. •...
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à...
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Vous ne devez pas le faire fonctionner de façon ininterrompue plus de 10 minutes. Au-delà, laissez-le refroidir. • Cet appareil a été conçu exclusivement pour usage domestique.
Seite 12
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet effet. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de l’environnement.
• Non far funzionare ininterrottamente per più di 10 minuti. Trascorsi questi minuti, lasciar raffreddare l’apparecchio. • Questo apparecchio è stato studiato esclusivamente per uso domestico. • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. •...
Seite 14
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren...
• Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite. • Dieses Gerät wurde für den nicht ständigen Gebrauch konzipiert.
Seite 16
• Von Zeit zu Zeit sollte die Klinge für eine vollständige Reinigung ausgebaut werden. Drehen Sie dazu die Klingenwelle (8) um ca. 45º nach rechts und entnehmen Sie die Klinge vorsichtig. Zum erneuten Einsetzen richten Sie die Laschen der Welle aus und drehen sie nach links. UMWELTSCHUTZ •...
Seite 17
• Feu-lo servir sempre amb el carro lliscant (4) i el protector- empenyedor (5) col·locats al seu lloc, tret que la mida o la forma de l’aliment ho impedeixin. • Desconnecteu-la sempre de la xarxa si no l’esteu fent servir i, també, abans del muntatge, el desmuntatge i la neteja.
Seite 18
• De tant en tant convé treure la fulla per netejar-la del tot. Per fer-ho, feu girar l’eix de la fulla (8) cap a la dreta, aproximadament 45°, i retireu-la amb compte. Per tornar a encaixar-la, feu coincidir les pestanyes de l’eix i gireu-lo cap a l’esquerra.